si on lui pressait le nez, il en sortirait du lait
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Locution-phrase [modifier le wikicode]
si on lui pressait le nez, il en sortirait du lait \si ɔ̃ lɥi pʁɛ.sɛ lə ne i.l‿ɑ̃ sɔʁ.ti.ʁɛ dy lɛ\
- Se dit d’une très jeune personne qui vient se mêler de choses au-dessus de son âge et de sa capacité.
Des galopins qui étaient hier en nourrice ! Si on leur pressait le nez, il en sortirait du lait !
— (Victor Hugo, Les Misérables, 1862)Chacun, sans malice, lui rabattait le caquet : « Si l’on te pressait le nez, il en sortirait du lait. »
— (François Mauriac, Le Mystère Frontenac, 1933, réédition Le Livre de Poche, page 66)
Voir aussi[modifier le wikicode]