schmeicheln
Allemand[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Apparenté à schmeißen (« flanquer »), le lien sémantique est le même que celui qui relie flanquer, flatter, en français.
Verbe [modifier le wikicode]
Mode ou temps |
Personne | Forme |
---|---|---|
Présent | 1re du sing. | ich schmeichle |
2e du sing. | du schmeichelst | |
3e du sing. | er schmeichelt | |
Prétérit | 1re du sing. | ich schmeichelte |
Subjonctif II | 1re du sing. | ich schmeichelte |
Impératif | 2e du sing. | schmeichle! |
2e du plur. | schmeichelt! | |
Participe passé | geschmeichelt | |
Auxiliaire | haben | |
voir conjugaison allemande |
schmeicheln \ʃmaɪ̯çəln\ (voir la conjugaison)
- Flatter.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- Berlin : écouter « schmeicheln [ˈʃmaɪ̯çl̩n] »
Références[modifier le wikicode]
- Duden, Bibliographisches Institut GmbH, Berlin schmeicheln → consulter cet ouvrage ({{{1}}})