pousser les feux
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Locution verbale [modifier le wikicode]
pousser les feux \pu.se le fø\ (se conjugue → voir la conjugaison de pousser)
- Augmenter l’intensité de l’énergie, du feu de la cuisson.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Sens figuré) Redoubler d’efforts.
Aurait-on dû fermer les laboratoires de biologie moléculaire dans les années 1960 au motif que le déchiffrage du code génétique n’allait pas fournir les réponses à toutes les questions qu’on se posait ? Il faut au contraire pousser les feux : non seulement pour comprendre, si c’est le cas, pourquoi l’enseignement reste peu perméable aux recherches actuelles, mais aussi pour découvrir, par tâtonnements, la meilleure combinaison d’approches pour le traitement des difficultés les plus criantes.
— (Daniel Andler, Daniel Andler : « Les inquiétudes concernant l’entrée des sciences cognitives à l’école sont injustifiées », Le Monde. Mis en ligne le 25 mars 2018)
Variantes[modifier le wikicode]
Traductions[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- France (Lyon) : écouter « pousser les feux [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « pousser les feux [Prononciation ?] »