pépin
:
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Probablement dérivé d’un radical expressif *pep- exprimant la petitesse que l’on retrouve dans les variantes apophoniques pinpin, pipin, pupin, poupin.
- (parapluie) Du nom d'un personnage du vaudeville Romainville ou la Promenade du dimanche (1807) qui entrait en scène armé d'un énorme parapluie.
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
pépin | pépins |
\pe.pɛ̃\ |
pépin \pe.pɛ̃\ masculin
- Semence qui se trouve à l'intérieur de certains fruits.
- Le tannin, qui vient de la rafle, des pépins et des pellicules donne de l’âpreté ; c'est à ce principe qu'il faut rapporter la plus ou moins longue conservation du vin. — (Edmond Nivoit, Notions élémentaires sur l’industrie dans le département des Ardennes, E. Jolly, Charleville, 1869, page 136)
- Ses oranges faisaient un fruit assez insipide, mais ses pépins écrasés emportaient la bouche comme du piment de Cayenne. — (Jules Verne, Les Enfants du capitaine Grant, 1846)
- On trouve également de l’huile grasse dans les noyaux et dans les pépins ; elle est presque partout combinée avec le mucilage qu'elle entraîne en partie au moment de l’extraction. — (J. Fritsch, Fabrication et raffinage des huiles végétales, manuel à l'usage des fabricants, raffineurs, courtiers et négociants en huiles, Paris : chez H. Desforges, 1905, page 2)
- (Sens figuré) Problème rencontré lors de l’exécution d’une tâche ou d’une action.
- Dans ces conditions, le moindre pépin se transforme en galère. Une panne de voiture au mois d’août et le voilà dans l’incapacité de débourser 300 euros pour les réparations, l’obligeant à faire encore appel à ATD Quart Monde. — (Laurie Moniez, Les travailleurs pauvres, ces invisibles, Le Monde. Mis en ligne le 5 septembre 2018)
- (Familier) Parapluie
Il s’est mis à pleuvoir à torrents, heureusement que j’avais mon pépin !
Lagrenaille, désignant le parapluie. — Son pépin !
— (Georges Courteline, Le commissaire est bon enfant, 1899)- — Déposez ces deux pépins sur les chaises numérotées de 32 à 35.
Elle lui tend les parapluies grossiers. Comme il a une hésitation pour les prendre, elle s’esclaffe. — (Germaine Acremant, Ces dames aux chapeaux verts, Plon, 1922, réédition Le Livre de Poche, page 172) - — C'est une surprise, ma mère ! dit Bertille, pesant sur le mot mère et ne craignant pas de loucher sur le grand pépin noir piqué le long du mur dans une petite flaque. — (Hervé Bazin, Cri de la chouette, Grasset, 1972, réédition Le Livre de Poche, page 15)
- (Familier) Parachute
- En passant par la portière,
Parachutiste souviens-toi, Oui souviens-toi.
Qu'un jour il pourrait se faire.
Que ton pépin ne s'ouvre pas.— (www.musicanet.org, En passant par la portière.)
- En passant par la portière,
Synonymes[modifier le wikicode]
- Problème soudain
Dérivés[modifier le wikicode]
Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]
pépin figure dans les recueils de vocabulaire en français ayant pour thème : framboise, fruit, graine, groseille.
Traductions[modifier le wikicode]
Semence qui se trouve à l'intérieur de certains fruits. (1)
- Allemand : Kern (de) masculin
- Anglais : seed (en)
- Vieil anglais : corn (ang)
- Bambara : kisɛ (bm)
- Catalan : gra (ca), grana (ca)
- Espagnol : nucleolo (es) masculin, grano (es) masculin, semilla (es) féminin, partícula (es) féminin, pepita (es) féminin
- Espéranto : kerneto (eo), grajno (eo)
- Féroïen : korn (fo), byggkorn (fo)
- Finnois : siemen (fi), hedelmän siemen (fi), jyvä (fi)
- Ido : kerneto (io)
- Italien : vinacciolo (it) masculin, granello (it) masculin
- Kotava : dorga (*)
- Néerlandais : pitje (nl), korrel (nl), pit (nl), zaadkorrel (nl)
- Polonais : pestka (pl)
- Portugais : grão (pt) masculin, semente (pt)
- Roumain : sâmbure (ro)
- Same du Nord : dákti (*), siepman (*), gordni (*)
- Shingazidja : ntruda (*)
- Sicilien : arìddaru (scn) masculin, arìddiru (scn) masculin, arilla (scn) féminin
- Slovène : peška (sl) féminin, pečka (sl)
- Suédois : korn (sv)
- Tchèque : pecka (cs)
- Ukrainien : кістка (uk) féminin
- Wallon : pepén (wa) masculin, pepion (wa) masculin, nawlire (wa) féminin
- Yonaguni : 生い (*), ない (*)
(Familier) Parachute (4)
- Kotava : kevulubesiki (*)
Traductions à trier[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- France : écouter « pépin [Prononciation ?] »
Anagrammes[modifier le wikicode]
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (pépin), mais l’article a pu être modifié depuis.