significar
Catalan[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin significare (« faire signe »).
Verbe [modifier le wikicode]
significar
Prononciation[modifier le wikicode]
- El Prat de Llobregat (Espagne) : écouter « significar [Prononciation ?] »
Espagnol[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin significare (« faire signe »).
Verbe [modifier le wikicode]
significar \Prononciation ?\ 1er groupe (voir la conjugaison)
Prononciation[modifier le wikicode]
- Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « significar [Prononciation ?] »
Interlingua[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin significare (« faire signe »).
Verbe [modifier le wikicode]
significar \siɡ.ni.fi.ˈkar\ (voir la conjugaison)
Portugais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin significare (« faire signe »).
Verbe [modifier le wikicode]
significar \siɡ.ni.fi.ˈkar\ 1er groupe (voir la conjugaison)
- Signifier.
Para onde quer que vá, é o mais novo, o mais baixo, o único a usar óculos, mas traz sempre no bolso a navalha de ponta e mola, cuja lâmina ultrapassa o comprimento da palma da mão, que mede a distância entre o peito e o coração e significa que, com ela, se pode matar.
— (Emmanuel Carrère, traduit par Manuela Torres, Limonov, Sextante Editora, Porto, 2012)- Partout où il va, il est le plus jeune, le plus petit, le seul à porter des lunettes, mais il a toujours dans sa poche un couteau à cran d’arrêt dont la lame dépasse la largeur de sa paume, ce qui mesure la distance entre la poitrine et le cœur et signifie qu’avec, on peut tuer.
Synonymes[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- Lisbonne : \sig.ni.fi.kˈaɾ\ (langue standard), \sig.ni.fi.kˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo : \si.gi.ni.fi.kˈa\ (langue standard), \si.gi.ni.fi.kˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \si.gĩ.ni.fi.kˈaɾ\ (langue standard), \si.gĩ.ni.fi.kˈaɾ\ (langage familier)
- Maputo : \si.gi.ni.fi.kˈaɾ\ (langue standard), \si.gi.ni.fi.kˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda : \sig.ni.fi.kˈaɾ\
- Dili : \sig.ni.fi.kˈaɾ\
- Brésil : écouter « significar [si.gi.ni.fi.kˈa] »
Références[modifier le wikicode]
- « significar », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- catalan
- Mots en catalan issus d’un mot en latin
- Verbes en catalan
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Lemmes en espagnol
- Verbes en espagnol
- Verbes du premier groupe en espagnol
- interlingua
- Mots en interlingua issus d’un mot en latin
- Verbes en interlingua
- portugais
- Mots en portugais issus d’un mot en latin
- Lemmes en portugais
- Verbes en portugais
- Verbes du premier groupe en portugais
- Exemples en portugais