facto
Espagnol[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin factum.
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
facto | factos |
facto \Prononciation ?\ masculin
- (Désuet) Fait.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes[modifier le wikicode]
Dérivés[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
Latin[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Fréquentatif de facio (« faire ») construit sur le radical de son supin factum.
Verbe [modifier le wikicode]
facto, infinitif : factare \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)
- Faire souvent ou longtemps.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Synonymes[modifier le wikicode]
Forme de nom commun [modifier le wikicode]
facto \Prononciation ?\
Proverbes et phrases toutes faites[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- « facto », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
Portugais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
facto | factos |
facto \Prononciation ?\ masculin
- Fait.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Variantes[modifier le wikicode]
- (Brésil) fato
Apparentés étymologiques[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- Portugal (Porto) : écouter « facto [Prononciation ?] »
- États-Unis : écouter « facto [Prononciation ?] »
Catégories :
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Lemmes en espagnol
- Noms communs en espagnol
- Termes désuets en espagnol
- latin
- Lemmes en latin
- Verbes en latin
- Verbes transitifs en latin
- Formes de noms communs en latin
- portugais
- Mots en portugais issus d’un mot en latin
- Lemmes en portugais
- Noms communs en portugais