rouer

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

Français[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du latin rotare.

Verbe 1 [modifier le wikicode]

rouer \ʁwe\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Punir du supplice de la roue.
    • Il fut condamné à être roué vif.
    • Quand il est rétabli, Taillefer répète sans cesse qu’il aurait mieux aimé être roué, que de ressentir de pareilles douleurs. — (Honoré de Balzac, L'Auberge rouge, 1831)
  2. (Vieilli) Était utilisé dans l’expression « il se fera rouer » pour caractériser quelqu’un qui a risqué de se faire écraser (rouler dessus) par un chariot ou une voiture.
    • J’avais pourtant promis à mon cocher vingt-cinq louis, s’il était assez adroit pour accrocher ce damné Sigognac et le rouer contre une borne comme par accident. — (Théophile Gautier, Le capitaine Fracasse, 1863)
  3. (Par extension) (Familier) Battre, dans l’expression rouer de coups.
  4. (Par extension) (Familier) Être rompu par la fatigue, comme quelqu’un qui aurait subi le supplice de la roue. — Note : Il est, dans ce sens, à la voie passive et peut être employé absolument.
    • Je suis roué de fatigue.

Synonymes[modifier le wikicode]

(2)

→ voir battre#Synonymes

Verbe 2[modifier le wikicode]

rouer \ʁwe\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. (Marine) Plier, en parlant d’un câble ou d’une manœuvre.
    • Rouer une manœuvre en rond ou en cerceaux.
  2. (Hippologie) Courber, en parlant de l’encolure du cheval ou de la mule.
    • Le marchand de mules, au contraire, a intérêt à laisser tout le poil des membres, à couper la crinière en brosse pour arrondir et élever l’encolure en la rouant. — (Gabriel Maury, Des ruses employées dans le commerce des solipèdes, Jules Pailhès, 1877)

Verbe 3[modifier le wikicode]

rouer \ʁwe\ intransitif 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Faire la roue comme un paon, parader.
    • À mesure que les châteaux de nuages s’éloignaient l’un de l’autre découvrant de plus en plus du ciel, l’azur vira au bleu de gentiane et tout un ostensoir de rayons de soleil se mit à rouer à la pointe extrême des nuées. — (Jean Giono, Le hussard sur le toit, 1951, réédition Folio Plus, page 274)

Traductions[modifier le wikicode]

Prononciation[modifier le wikicode]

Anagrammes[modifier le wikicode]

Modifier la liste d’anagrammes

Références[modifier le wikicode]