veröffentlichen

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

Allemand[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Dérivé de öffentlich, avec le préfixe ver- (« public ») et le suffixe -en

Verbe [modifier le wikicode]

Mode ou
temps
Personne Forme
Présent 1re du sing. ich veröffentliche
2e du sing. du veröffentlichst
3e du sing. er veröffentlicht
Prétérit 1re du sing. ich veröffentlichte
Subjonctif II 1re du sing. ich veröffentlichte
Impératif 2e du sing. veröffentlich
veröffentliche!
2e du plur. veröffentlicht!
Participe passé veröffentlicht
Auxiliaire haben
voir conjugaison allemande

veröffentlichen \fɛɐ̯ˈʔœfn̩tlɪçn̩\transitif (voir la conjugaison)

  1. Publier, divulguer.
    • Sie können die Änderungen veröffentlichen.
      Vous pouvez publier les modifications.
    • Berlin veröffentlicht Zahlen über Plagiate bei Doktorarbeiten — (Frankfurter Allgemeine Zeitung,4 juillet 2022)
      Berlin publie des chiffres sur le plagiat des thèses de doctorat.
    • Charles beschloß, Deutschlehrer zu werden. Er schrieb eine Dissertation über Hans Sachs, entschied sich für die direkte Methode des Sprachunterrichts, behauptete später, er habe sie erfunden; er veröffentlichte unter Mitarbeit von Monsieur Simonnot ein geschätztes , machte rasch Karriere: über Mâcon und Lyon nach Paris. — (Jean-Paul Sartre, traduit par Hans Mayer, Die Wörter, Rowohlt Verlag, Hamburg, 1965)
      Charles choisit d'enseigner l’allemand. Il soutint une thèse sur Hans Sachs, opta pour la méthode directe dont il se dit plus tard l'inventeur, publia, avec la collaboration de M. Simonnot, un Deutsches Lesebuch estimé, fit une carrière rapide: Mâcon, Lyon, Paris.

Synonymes[modifier le wikicode]

Antonymes[modifier le wikicode]

Dérivés[modifier le wikicode]

Prononciation[modifier le wikicode]

Sources[modifier le wikicode]

Bibliographie[modifier le wikicode]

  • Larousse - Dictionnaire allemand/français – français/allemand , éd. 1958, p 742.
  • Harrap’s – Bordas Dictionnaire allemand/français, éd. 1997, p 321.