irmão
Portugais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin germanus, frère germain (voir Ovide) c'est-à-dire de même père et de même mère. Le mot provient de germanus, naturel, vrai, authentique; lui-même dérivé de germen germe, rejeton. On oppose les enfants germains (même père et même mère) aux enfants consanguins (même père) et aux enfants utérins (même mère).
Nom commun [modifier le wikicode]
irmão \Prononciation ?\ masculin (pour une femme, on dit : irmã)
- (Famille) Frère.
Prononciation[modifier le wikicode]
- (Région à préciser) : écouter « irmão [Prononciation ?] »
- Portugal (Porto) : écouter « irmão [Prononciation ?] »
- États-Unis : écouter « irmão [Prononciation ?] »
- Yangsan (Corée du Sud) : écouter « irmão [Prononciation ?] »