irin
:
Basque[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
irin
- Farine.
- Irin integrala.
- Farine intégrale
- Irin integrala.
Dérivés[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- Saint-Sébastien (Espagne) : écouter « irin [Prononciation ?] »
Breton[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du gaulois *agranio- qui a donné le vieux breton orin, mentionné en moyen breton dans le Catholicon sous la forme irinenn.
- À comparer avec les mots eirin en gallois, yryn en cornique, áirne en gaélique. Apparenté à acorn en anglais, jagoda en slovène [1].
Nom commun [modifier le wikicode]
Collectif | Singulatif | Pluriel |
---|---|---|
irin | irinenn | irinennoù |
Dérivés[modifier le wikicode]
Variantes dialectales[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- [1] Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage radical *og-