voila
:
Français[modifier le wikicode]
Forme de verbe [modifier le wikicode]
Voir la conjugaison du verbe voiler | ||
---|---|---|
Indicatif | ||
Passé simple | ||
il/elle/on voila | ||
voila \vwa.la\
- Troisième personne du singulier du passé simple du verbe voiler.
Prononciation[modifier le wikicode]
Anagrammes[modifier le wikicode]
→ Modifier la liste d’anagrammes
Anglais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Emprunt du français voilà, les diacritiques n’étant pas obligatoires en anglais.
Interjection [modifier le wikicode]
voila \vwɑˈlɑ\
- (Gallicisme) Voilà. Utilisé, dans le style plaisant, quand on montre quelque chose de nouveau et satisfaisant, souvent après and (« et »).
- “I am delighted to hear that. Because in such cases—even when the woman is a thoroughly good creature—she can’t help looking for a compensation. A charming fellow comes along—and voila!” Charlotte sat mutely staring at the floor, and Felix presently added, “Do go on with your slipper, I like to see you work.” — (Henry James, The Europeans, Chapter XI, 1923)
- It took chutzpah to make a lamp out of anything: turn a spaghetti colander or a fruit basket upside down, drill a hole in the center, add a bulb, a socket and a wire, and voila, a hanging lamp. — (Dorothy Kalins, « Design of the Times », Newsweek, 2006)
- Il fallait de l’audace pour faire une lampe à partir de n’importe quoi : retourner une passoire à spaghettis ou un panier de fruits, creuser un trou en son centre, ajouter une ampoule, un embout et un fil ; et voilà, une suspension.
Variantes orthographiques[modifier le wikicode]
Tussentaal[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du français voilà.
Interjection [modifier le wikicode]
voila \Prononciation ?\
- Interjection permettant de marquer un constat ou un exemple.
Variantes orthographiques[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- Lynn Prieels, Standaardtaal of tussentaal op televisie: Een onderzoek naar het taalgebruik van presentatoren in tv-magazines, Université de Gand, 2012, page 24
- Elien Lefevere, Tussentaal in de Vlaamse media: Een onderzoek naar het taalgebruik van televisiepresentatoren, Université de Gand, 2011, page 62