ouragan
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- (XVIe siècle) De huragan, variante de huracan en taïno (langue amérindienne des Antilles), introduit en français au XVIe siècle par l’espagnol huracán avec le sens de « tornade » [1].
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
ouragan | ouragans |
\u.ʁa.ɡɑ̃\ |
ouragan \u.ʁa.ɡɑ̃\ masculin
- (Météorologie) Tempête violente causée par la rencontre de plusieurs vents qui forment des tourbillons.
- Monsieur, on a entendu toute la nuit des bruits sourds dans la montagne. Dans les bois, les feuilles des arbres remuent sans qu'il fasse de vent. Les oiseaux de marine se réfugient à terre : certainement tous ces signes annoncent un ouragan. — (Jacques-Henri Bernardin de Saint-Pierre, Paul et Virginie, 1788)
- […] et les tempêtes du Grand-Ours sont souvent terribles. L’ouragan s’y déchaîne comme en plein Atlantique. — (Jules Verne, Le Pays des fourrures, J. Hetzel et Cie, Paris, 1873)
- Vers la fin du repas l’ouragan acquit une violence telle que le tumulte des éléments conjurés couvrit le bruit des conversations. — (Gustave Aimard, Les Trappeurs de l’Arkansas, Éditions Amyot, Paris, 1858)
- Les signes précurseurs de l’ouragan ne laissent point de doute quant à sa violence prochaine et son ampleur. — (José Gers, Sur la mort du Pourquoi pas ?, France libre, volume 6, 1936)
- Un nouveau beaupré, en pin d’Orégon lui aussi, remplace celui qui fut brisé dans un ouragan. — (Alain Gerbault, À la poursuite du soleil ; tome 1 : De New-York à Tahiti, 1929)
- (Sens figuré) Ce qui arrive soudainement et impétueusement.
- Certes, on lui avait bien dit que ça ne serait pas facile de faire son « écolage » sous les ordres de Lorenzoni, mais il s’attendait plus à des ouragans qu’à cette petite brise tiédasse ! — (Alain Demouzon, Section rouge de l’espoir, 1979, chapitre 18)
- J’ouvre les portes et laisse sortir l’ouragan. — (Andréane Frenette-Vallières, Tu choisiras les montagnes, « Je cherche une phrase longue faite d’oiseaux », Éditions du Noroît, Montréal, 2022, page 164)
Quasi-synonymes[modifier le wikicode]
Traductions[modifier le wikicode]
- Albanais : uragan (sq)
- Allemand : Hurrikan (de) masculin, Orkan (de) masculin
- Angevin : oragan (*)
- Anglais : hurricane (en)
- Arabe : إعصار (ar) i'Saèr
- Basque : urakan (eu)
- Biélorusse : ураган (be) urahan
- Bulgare : ураган (bg) uragan
- Catalan : huracà (ca)
- Chinantèque de Palantla : dsí² jei³ (*)
- Chinois : 飓风 (zh) (颶風) jùfēng
- Coréen : 허리케인 (ko) heorikein
- Créole dominiquais : siklonn (*)
- Créole guadeloupéen : siklonn (*), siklòn (*)
- Créole martiniquais : siklòn (*), siklòn (*)
- Créole saint-lucien : siklonn (*)
- Croate : uragan (hr)
- Danois : orkan (da) commun, hvirvelstorm (da) commun
- Espagnol : huracán (es)
- Espéranto : uragano (eo)
- Estonien : orkaan (et)
- Féroïen : ódnarveður (fo)
- Finnois : hurrikaani (fi)
- Gaélique écossais : doineann (gd)
- Gaélique irlandais : hairicín (ga)
- Galicien : furacán (gl) masculin
- Gallois : corwynt (cy)
- Grec : κυκλώνας (el) kyklónas, τυφώνας (el) tyfónas
- Hongrois : hurrikán (hu)
- Ido : uragano (io)
- Interlingua : huracan (ia)
- Islandais : fárviðri (is)
- Italien : uragano (it) masculin
- Japonais : ハリケーン (ja) harikēn, 暴風 (ja) bōfū
- Latin : cataegis (la)
- Letton : viesuļvētra (lv) féminin
- Lituanien : viesulas (lt) masculin
- Maya yucatèque : chich iik’ (*)
- Néerlandais : orkaan (nl)
- Norvégien : orkan (no)
- Norvégien (nynorsk) : orkan (no)
- Occitan : auragan (oc)
- Papiamento : horkan (*), orkan (*)
- Polonais : huragan (pl)
- Portugais : furacão (pt) masculin, tufão (pt) masculin, vendaval (pt) masculin
- Roumain : uragan (ro)
- Russe : буря (ru), ураган (ru) uragan
- Serbe : ураган (sr)
- Shingazidja : dharuɓa (*), idjunɗu (*) idjundu
- Slovaque : orkán (sk)
- Slovène : hurikán (sl)
- Suédois : orkan (sv)
- Tchèque : orkán (cs), hurikán (cs)
- Turc : kasırga (tr)
- Ukrainien : ураган (uk) urahan
Prononciation[modifier le wikicode]
- \u.ʁa.ɡɑ̃\
- France : écouter « ouragan [ɛ̃n ͜ uʁagɑ̃] »
- France (Paris) : écouter « ouragan [Prononciation ?] »
- Suisse (canton du Valais) : écouter « ouragan [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « ouragan [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « ouragan [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « ouragan [Prononciation ?] »
- Canada (Québec, Mauricie, Shawinigan) : écouter « Ouragan. L'ouragan est arrivé sur la côte [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « ouragan [Prononciation ?] »
Anagrammes[modifier le wikicode]
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (ouragan), mais l’article a pu être modifié depuis.
- [1] : Ce vent nommé Uracan souffle ordinairement aux mois d’Août, Septembre & Octobre, és environ des Isles de Navace & Jamaïque, à quelque six-vingts lieues de l’Isle S. Dominique. Ce mot Uracan est un vocable des insulaires lequel signifie en leur langue les quatre vents joints ensemble & soufflant l’un contre l’autre.— (Jean-Arnaud Bruneau de Rivedoux, Histoire veritable de certains voiages perilleux & hazardeux sur la mer, 1599)