ἀφορίζω
Grec ancien[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Verbe [modifier le wikicode]
ἀφορίζω, aphorizô, futur : ἀφοριέω, aoriste : ἀφώρισα, parfait : -, parfait passif : -, aoriste passif : - *\a.pʰo.ríz.dɔː\ (voir la conjugaison)
- Séparer par une limite.
- Délimiter.
- Border, avoir pour limite.
- Assigner une limite, circonscrire, marquer avec précision.
- (Par suite) Définir, déterminer.
- Mener à terme (un ouvrage par exemple), terminer.
- (Par suite) Séparer, distinguer.
- Mettre à part, désigner spécialement.
- Παῦλος, δοῦλος Ἰησοῦ Χριστοῦ, κλητός ἀπόστολος, ἀφωρισμένος εἰς εὐαγγὲλιον Θεοῦ
- Paul, esclave de Jésus-Christs, apôtre choisi, mis à part pour l'évangile de Dieu. (Romains 1/1)
- Παῦλος, δοῦλος Ἰησοῦ Χριστοῦ, κλητός ἀπόστολος, ἀφωρισμένος εἰς εὐαγγὲλιον Θεοῦ
- Exclure, chasser, bannir, excommunier.
- Écarter de soi.
- Écarter, refuser quelque chose à quelqu'un.
- Mettre à part, désigner spécialement.
Note : Les verbes en grec ancien, d’après l’usage admis dans tous les dictionnaires, sont donnés à la première personne du présent de l’indicatif.
Variantes[modifier le wikicode]
Dérivés[modifier le wikicode]
Dérivés dans d’autres langues[modifier le wikicode]
- Grec : αφορίζω
Références[modifier le wikicode]
- Anatole Bailly, Abrégé du dictionnaire grec-français, Hachette, 1901 → consulter cet ouvrage
- « ἀφορίζω », dans Henry Liddell, Robert Scott, An Intermediate Greek-English Lexicon, Harper & Brothers, New York, 1889 → consulter cet ouvrage