signe de ponctuation
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Composé de signe et de ponctuation.
Locution nominale [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
signe de ponctuation | signes de ponctuation |
\siɲ də pɔ̃k.tɥa.sjɔ̃\ |
signe de ponctuation \siɲ də pɔ̃k.tɥa.sjɔ̃\ masculin
- Signe graphique non alphabétique faisant partie du système de ponctuation, utilisé pour rendre la lecture plus facile et plus claire.
- Le tableau suivant donne l’espacement entre les signes de ponctuation et les mots. — (Bureau de la traduction (Canada), termium.plus.gc.ca, Consulté le 12 juin 2015)
- Le nombre de signes de ponctuation varie selon la définition et l’approche théorique que l’on privilégie. Une définition restreinte limite la ponctuation à une douzaine de signes graphiques. Ainsi, selon Le bon usage de Grevisse, les signes de ponctuation sont : le point (.), le point d’interrogation (?), le point d’exclamation (!), la virgule (,), le point-virgule (;), le deux-points (:), les points de suspension (…), les parenthèses ( ), les crochets [ ], les guillemets « », le tiret (—) et la barre oblique (/). — (Banque de dépannage linguistique, « La ponctuation », 2002)
Quasi-synonymes[modifier le wikicode]
Hyponymes[modifier le wikicode]
- point
- virgule
- point d'exclamation
- point d'interrogation
- point-virgule
- deux-points
- guillemet
- apostrophe
- tiret
- espace
- parenthèse
- crochet
- barre oblique
Hyperonymes[modifier le wikicode]
Apparentés étymologiques[modifier le wikicode]
Traductions[modifier le wikicode]
- Allemand : Satzzeichen (de) neutre
- Anglais : punctuation mark (en)
- Breton : araouezenn boentaouiñ (br) féminin, arouez poentaouiñ (br) masculin
- Chinois : 标点符号 (zh) (標點符號) biāodiǎn fúhào
- Coréen : 구두점 (ko) (句讀點) gudujeom
- Croate : interpunkcijski znak (hr)
- Espagnol : signo de puntuación (es) masculin
- Finnois : välimerkki (fi)
- Grec : σημείο στίξης (el) simeío stíxis neutre
- Italien : segno d'interpunzione (it) masculin, segno di punteggiatura (it) masculin
- Japonais : 句読点 (ja) kutōten
- Néerlandais : leesteken (nl) neutre
- Polonais : znak interpunkcyjny (pl) masculin
- Portugais : sinal de pontuação (pt) masculin
- Russe : знак препина́ния (ru) znak prepinánija masculin
- Same du Nord : gaskamearka (*)
- Tchèque : interpunkční znaménko (cs)
Prononciation[modifier le wikicode]
- Lyon (France) : écouter « signe de ponctuation [Prononciation ?] »
Voir aussi[modifier le wikicode]
- Ponctuation sur l’encyclopédie Wikipédia