fianĉiĝo
Espéranto[modifier le wikicode]
:Étymologie[modifier le wikicode]
- De fianĉo (fiancé) et du suffixe -iĝ-. (devenir tel ou tel)
Nom commun [modifier le wikicode]
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | fianĉiĝo \fi.an.ˈt͡ʃi.d͡ʒo\ |
fianĉiĝoj \fi.an.ˈt͡ʃi.d͡ʒoj\ |
Accusatif | fianĉiĝon \fi.an.ˈt͡ʃi.d͡ʒon\ |
fianĉiĝojn \fi.an.ˈt͡ʃi.d͡ʒojn\ |
fianĉiĝo \fi.an.ˈt͡ʃi.d͡ʒo\
- Fiançailles
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Prononciation[modifier le wikicode]
- France (Toulouse) : écouter « fianĉiĝo [Prononciation ?] »