farino
Occitan[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin farina, « farine ».
Nom commun [modifier le wikicode]
farino [faˈɾino̞] (graphie mistralienne) féminin
- Farine.
Mouligné pano farino, d’un sestié né fa un émino ; d’un émino né fa un coup, lou mouligné b’a pano tout.
— (Proverbe provençal, cité et traduit par J. P. Couzinié, Dictionnaire de la langue romano-castraise et des contrées limitrophes, 1850)- Le meunier vole la farine, d’un septier en fait une hémine ; d’une hémine il réduit à une poignée, le meunier vole le tout.
Variantes orthographiques[modifier le wikicode]
Ido[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
farino \Prononciation ?\ |
farini \Prononciation ?\ |
farino \fa.ˈri.nɔ\