Modèle:ar-étymologie2

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

Ligne de renvoi (avec une courte définition) destinée à être utilisée sur la page de désamgbiguisation de la forme sans diacritiques, pour renvoyer à la page avec diacritiques. Le modèle prend les mêmes paramètres et dans le même ordre que {{ar-étymologie}} (quand ce modèle a été utilisé sur la page principale, il suffit donc de rajouter un "2" en fin de nom). Même fonctionnement en cascade que {{ar-étymologie}}.

Le sens du mot résultant est normalement renvoyé par le modèle de la racine (paramètre 2) quand on lui passe en paramètre le modèle de schème.


A/ Cas simple Ligne de description standard pour renvoyer à un terme "vedette" arabe à partir de son squelette non vocalisé.

  1. Premier paramètre = nom du modèle de schème ;
  2. Second paramètre = nom du modèle de racine.

Exemple :

{{ar-étymologie2|ar-ma**û*ũ|ar-ktb}}

donne :

مَكْتُوبٌ (maktûbũ) (participe passif de forme (i)), « chose écrite, destinée ».

B/ Cas dérivé Explication par deux schèmes reliés sémantiquement entre eux, on explique le premier paramètre au moyen du troisième  :

  1. Premier paramètre = nom du modèle de schème dérivé ;
  2. Deuxième paramètre = nom du modèle de racine ;
  3. Troisième paramètre = nom du modèle avec lequel le (1) a un lien.

Exemple :

{{ar-étymologie2|ar-mu*a*²a*ũ|ar-dXl|ar-*a*²a*a}}

donne :

مُدَخَّلٌ (mudaX²alũ), « introduit » ; participe passif de دَخَّلَ (daX²ala) (faire entrer).

Ce type de traitement est prioritaire si le schème (1) donne une réponse (type de relation) quand on lui passe en paramètre le schème (3). Dans le cas contraire, le modèle suppose qu'il s'agit du cas général suivant.

Note : si cette forme donne un résultat étrange, c'est que la relation à (3) n'a pas été initialisée dans le schème (1), et que le modèle suppose que (3) est alors un « opérateur » (cas suivant).


C/ Cas général Troisième, quatrième et cinquième paramètre éventuel (opérateurs) dans le cas d'un terme dérivé : Le modèle reconstitue le schème résultant en transmettant à chaque « opérateur » le schème sur lequel il opère :

{{ar-étymologie2|ar-*i*â*ũ|ar-ktb|ar--iy²ũ}}

donne :

كِتَابِيٌّ (kitâbiy²ũ) (qualificatif relatif (-iy²ũ)), « juif, homme du Livre »
{{ar-étymologie2|ar-*a*a*a-i|ar-FlF|ar-mu-i-|ar--@ũ}}

donne:

ثَالِثَةٌ (FâliF@ũ) (qualificatif), « féminin troisième »

(enchaînement sur une racine verbale ar-*a*a*a-i d'un participe actif ar-mu-i- et d'une mise au féminin ar--@ũ)

  • Attention : pour pouvoir s'enchaîner correctement, chaque « opérateur » doit pouvoir transformer le schème qu'il reçoit en schème transformé : {{opérateur|schème}} -> nouveau_schème.
  • Attention : contrairement au cas (B) précédent, le premier paramètre est ici le schème de départ (qui explique) non celui d'arrivée (à expliquer). Trop compliqué de faire autrement, désolé.
  • Note : Les « opérateurs » sont (en principe) catégorisés dans Catégorie :Schème arabe de dérivation. Merci de ne pas en oublier.
  • Note : Dans le cas des formes conjuguées ou déclinées, les « opérateurs » donnent en principe la bonne forme du schème résultant, mais la définition n'est pas présente dans le modèle de racine (paramètre 2). Pour formaliser une bonne définition (synthétisée par l'opérateur) il faut utiliser le modèle {{ar-étymologie3|ar-schème|ar-racine|ar-opérateur}}.