viento
Espagnol[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin ventus.
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
viento | vientos |
viento \ˈbjen.to\ masculin
- Vent.
Llovía meses enteros, años enteros. (...) Los paraguas se los llevaba el viento.
— (Pablo Neruda, traduit par Claude Couffon, Confieso que he vivido, Editorial Seix Barral, 1974)- Il pleuvait des mois entiers, des années entières. (...) Le vent emportait les parapluies.
Dérivés[modifier le wikicode]
- túnel de viento (« soufflerie »)
- molino de viento (« moulin à vent »)
- ventar
- ventear
- ventarrón
- ventisca, ventisco
Hyponymes[modifier le wikicode]
Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- Madrid : \ˈbjen.to\
- Séville : \ˈbjeŋ.to\
- Mexico, Bogota : \ˈbjen.t(o)\
- Santiago du Chili, Caracas : \ˈbjeŋ.to\
- Montevideo, Buenos Aires : \ˈbjen.to\
- (France) : écouter « viento [ˈbjen.to] »
- (Espagne) : écouter « viento [ˈbjen.to] »
- (Mexique) : écouter « viento [ˈbjen.t(o)] »
Voir aussi[modifier le wikicode]
- viento sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol)