gau
:
Conventions internationales[modifier le wikicode]
Symbole [modifier le wikicode]
gau
- (Linguistique) Code ISO 639-3 du gadaba mudhili.
Références[modifier le wikicode]
- Documentation for ISO 639 identifier: gau, SIL International, 2024
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
gau | gaux |
\go\ |
gau \ɡo\ masculin
- (Pêche) Estomac de la morue. On dit aussi meulette.
Si une morue le rencontre elle l’avale et bien souvent ils pêchent la morue qui aura avalé ce qui sera tombé et le retrouvent dans l’estomac que les matelots appellent gau.
— (Charles de La Morandière, Histoire de la pêche française de la morue dans l’Amérique septentrionale, volume 1, 1962)
Traductions[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- France (Lyon) : écouter « gau [Prononciation ?] »
Anagrammes[modifier le wikicode]
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi[modifier le wikicode]
- gau sur l’encyclopédie Wikipédia
Références[modifier le wikicode]
- Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de la langue française, par Émile Littré (1872-1877), mais l’article a pu être modifié depuis. (gau)
Ancien français[modifier le wikicode]
Nom commun [modifier le wikicode]
gau *\Prononciation ?\ masculin
- Variante de gaut.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Anagrammes[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Ancien occitan[modifier le wikicode]
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun 1 [modifier le wikicode]
gau masculin
- Rapidité, élan, promptitude.
Nom commun 2[modifier le wikicode]
gau masculin
Anagrammes[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Basque[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
gau
- Nuit.
Donibane gaua.
- La nuit de la Saint-Jean
aube | matin | lever de soleil | lever du jour | matin | midi | après-midi | coucher de soleil | soir | tombée de la nuit | nuit | minuit |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
egunsentia | krepuskulua, goizeko krepuskulua | eguzki-irteera | argi-haste | goiz | eguerdi | arratsalde | eguzki-sarrera | arrats, arrats behera, arratsaldeko krepuskulu | ilunabarra, iluntze | gaua | gauerdia |
Prononciation[modifier le wikicode]
- Espagne (Saint-Sébastien) : écouter « gau [Prononciation ?] »
- Saint-Sébastien (Espagne) : écouter « gau [Prononciation ?] »
Haoussa[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Idéophone [modifier le wikicode]
gau \Prononciation ?\
- Se dit d'un objet neuf, brillant.
- Se dit d'une douleur aiguë.
Muna[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe [modifier le wikicode]
gau \Prononciation ?\
Références[modifier le wikicode]
- (en) R Van Den Berg, A Grammar of the muna language, 1989 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- conventions internationales
- Symboles en conventions internationales
- Lexique en conventions internationales de la linguistique
- français
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Lexique en français de la pêche
- Exemples en français
- ancien français
- Noms communs en ancien français
- ancien occitan
- Noms communs en ancien occitan
- basque
- Noms communs en basque
- Exemples en basque
- haoussa
- Idéophones en haoussa
- muna
- Verbes en muna