tono
:
Breton[modifier le wikicode]
Forme de verbe [modifier le wikicode]
Mutation | Forme |
---|---|
Non muté | tono |
Adoucissante | dono |
Mixte | tono |
tono \ˈtɔ̃ːno\
Anagrammes[modifier le wikicode]
Espagnol[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin tonus.
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
tono | tonos |
tono \ˈto.no\ masculin
- Ton (qualité d’un son).
Gid tiene motivos para estar preocupado, piensa Markle, aunque solo lleve un año de vuelos transatlánticos y tres de largo alcance. Vuelve a encender el micro y se dirige a la cabina de pasajeros con tono distendido, intentando quitarle hierro al asunto:
— (Hervé Le Tellier, traduit par Pablo Martín Sánchez, La Anomalia, Seix Barral, 2021)- Gid a raison de s’inquiéter, se dit Markle, même s’il n’a qu’une année de transatlantique et trois sur des long- courriers. Il rallume le micro et reprend pour la cabine, sur un ton joueur, dédramatisant.
Prononciation[modifier le wikicode]
- Venezuela : écouter « tono [ˈto.no] »
Espéranto[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin tonus.
Nom commun [modifier le wikicode]
tono \ˈto.no\
- Ton.
Prononciation[modifier le wikicode]
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « tono [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « tono [Prononciation ?] »
Anagrammes[modifier le wikicode]
Ido[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin tonus.
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
tono \Prononciation ?\ |
toni \Prononciation ?\ |
tono \ˈtɔ.nɔ\
Italien[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin tonus.
Nom commun 1 [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
tono \ˈtɔ.no\ |
toni \ˈtɔ.ni\ |
tono \ˈtɔ.no\ masculin
- Ton.
Dérivés[modifier le wikicode]
- semitono (« demi-ton »)
Nom commun 2[modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
tono \ˈtɔ.no\ |
toni \ˈtɔ.ni\ |
tono \ˈtɔ.no\ masculin
- (Populaire) (Météorologie) Tonnerre.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Anagrammes[modifier le wikicode]
→ Modifier la liste d’anagrammes
Références[modifier le wikicode]
- « tono », dans Treccani, Dictionnaire, encyclopédie et thésaurus italien en ligne → consulter cet ouvrage
Voir aussi[modifier le wikicode]
- tono sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
- tono dans le recueil de citations Wikiquote (en italien)
Latin[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- De même radical indo-européen commun *tan- [1] que teneo, tendo (« tenir, tendre ») et apparenté à thunder en anglais. L’évolution de sens entre « tenir, tension » vers « son » est la même que dans tonus (« tension, tonus, ton, tonnerre »).
Verbe [modifier le wikicode]
tonō, infinitif : tonāre, parfait : tonuī, supin : - \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)
- (Impersonnel) Tonner, résonner comme le tonnerre.
- Parler d’une voix tonitruante.
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Synonymes[modifier le wikicode]
Dérivés[modifier le wikicode]
- adtono, attono (« frapper du tonnerre ; frapper de stupeur, étonner »)
- circumtono (« tonner autour »)
- contonat (« ça tonne fort »)
- detono (« tonner fortement ; s'apaiser »)
- intono (« tonner, faire du bruit ; faire entendre avec fracas »)
- pertono (« retentir fortement »)
- protono (« tonner auparavant »)
- retono (« retentir »)
- tonitrus (« tonnerre »)
- tonitralis, tonitrualis (« de tonnerre »)
- tonitruo (« tonner, tonitruer »)
- tonor (« accent »)
Dérivés dans d’autres langues[modifier le wikicode]
Anagrammes[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- « tono », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- [1] « tono », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
Papiamento[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin tonus.
Nom commun [modifier le wikicode]
tono masculin
- Ton.
Catégories :
- breton
- Formes de verbes en breton
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Lemmes en espagnol
- Noms communs en espagnol
- Exemples en espagnol
- espéranto
- Mots en espéranto issus d’un mot en latin
- Lemmes en espéranto
- Noms communs en espéranto
- Prononciations audio en espéranto
- ido
- Mots en ido issus d’un mot en latin
- Lemmes en ido
- Noms communs en ido
- italien
- Mots en italien issus d’un mot en latin
- Lemmes en italien
- Noms communs en italien
- Termes populaires en italien
- Lexique en italien de la météorologie
- latin
- Mots en latin issus d’un mot en indo-européen commun
- Étymologies en latin incluant une reconstruction
- Lemmes en latin
- Verbes en latin
- Verbes transitifs en latin
- Verbes impersonnels en latin
- Exemples en latin
- papiamento
- Mots en papiamento issus d’un mot en latin
- Noms communs en papiamento
- Lexique en espéranto de la musique
- Lexique en papiamento de la musique