riegádit
Same du Nord[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe [modifier le wikicode]
riegádit /ˈrie̯ɡadit/ (voir la conjugaison)
- Naître, venir au monde.
Jesus riegádii olmmošvuhtii dego juvddalaš mánná juvddálaš gávpogis. Muhto son dárbbaša maid riegádit juohke kultuvvra sisa.
— (Equmeniakyrkan)- Jésus naquit à l’humanité en tant qu’enfant juif dans une ville juive. Mais il a besoin également de naître dans chaque culture.
Muhto bearraša nissonolbmot cevze: siessá Anna Kathrine ja eadni Eline Bendikke ja vel áhkku Helene Mathisen, riegádan Samuelsen, vaikko ledje dieđekeahttá buktán njoammudávdda siidii.
— (Skuvla.info)- Mais les femmes de la famille arrivaient à faire face : tante paternelle Anna Kathrine et mère Eline Bendikke et encore grand-mère Helene Mathisen, née Samuelsen, bien qu’elle avait, sans le savoir, apporté l’infection dans le village.
Apparentés étymologiques[modifier le wikicode]
- riegádanbeaivi — anniversaire
- riegádus — accouchement
Dérivés[modifier le wikicode]
- riegádahttit — accoucher, mettre au monde
- riegádanbáiki — lieu de naissance
- riegádanlohku — taux de natalité
- riegádanmearka — tache de naissance
- riegádeapmi —naissance
Forme de verbe [modifier le wikicode]
riegádit /ˈrie̯ɡadit/
- Première personne du pluriel du présent de l’indicatif de riegádit.
- Troisième personne du pluriel du présent de l’indicatif de riegádit.
- Deuxième personne du singulier du prétérit de l’indicatif de riegádit.