Conjugaison:portugais/convocar

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
convocar, 1er groupe
Formas impessoais
(formes impersonnelles)
Infinitivo (infinitif) convocar
Gerúndio (gérondif) convocando
Particípio (participe) convocado
Formas pessoais
(formes personnelles)
número (nombre) singular (singulier) plural (pluriel)
pessoa (personne) primeira (première) segunda (deuxième) terceira (troisième) primeira (première) segunda (deuxième) terceira (troisième)
eu tu ele / ela / você¹² nós vós eles/ elas/ vocês²
Infinitivo pessoal
(infinitif personnel)
convocar convocares convocar convocarmos convocardes convocarem
Modo Indicativo (indicatif)
Presente
(présent)
convoco convocas convoca convocamos convocais convocam
Pretérito imperfeito
(Prétérit imparfait)
convocava convocavas convocava convocávamos convocáveis convocavam
Pretérito perfeito
(Prétérit parfait)
convoquei convocaste convocou convocámos /
brésilien: convoamos
convocastes convocaram
Pretérito mais-que-perfeito
(Prétérit plus-que-parfait)
convocara convocaras convocara convocáramos convocáreis convocaram
Futuro do presente
(futur du présent)
convocarei convocarás convocará convocaremos convocareis convocarão
Futuro do pretérito
(futur du prétérit)
convocaria convocarias convocaria convocaríamos convocaríeis convocariam
Modo Subjuntivo (Conjuntivo) (Mode Subjonctif) eu tu ele / ela / você¹² nós vós eles/ elas/ vocês²
Presente
(présent)
convoque convoques convoque convoquemos convoqueis convoquem
Pretérito imperfeito
(prétérit imparfait)
convocasse convocasses convocasse convocássemos convocásseis convocassem
Futuro
(futur)
convocar convocares convocar convocarmos convocardes convocarem
Mode Imperativo (impératif) eu tu ele / ela / você¹² nós vós eles/ elas/ vocês²
Afirmativo
(affirmatif)
- convoca convoque convoquemos convocai convoquem
Negativo
(négatif)
- não convoques não convoque não convoquemos não convoqueis não convoquem
  • ¹ : au Portugal você est une forme de vouvoiement.
  • ² : você et vocês sont en réalité la seconde personne, mais le verbe qui les suit se conjugue à la troisième personne. Dans certaines régions du Brésil, les pronoms tu et vós sont remplacés presque exclusivement par você et vocês.