je m’excuse
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du verbe s’excuser.
Locution-phrase [modifier le wikicode]
je m’excuse \ʒə m‿ɛks.kyz\
- (Informel)
- « Excusez-moi », « je vous présente mes excuses », « veuillez m’excuser ».
Je m’excuse si je n’ai pas pu venir, mais j’étais souffrant.
- (Pour reprendre son interlocuteur)
Ah, je m’excuse ! Mais ce n’est pas ce qu’il a dit…
- « Excusez-moi », « je vous présente mes excuses », « veuillez m’excuser ».
Notes[modifier le wikicode]
- Une idée reçue est que je m’excuse contreviendrait aux règles de la grammaire, mais surtout à celles de la politesse. Les adversaires de cette locution affirment qu’on ne dit pas je m’excuse, puisqu’on n’a pas à s’excuser soi-même, et que d’ailleurs personne ne dit je me pardonne à la place de pardonnez-moi[1].
- En effet, si le verbe s’excuser existe au sens de « présenter ses excuses » (ex. : il s’excusa de sa maladresse, je m'excuserai auprès d'elle), la forme je m’excuse est admise par les dictionnaires, y compris ceux de l’Académie française[2], surtout du point de vue de sa tournure grammaticale.
- En revanche, du point de vue de l'usage et de la politesse, on peut préférer utiliser une forme grammaticale laissant à son interlocuteur le choix d’accepter la validité des excuses présentées comme les tournures suivantes : « excusez-moi », « veuillez m’excuser » ou encore « je vous prie de m’excuser », et c’est ce que conseille l’Académie française[3].
Traductions[modifier le wikicode]
→ voir excusez-moi
Prononciation[modifier le wikicode]
- Somain (France) : écouter « je m’excuse [Prononciation ?] »
Références[modifier le wikicode]