private joke
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Emprunt de l’expression anglaise.
Locution nominale [modifier le wikicode]
private joke \pʁaj.vɛt dʒok\ féminin ou masculin
- (France) (Anglicisme) Blague privée, farce privée, blague d’initiés, c’est-à-dire qui n’est compréhensible que par ces derniers.
- En faisant ainsi l’éloge de l’hiver autrichien, Métastase ne se contentait pas de se livrer à une sorte de « private joke » auprès de ceux qui connaissaient ou devinaient son sentiment d’Italien sur la question, il faisait tourner, en habile poète courtisan, à l’avantage de l’Autriche ce qui passait d’ordinaire […] pour un désagrément. — (Jacques Joly, Les fêtes théâtrales de Métastate, à la cour de Vienne (1731-1767), 1978)
Traductions[modifier le wikicode]
- Allemand : Insiderwitz (de) masculin, (Informel) Insider (de) masculin
- Anglais : private joke (en), inside joke (en), in-joke (en)
- Cantonais : 私人笑話 (zh-yue) si¹ jan⁴ siu³ waa⁶*²
- Chinois : 私人笑話 (zh) sī rén xiào huà
- Espagnol : broma privada (es) féminin
Prononciation[modifier le wikicode]
- France (Lyon) : écouter « private joke [Prononciation ?] »
Voir aussi[modifier le wikicode]
- private joke sur l’encyclopédie Wikipédia
Anglais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Locution nominale [modifier le wikicode]
private joke \ˈpɹaɪ.vɪt dʒəʊk\ (Royaume-Uni) ou \ˈpɹaɪ.vɪt ˌdʒoʊk\ (États-Unis)
- Blague privée, c’est-à-dire qui n’est compréhensible que par les initiés.