einzeln

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

Allemand[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

(adverbe) (IXe siècle) ou (Xe siècle). Du moyen haut-allemand ēnzelen, du haut allemand moderne einzeln, probablement issu du vieux haut allemand einzelēn.
(adjectif) Du moyen haut-allemand einzel, einez, einz, einetze, einze, du vieux haut allemand einezzi, probablement issu de l'adverbe. Attesté avec la terminaison -n depuis le (XVIIIe siècle).[1]

Adjectif [modifier le wikicode]

Nature Terme
Positif einzeln
Comparatif non comparable
Superlatif non comparable
Déclinaisons

einzeln \ˈaɪ̯nt͡sl̩n\

  1. Seul, seule, unique.
    • Ein einzelner Teller kostet drei Euro.
      Une assiette seule coûte trois euros.
  2. Individuel, individuelle, particulier, particulière.
    • Ein einzelner Mensch wird dies nicht schaffen.
      Un individu seul n'y arrivera pas.
    • Dombauhüttenleiter Matthias Baumüller zeigt beim Rundgang über das Gerüst steinerne Verzierungen, die mit Eisen befestigt sind. Jedes einzelne Teil werde auf seine Stabilität hin geprüft und bei Bedarf erneuert, erläutert er. — ((SZ/DPA/kaa), « Regensburg: Die immerwährende Baustelle », dans Süddeutsche Zeitung, 1 décembre 2023 [texte intégral])
      En faisant le tour de l’échafaudage, le directeur de l’atelier de la cathédrale Matthias Baumüller montre des ornements en pierre fixés avec des éléments en fer. Chaque pièce est contrôlée concernant sa stabilité et renouvelée si nécessaire, explique-t-il.
  3. Isolé, isolée, séparé, séparée.

Variantes[modifier le wikicode]

Dérivés[modifier le wikicode]

Adverbe [modifier le wikicode]

einzeln \ˈaɪ̯nt͡sl̩n\

  1. Isolément, séparément, un par un, une à une.
    • bitte einzeln eintreten!
      Un par un, s'il vous plaît !
    • Um eine Verwechslung möglichst auszuschließen, sollte man Bärlauch nicht in größeren Büscheln rupfen, sondern Blatt für Blatt pflücken und einzeln waschen. — (Karin Krichmayr, « Bärlauch ist kaum von seinen giftigen Doppelgängern unterscheidbar », dans Der Standard, 30 avril 2024 [texte intégral])
      Pour éviter autant que possible toute confusion, il ne faut pas arracher l’ail des ours en grosses touffes, mais le cueillir feuille par feuille et le laver individuellement.

Prononciation[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]

  1. — (Wolfgang Pfeifer, Etymologisches Wörterbuch des Deutschen, Éditions Deutscher Taschenbuch, 1997, ISBN-13: 978342-3325110)

Sources[modifier le wikicode]

Bibliographie[modifier le wikicode]

  • Larousse - Dictionnaire allemand/français – français/allemand , éd. 1958, p 458.
  • Harrap’s de poche – Bordas Dictionnaire allemand/français, éd. 1997, ISBN 0-245-50308-0, p 87.