chaptalisation
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- (XIXe siècle) Dérivé de chaptaliser, avec le suffixe -ation.
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
chaptalisation | chaptalisations |
\ʃap.ta.li.za.sjɔ̃\ |
chaptalisation \ʃap.ta.li.za.sjɔ̃\ féminin
- (Œnologie) Action de chaptaliser, ajout de sucre au mout pour augmenter le degré d’alcool final du vin.
Chaptal, hormis la chaptalisation, le quidam aujourd’hui se souvient-il encore du nom de cet homme, tombé trop tôt par mégarde peut-être, dans la fosse des oubliés de l’histoire.
— (Eric Pelisson, La loi du 28 pluviôse an VIII, deux cents ans après, Presses Univ. Limoges, 2011, page 299)La chaptalisation est l’addition de sucre au moût lorsque, par manque de soleil, les raisins ne possèdent pas assez de sucres naturels - raison pour laquelle elle est interdite dans le Midi.
— (Muriel Proust de la Gironière, 250 réponses aux questions d'un amateur de vin, 2007)
Apparentés étymologiques[modifier le wikicode]
Traductions[modifier le wikicode]
- Anglais : chaptalization (en), chaptalisation (en)
- Croate : dodavanje šećera moštu (hr)
- Espagnol : chaptalización (es) féminin
- Italien : zuccheraggio (it) masculin
- Slovaque : chaptalizácia (sk) féminin
Prononciation[modifier le wikicode]
- France (Lyon) : écouter « chaptalisation [Prononciation ?] »
- Mulhouse (France) : écouter « chaptalisation [Prononciation ?] »
Voir aussi[modifier le wikicode]
- chaptalisation sur l’encyclopédie Wikipédia
Anglais[modifier le wikicode]
Nom commun [modifier le wikicode]
Indénombrable |
---|
chaptalisation \ˌʃæp.tə.lɪ.ˈzeɪ.ʃən\ |
chaptalisation \ˌʃæp.tə.lɪ.ˈzeɪ.ʃən\
- (Indénombrable) Variante orthographique de chaptalization.