lica
:
Gaulois[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Mot attesté sous la forme de noms propres Licca, Liccana, Abelica, etc.[1][2].
- À comparer avec les mots lec’h en breton, llech en gallois, leac en gaélique (sens identique)[1][2].
- De l’indo-européen commun *pelk-/*plak-[1][2].
Nom commun [modifier le wikicode]
lica
Variantes orthographiques[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- [1] : Xavier Delamarre, Dictionnaire de la langue gauloise : une approche linguistique du vieux-celtique continental, préf. de Pierre-Yves Lambert, Errance, Paris, 2003, 2e édition, ISBN 2-87772-237-6 (ISSN 0982-2720), page 200 et 201
- [2] : Jean-Paul Savignac, Dictionnaire français-gaulois, La Différence, 2004, ISBN 978-2729115296, page 125
Kotava[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Dérivé de licá (« serrer »).
Nom commun [modifier le wikicode]
lica \ˈliʃa\
- (2016) Outil, instrument pour serrer, maintenir, pincer.
Prononciation[modifier le wikicode]
- France : écouter « lica [ˈliʃa] »
Anagrammes[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- « lica », dans Kotapedia