Wiktionnaire:Collaboration du mois
Les collaborations du mois
Le but de ce projet est de compléter une série d’articles en ajoutant des entrées au Wiktionnaire, ou en essayant de compléter des entrées particulières autour d’un thème ou d’un mot particulier. Tout le monde est invité à apporter sa pierre : nouvelles entrées, précisions concernant les définitions ou les étymologies, traductions, illustrations, vérification de l’orthographe des articles.
Fonctionnement
Autres projets similaires
- Wiktionnaire:Page d’accueil/À la une
- Wiktionnaire:Page d’accueil/Exemple d’article
- Wiktionnaire:Mot du jour
- Wiktionnaire:Collaboration de la semaine
Le projet du mois
Le Wiktionnaire décrit 783 couleurs en français, mais bien moins dans les autres langues ! Avant le mois, 245 langues avaient des listes de couleurs (252 aujourd’hui) et il y avait par exemple, seulement 18 entrées en grec, 14 en breton (19 aujourd’hui) et deux en fon !
De nouvelles traductions sont à documenter et pour les ranger facilement, vous pouvez ajouter au début de la ligne de la définition le modèle {{couleurs}} en indiquant après une barre droite le code de langue. Par exemple {{couleurs|ar}} pour l’arabe ! → Discussion |
Calendriers des années précédentes
Consulter les calendriers des années précédentes :
Calendrier de 2024
Les projets non définis sont en rouge. Vous pouvez cliquer sur le lien et proposer un projet. En cas de problème, vous pouvez en discuter grâce au lien idoine. Évitez de créer des projets pour les mois déjà passés, car ils n’auront que très peu de visibilité. Par contre, vous pouvez sans problème reproduire un projet déjà passé s’il reste des liens rouges dans celui-ci.
Janvier
Février
- Tout d’abord, créons ou complétons les entrées des signes du zodiaque manquants, soit : Aries, Tauro, Gemini ou Géminis, Cáncer, Leo ou León, Virgo ou Virgen, Libra ou Balanza, Escorpio ou Escorpión, Sagitario, Capricornio, Acuario et Piscis ou Pez. Ne vous laissez pas entourlouper par les liens bleus et vérifiez s’il existe bel et bien une entrée espagnole à chaque fois.
- N’oubliez pas d’ajouter le tableau du zodiaque espagnol complet que vous trouverez sur l’entrée Aries.
- Quelqu’un ou quelqu’une pour faire s’afficher la carte des constellations espagnoles ? Elle ne fonctionne pas.
- Si vous trouvez des citations à ajouter, surtout ne vous abstenez pas. Avec leur traduction française, c’est encore mieux.
- Une fois tout cela fini, ajoutez des illustrations... Ce sera plus joli. ♥
- Et si vous vous ennuyez encore, il sera toujours temps de créer et de remplir avec tout ça un beau thésaurus espagnol de l’astrologie !
Mars
Avril
Au total, en un mois, cela a représenté 1 387 poissons, incluant des créations d'entrées et la catégorisation d’entrées existantes. Seize personnes ont participé !
Les langues qui ont le plus augmenté en un mois : espagnol (+167), néerlandais (+163), italien (+136) espéranto (+101), lorrain (+86).
Voir tout le classementMai
De nouvelles traductions sont à documenter et pour les ranger facilement, vous pouvez ajouter au début de la ligne de la définition le modèle {{épices}} en indiquant après une barre droite le code de langue. Par exemple {{épices|ru}} pour le russe !
Juin
De nouvelles traductions sont à documenter et pour les ranger facilement, vous pouvez ajouter au début de la ligne de la définition le modèle {{couleurs}} en indiquant après une barre droite le code de langue. Par exemple {{couleurs|ar}} pour l’arabe !
Juillet
De nouvelles traductions sont à documenter et pour les ranger facilement, vous pouvez ajouter au début de la ligne de la définition le modèle {{légumes}} en indiquant après une barre droite le code de langue. Par exemple {{légumes|af}} pour l’afrikaans !
Août
Vous pouvez ajouter au début de la ligne de la définition le modèle {{sauces}} en indiquant après une barre droite le code de langue. Par exemple {{sauces|af}} pour l’afrikaans !
Septembre
Voici une liste de choses à faire !
- Ajouter tous les mots manquants sur les Index de mots manquants à l’aide des glossaires (cliquer sur Voir) ;
- Ajouter les mots qui ne sont pas encore sur le Wiktionnaire, aussi à l’aide des glossaires ;
- Compléter les pages avec le plus d’infromations (étymologie, dialecte, et cetera).