telefone
Breton[modifier le wikicode]
Forme de verbe [modifier le wikicode]
Mutation | Forme |
---|---|
Non muté | telefone |
Adoucissante | delefone |
Mixte | telefone |
telefone \te.le.ˈfɔ̃ː.ne\
- Troisième personne du singulier de l’imparfait de l’indicatif du verbe telefoniñ.
Espéranto[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Adverbe [modifier le wikicode]
telefone \te.le.ˈfo.ne\
- Téléphoniquement, au téléphone, par téléphone.
Prononciation[modifier le wikicode]
- France (Toulouse) : écouter « telefone [Prononciation ?] »
Portugais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
telefone | telefones |
telefone \tɨ.lɨ.fˈɔ.nɨ\ (Lisbonne) \te.le.fˈɔ.ni\ (São Paulo) masculin
- Téléphone.
De repente, o telefone zumbe, um número privado. Como é que ele se atreve, numa segunda-feira, em plena madrugada, com Louis a dormir no quarto? Lucie atende, furiosa, para que o toque pare.
— (Hervé Le Tellier, traduit par Tânia Ganho, A Anomalia, Editorial Presença, 2021)- Soudain le téléphone bourdonne, un numéro masqué. Comment peut-il oser, un lundi matin, au cœur de la nuit, avec Louis qui dort dans sa chambre ? Lucie décroche, furieuse, pour que cesse la sonnerie.
Forme de verbe [modifier le wikicode]
Voir la conjugaison du verbe telefonar | ||
---|---|---|
Subjonctif | Présent | que eu telefone |
que você/ele/ela telefone | ||
Impératif | Présent | |
(3e personne du singulier) telefone | ||
telefone \tɨ.lɨ.fˈɔ.nɨ\ (Lisbonne) \te.le.fˈɔ.ni\ (São Paulo)
- Première personne du singulier du présent du subjonctif de telefonar.
- Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de telefonar.
- Troisième personne du singulier de l’impératif de telefonar.
Prononciation[modifier le wikicode]
- Lisbonne: \tɨ.lɨ.fˈɔ.nɨ\ (langue standard), \tɨ.lɨ.fˈɔn\ (langage familier)
- São Paulo: \te.le.fˈɔ.ni\ (langue standard), \te.le.fˈɔ.ni\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \te.le.fˈɔ̃.nɪ\ (langue standard), \te.le.fˈɔ̃.nɪ\ (langage familier)
- Maputo: \te.le.fˈɔ.ni\ (langue standard), \te.le.fʷˈɔ̃.ni\ (langage familier)
- Luanda: \te.le.fˈɔ.ni\
- Dili: \tɨ.lɨ.fˈɔ.nɨ\
- Porto (Portugal) : écouter « telefone [tɨ.lɨ.fˈɔ.nɨ] »
- États-Unis : écouter « telefone [tɨ.lɨ.fˈɔ.nɨ] »
Références[modifier le wikicode]
- « telefone », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Wallon[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
telefone
Wolof[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Dérivé du mot français.
Verbe [modifier le wikicode]
telefone
Catégories :
- breton
- Formes de verbes en breton
- espéranto
- Lemmes en espéranto
- Adverbes en espéranto
- Prononciations audio en espéranto
- portugais
- Dérivations en portugais
- Mots en portugais préfixés avec tele-
- Lemmes en portugais
- Noms communs en portugais
- Exemples en portugais
- Formes de verbes en portugais
- Lexique en portugais des télécommunications
- wallon
- Noms communs en wallon
- wolof
- Verbes en wolof