rabbi
:
Français[modifier le wikicode]
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
rabbi | rabbis |
\ʁa.bi\ |
rabbi \ʁa.bi\ masculin
- (Judaïsme) Variante de rabbin.
La disparition des institutions caractéristiques de la vie juive en terre d’Israël – notamment le Temple de Jérusalem et ses prêtres (kohanim), mais aussi les instances politiques et législatives, du roi au Grand Sanhédrin – va amener au premier plan les rabbis ou « maîtres ». L’activité principale de ces rabbis consiste en l’interprétation de la Torah et en son enseignement afin d'en dégager des règles morales et surtout d’en déduire les normes de la pratique religieuse, la halakha (Loi juive), et d’en instruire le plus grand nombre.
— (Après Jésus. L'invention du christianisme, sous la dir. de Roselyne Dupont-Roc et Antoine Guggenheim, Albin Michel, 2020, page 92.)Je ne suis point du sentiment de rabbi Aben Ezra sur ce mot du Pentateuque.
Pierre, prenant la parole, dit à Jésus : « Rabbi, il nous est bon d’être ici ; faisons trois tentes, une pour vous, une pour Moïse, et une pour Elie. »
— (Évangile selon Saint Marc, 9:5)Je me voyais d’autant moins rabbi que j’entretenais une méfiance tenace envers les gens qui savent et les lois qui évitent de réfléchir.
— (Eric-Emmanuel Schmitt, L'Évangile selon Pilate, Albin Michel, 2000. Prologue)
Prononciation[modifier le wikicode]
- France (Nancy) : écouter « rabbi [Prononciation ?] »
Anagrammes[modifier le wikicode]
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi[modifier le wikicode]
- rabbi sur Wikipédia
Afrikaans[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin rabbi.
Nom commun [modifier le wikicode]
rabbi
- (Judaïsme) Rabbin.
Anglais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin rabbi.
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
rabbi \ˈræ.baɪ\ |
rabbis \ˈræ.baɪz\ |
rabbi \ˈræ.baɪ\
- (Judaïsme) Rabbin.
Prononciation[modifier le wikicode]
- États-Unis : écouter « rabbi [ˈræ.baɪ] »
Latin[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Nom commun [modifier le wikicode]
rabbi indéclinable masculin
- (Judaïsme) Rabbin, maitre.
et respondens Petrus ait Iesu rabbi bonum est hic nos esse et faciamus tria tabernacula tibi unum et Mosi unum et Heliae unum.
— (Vulgata, Marcus, 9:4)- Pierre, prenant la parole, dit à Jésus : « Rabbi, il nous est bon d’être ici ; faisons trois tentes, une pour vous, une pour Moïse, et une pour Elie. » — (Évangile selon Saint Marc, 9:5)
Références[modifier le wikicode]
- « rabbi », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
Néerlandais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin rabbi.
Nom commun [modifier le wikicode]
rabbi \Prononciation ?\
- (Judaïsme) Rabbin.
Variantes[modifier le wikicode]
Taux de reconnaissance[modifier le wikicode]
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 74,3 % des Flamands,
- 84,3 % des Néerlandais.
Prononciation[modifier le wikicode]
- Pays-Bas : écouter « rabbi [Prononciation ?] »
Références[modifier le wikicode]
- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Catégories :
- français
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Lexique en français du judaïsme
- Exemples en français
- afrikaans
- Mots en afrikaans issus d’un mot en latin
- Noms communs en afrikaans
- Lexique en afrikaans du judaïsme
- anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en latin
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais
- Lexique en anglais du judaïsme
- Religieux en anglais
- latin
- Mots en latin issus d’un mot en hébreu
- Mots en latin issus d’un mot en grec ancien
- Lemmes en latin
- Noms communs en latin
- Mots indéclinables en latin
- Lexique en latin du judaïsme
- Exemples en latin
- néerlandais
- Mots en néerlandais issus d’un mot en latin
- Lemmes en néerlandais
- Noms communs en néerlandais
- Lexique en néerlandais du judaïsme
- Mots reconnus par 74 % des Flamands
- Mots reconnus par 84 % des Néerlandais