mando

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Voir aussi : mandó

Basque[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

(Mulet, stérile) Du gaulois mandus (« petit cheval »)[1].
(Grand) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adjectif 1 [modifier le wikicode]

mando \Prononciation ?\

  1. (Médecine) Stérile.

Synonymes[modifier le wikicode]

Nom commun [modifier le wikicode]

mando \Prononciation ?\

  1. (Zoologie) Mulet.
    • ura mandoz ekartzen genuen, zahagietan, nous transportions l'eau sur un mulet, dans des outres.

Dérivés[modifier le wikicode]

Adjectif 2[modifier le wikicode]

mando \Prononciation ?\

  1. Grand, énorme.
    • etxe mandoa.
      un immense maison.

Prononciation[modifier le wikicode]

Voir aussi[modifier le wikicode]

  • mando sur l’encyclopédie Wikipédia (en basque) 

Références[modifier le wikicode]

Espagnol[modifier le wikicode]

Forme de verbe [modifier le wikicode]

Voir la conjugaison du verbe mandar
Indicatif Présent (yo) mando
(tú) mando
(vos) mando
(él/ella/usted) mando
(nosotros-as) mando
(vosotros-as) mando
(os) mando
(ellos-as/ustedes) mando
Imparfait (yo) mando
(tú) mando
(vos) mando
(él/ella/usted) mando
(nosotros-as) mando
(vosotros-as) mando
(os) mando
(ellos-as/ustedes) mando
Passé simple (yo) mando
(tú) mando
(vos) mando
(él/ella/usted) mando
(nosotros-as) mando
(vosotros-as) mando
(os) mando
(ellos-as/ustedes) mando
Futur simple (yo) mando
(tú) mando
(vos) mando
(él/ella/usted) mando
(nosotros-as) mando
(vosotros-as) mando
(os) mando
(ellos-as/ustedes) mando

mando \ˈman.do\ [ˈman.do]

  1. Première personne du singulier du présent de l’indicatif de mandar.

Prononciation[modifier le wikicode]

Papiamento[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du portugais mando.

Nom commun [modifier le wikicode]

mando masculin

  1. Commandement.

Latin[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

(Charger) Composé de manus (« main ») et de do (« donner ») ; le verbe signifie étymologiquement « mettre en main », « donner en main » mais à la différence des composés de dare, comme vendo (« vendre ») ou credo (« croire »), où la soudure entre le substantif est encore visible, particulièrement au parfait, mandare se comporte comme un verbe régulier.
(Mâcher) Variante[1] nasalisée (→ voir -n-) de madeo (« mouiller ») soit le sens initial de « saliver », passé à celui de « manger, mâcher » → voir masso et macero. Manducus, manduco (« glouton ») et manducare) sont sans doute dérivé d'un ancien supin *mastus qui explique la forme masticare.

Verbe 1 [modifier le wikicode]

mando, infinitif : mandāre, parfait : mandāvi, supin : mandātum \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)

  1. Charger d’une commission, enjoindre.
    • aliquid alicui mandare
      charger quelqu'un de quelque chose.
    • alicui mandare (ut) + subjonctif
      charger quelqu'un de.
    • alicui mandare ne.
      charger quelqu'un de ne pas.
  2. Assigner, confier.
    • mandare litteris
      confier aux lettres -> rédiger
    • nobis videtur, quicquid litteris mandetur, id commendari omnium eruditorum lectioni decere — (Ciceron)
      il nous semble que tout ce qu'on rédige doit être lisible pour tous les gens cultivés.
    • fugae vitam suam mandare
      confier à la fuite son salut -> chercher son salut dans la fuite.
    • reliqui sese fugae mandarunt atque in proximas silvas abdiderunt — (César)
      les autres cherchèrent leur salut dans la fuite et se cachèrent dans les forêts voisines.
    • corpus humo mandare
      confier le corps à la terre -> inhumer, enterrer.
    • filiam alicui mandare
      donner à quelqu'un une fille en mariage.
    • infelix Priamus furtim mandarat (eum) alendum Threicio regi — (Virgile)
      le malheureux Priam l'avait confié secrètement à la charge du roi de Thrace.
  3. Ordonner, faire dire.

Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.

Dérivés[modifier le wikicode]

Dérivés dans d’autres langues[modifier le wikicode]

Verbe 2[modifier le wikicode]

mandō, infinitif : mandere, parfait : mandī, supin : mansum \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)

  1. Mâcher, manger, mordre, dévorer.

Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.

Quasi-synonymes[modifier le wikicode]

Dérivés[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]

  1. « mando », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage

Portugais[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Déverbal de mandar.

Nom commun [modifier le wikicode]

Singulier Pluriel
mando mandos

mando \mˈɐ̃.du\ (Lisbonne) \mˈə̃.dʊ\ (São Paulo) masculin

  1. Commandement.

Synonymes[modifier le wikicode]

Forme de verbe [modifier le wikicode]

Voir la conjugaison du verbe mandar
Indicatif Présent eu mando
Imparfait
Passé simple
Plus que parfait
Futur simple

mando \mˈɐ̃.du\ (Lisbonne) \mˈə̃.dʊ\ (São Paulo)

  1. Première personne du singulier du présent de l’indicatif de mandar.

Références[modifier le wikicode]

Voir aussi[modifier le wikicode]

  • mando sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais) 

Prononciation[modifier le wikicode]