esperantistiĉo
Espéranto[modifier le wikicode]
:Étymologie[modifier le wikicode]
- Dérivé de esperantisto (« espérantiste »), avec le suffixe -iĉ- (« mâle »).
Nom commun [modifier le wikicode]
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | esperantistiĉo \es.pe.ran.tis.ˈti.t͡ʃo\ |
esperantistiĉoj \es.pe.ran.tis.ˈti.t͡ʃoj\ |
Accusatif | esperantistiĉon \es.pe.ran.tis.ˈti.t͡ʃon\ |
esperantistiĉojn \es.pe.ran.tis.ˈti.t͡ʃojn\ |
esperantistiĉo \es.pe.ran.tis.ˈti.t͡ʃo\
- (Néologisme) Espérantiste (homme).
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Notes[modifier le wikicode]
- Le suffixe non officiel -iĉ- est utilisé dans plusieurs propositions de réformes de l’espéranto dans le but de supprimer le sexisme supposé de l’espéranto, mais il n’est pas compris ou accepté par tous les espérantophones. Par défaut, la forme en -o représente les deux sexes (excepté quelques termes de parenté) et la forme féminine est formée par le suffixe -in-.
Prononciation[modifier le wikicode]
- (Région à préciser) : écouter « esperantistiĉo [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « esperantistiĉo [Prononciation ?] »