tippen
Allemand[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du bas allemand tüpfen.
Verbe [modifier le wikicode]
Mode ou temps |
Personne | Forme |
---|---|---|
Présent | 1re du sing. | ich tippe |
2e du sing. | du tippst | |
3e du sing. | er tippt | |
Prétérit | 1re du sing. | ich tippte |
Subjonctif II | 1re du sing. | ich tippte |
Impératif | 2e du sing. | tipp tippe! |
2e du plur. | tippt! | |
Participe passé | getippt | |
Auxiliaire | haben | |
voir conjugaison allemande |
tippen \ˈtɪpn̩\ ou \ˈtɪpm̩\ transitif ou intransitif (voir la conjugaison)
- Toucher légèrement. transitif
Ich tippte ihm auf die Schulter.
- Je lui ai tapé sur l'épaule.
- Dactylographier, taper. transitif
Ich tippe den Brief sofort.
- Je tape la lettre tout de suite.
- Miser sur quelqu'un ou sur quelque chose. intransitif
Ich tippe auf Ihren Erfolg.
- Je mise sur votre réussite.
Synonymes[modifier le wikicode]
Effleurer, toucher :
Miser :
Dérivés[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- Berlin : écouter « tippen [ˈtɪpm̩̩] »
- Berlin : écouter « tippen [ˈtɪpn̩] »
- (Allemagne) : écouter « tippen [ˈtɪpn̩] »
Néerlandais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe [modifier le wikicode]
tippen \Prononciation ?\ transitif/intransitif
- Effleurer.
- ik kan aan hem niet tippen : je n’atteins pas sa cheville
- Marquer.
- met een penseel tippen : faire du pointillisme
- Écorner.
- kaarten tippen : écorner des cartes
- Tuyauter, pronostiquer.
- iedereen tipt dat paard als winnaar : tout le monde donne ce cheval gagnant
Synonymes[modifier le wikicode]
- effleurer
- marquer
- écorner
- tuyauter
Taux de reconnaissance[modifier le wikicode]
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 95,5 % des Flamands,
- 99,3 % des Néerlandais.
Prononciation[modifier le wikicode]
- (Région à préciser) : écouter « tippen [Prononciation ?] »
Références[modifier le wikicode]
- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Catégories :
- allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en bas allemand
- Lemmes en allemand
- Verbes en allemand
- Verbes intransitifs en allemand
- Exemples en allemand
- néerlandais
- Lemmes en néerlandais
- Verbes en néerlandais
- Verbes transitifs en néerlandais
- Verbes intransitifs en néerlandais
- Mots reconnus par 96 % des Flamands
- Mots reconnus par 99 % des Néerlandais