enajenar
Espagnol[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin médiéval *inalienare, pour l’espagnol, dérivé de ajenar, avec le préfixe en-, apparenté à ajeno, alienar.
Verbe [modifier le wikicode]
enajenar \e.na.xeˈnaɾ\ 1er groupe (voir la conjugaison)
- (Droit) Aliéner un bien.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Faire sortir hors de soi.
Dérivés[modifier le wikicode]
- enajenable
- enajenación (« aliénation »)
- enajenador
Prononciation[modifier le wikicode]
- Madrid : \e.na.xeˈnaɾ\
- Séville : \e.na.heˈnaɾ\
- Mexico, Bogota : \e.na.x(e)ˈnaɾ\
- Santiago du Chili, Caracas : \e.na.heˈnaɾ\
- Montevideo, Buenos Aires : \e.na.xeˈnaɾ\