estar con la lanza en ristre
Espagnol[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Littéralement « être avec la lance en arrêt ». Issu du vocabulaire du combat, lorsqu'un combattant attend son adversaire avec la lance arrêtée et dirigée vers lui.
Locution verbale [modifier le wikicode]
estar con la lanza en ristre \es.ˈtaɾ.con.la.ˈlan.θa.en.ˈris.tɾe\
- (Sens figuré) Attendre de pied ferme, être disposé ou préparé à entreprendre quelque chose, ou pour reprocher ou répondre résolument à quelqu'un.