troubadour
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- (1575) Doublon de trouvère propre à la langue d'oïl, de l’ancien occitan trobador (« poète, celui qui trouve des rimes »), issu du bas latin trovare (« composer un poème »), probablement issu du latin populaire *tropare (« composer, inventer un air »), d’où « composer un poème », puis « inventer, découvrir », dérivé de tropus (« figure de rhétorique ») → voir trope.
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
troubadour | troubadours |
\tʁu.ba.duʁ\ |
troubadour \tʁu.ba.duʁ\ masculin (pour une femme, on peut dire : trobairitz, troubadouresse)
- (Moyen Âge, Poésie) Ancien poète épique et/ou lyrique de langue d’oc.
- Tel que Cédric le Saxon était à trente ans, il n’avait pas besoin de tout ce clinquant du troubadour français pour se recommander aux oreilles de la beauté. — (Walter Scott, Ivanhoé, traduit de l’anglais par Alexandre Dumas, 1820)
- Ainsi, la poésie lyrique des troubadours et des trouvères, et surtout la portion de cette poésie qui roule sur les sentimens de galanterie chevaleresque, n’a pas une source latine ; cette poésie est née avec la galanterie chevaleresque elle-même. — (Jean-Jacques Ampère, La Littérature française au moyen-âge, Revue des Deux Mondes, 1839, tome 19)
- Qu’est-ce que la poésie des troubadours ? L’exaltation de l’amour malheureux. — (Denis de Rougemont, L’Amour et l’Occident, 1939)
- Lire les troubadours, c’est remonter à la source de la poésie, et d’une poésie exigeante. […] Les troubadours sont les poètes à qui l’on doit les plus anciens poèmes intégralement conservés dans une langue européenne moderne — (Michel Zink, Les Troubadours - une histoire poétique, Perrin, 2013, page 9)
- Il est à peine croyable qu’une forme poétique aussi élaborée que celle des premiers troubadours n’ait pas eu d’antécédents. — (Paul Zumthor, « Troubadours et trouvères », Encyclopædia Universalis [en ligne], consulté le 13 avril 2014)
- (Par analogie) Appartenant à la grande confrérie des conteurs et chanteurs errants, ce troubadour marocain ne possède pour toute fortune qu’un âne famélique, un vieux haïk en lambeaux, une pipe et une blague à kif et un petit instrument primitif à deux cordes, un gimbri, attribut de son état. — (Frédéric Weisgerber, Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue, Paris : Ernest Leroux, 1904, page 32)
- (Péjoratif) Ellipse de style troubadour.
À ce moment, il avait ri plus d’une fois de ces leçons, qui lui paraissaient d’un troubadour par trop rococo.
— (Hector Malot, Un mariage sous le Second Empire, 1873)
- (Sens figuré) Personne tentant de séduire par les paroles charmantes, la simplicité et la beauté, mais sans avoir les pieds sur terre.
- Au lieu de faire des phrases sentimentales à la jeune fille, et de se poser en troubadour, comme avait fait son ami, il avait su s’attirer l’estime et la confiance du père, ce que l’autre avait sottement négligé. — (Pierre-Joseph-Olivier Chauveau, Charles Guérin, G.H. Cherrier, éditeur, Montréal, 1853, IV, 2)
Dérivés[modifier le wikicode]
Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]
Traductions[modifier le wikicode]
- Allemand : Trobador (de)
- Anglais : troubadour (en)
- Arabe : تروبادور (ar)
- Aragonais : trobaire (an)
- Arménien : տրուբադուր (hy) trubadur
- Basque : trobadore (eu)
- Trobador (*) :
- Bengali : প্রেমমূলক গীতিক (bn) prēmamūlaka gītika
- Biélorusse : трубадур (be) trubadur
- Bulgare : трубадур (bg) trubadur
- Catalan : trobador (ca)
- Croate : trubadur (hr)
- Danois : troubadour (da)
- Espagnol : trovador (es), juglar (es) masculin
- Espéranto : trobadoro (eo)
- Estonien : trubaduur (et)
- Finnois : trubaduuri (fi)
- Frison occidental : trûbadoer (*)
- Galicien : trobador (gl)
- Gallois : trwbadŵr (cy)
- Grec : τροβαδούρος (el) trovadhúros masculin
- Hébreu : טרובדור (he)
- Hongrois : trubadúr (hu)
- Ido : trubaduro (io)
- Indonésien : troubadour (id)
- Interlingua : trobador (ia)
- Italien : trovatore (it)
- Japonais : トルバドゥール (ja) torubado~ūru
- Occitan : trobador (oc)
- Persan : تروبادور (fa)
- Polonais : trubadur (pl) masculin
- Portugais : trovador (pt)
- Russe : трубадур (ru) masculin
- Tchèque : trubadúr (cs)
- Wallon : mestré (wa)
Prononciation[modifier le wikicode]
- Suisse (canton du Valais) : écouter « troubadour [Prononciation ?] »
- Cornimont (France) : écouter « troubadour [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « troubadour [Prononciation ?] »
Voir aussi[modifier le wikicode]
- troubadour sur l’encyclopédie Wikipédia
- troubadour sur le Dico des Ados
Références[modifier le wikicode]
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (troubadour), mais l’article a pu être modifié depuis.
Anglais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du français troubadour.
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
troubadour \Prononciation ?\ |
troubadours \Prononciation ?\ |
troubadour \Prononciation ?\
Prononciation[modifier le wikicode]
- Géorgie (États-Unis) : écouter « troubadour [Prononciation ?] »
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en ancien occitan
- Étymologies en français incluant une reconstruction
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Lexique en français du Moyen Âge
- Lexique en français de la poésie
- Analogies en français
- Termes péjoratifs en français
- Exemples en français
- Métaphores en français
- Musiciens en français
- anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en français
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais
- Lexique en anglais de la musique