Wiktionnaire:Questions sur les mots

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Aller à : navigation, rechercher
Raccourci [+]
WT:QM

Cette page est le lieu idéal pour poser toutes sortes de questions sur un mot ou une locution : sens, étymologies, traductions… Et ceci pour toutes les langues !

  • Pour les questions d’ordre linguistique, vous êtes donc au bon endroit !
  • Pour demander la création d’un article, faites-le plutôt sur Wiktionnaire:Proposer un mot.
  • Pour les questions d’ordre général ou technique relatives au Wiktionnaire, utilisez plutôt la Wikidémie.


Ambox warning pn.svg Attention : les questions ne concernant pas le Wiktionnaire seront probablement effacées.

NB : Les questions les plus récentes apparaissent au bas de cette page.
Merci de ne pas donner votre mail.

Archives : De nombreuses questions ont déjà été posées ici. Vous serez peut-être curieux de savoir ce qui a été répondu aux questions anciennes ? Pour cela, utilisez la boîte de recherche ci-dessous, qui cherche spécialement parmi toutes les anciennes questions.

Arcimboldo Librarian Stokholm.jpg
Modifier ce cadre


Sommaire

Questions d’août 2014


se flexer[modifier | modifier le wikitexte]

Bonjour,

L’article encycopédique w:fr:Bruno Guillon et Camille est dédié à une ancienne émission de radio (2008-2009) ; on y lit à propos de l’un des personnages de cette émission  : « **John-Kévin : "tentateur" ayant un problème avec la syntaxe, il voue un culte sans fin à ses muscles et plus particulièrement à son biceps gauche qui "se flexe" tout seul devant toute personne de sexe féminin. »

Qui connaît ce verbe se flexer ?

Il n’existe pas d’entrée flexer (lien rouge pour l’heure).

Alphabeta (discussion) 1 août 2014 à 13:32 (UTC)

Je connaissais le verbe fléchir mais il n'est pas du premier groupe, donc probablement trop complexe Sourire diabolique --Pjacquot (discussion) 1 août 2014 à 13:36 (UTC)
http://www.laparlure.com/terme/se-flexer/ indique :
« Définition: Verbe pronominal. Partir, déguerpir.
Exemple: Faut que je me flexe à 5 heures. »
Ce qui ne correspond pas vraiment à l’exemple donné supra. Alphabeta (discussion) 1 août 2014 à 13:41 (UTC)
http://www.academia.edu/3647010/Le_francais_et_la_variation_linguistique Wim Remysen, Le français et la variation linguistique, © 2003 Les Éditions Delisme, 4 pages : « Le troisième type de variation s’appelle la variation sociale (ou diastratique). Cʼest ce phénomène qui explique que la langue change selon le milieu social auquel appartient un locuteur (sa classe sociale, son groupe professionnel, son sexe, etc.). On peut penser à des mots qui sont associés à la langue desmilieux populaires ou moins scolarisés (comme cannage « boîte de conserve », au Québec) ou à celle [ici passage de la page 2 à la page 3] des adolescents (se flexer au sens de « partir, sʼen aller », par exemple, utilisé dans la langue des jeunes Québécois). » Se flexer au sens de « partir, sʼen aller » serait donc propre aux jeunes Québécois... Alphabeta (discussion) 1 août 2014 à 14:13 (UTC)
http://www.algerie360.com/algerie/quelle-langue-parlent-les-algeriens/ : Akram Belkaïd, « Quelle langue parlent les Algériens?  » : « [...] Le verbe flexer ou flexyr finira par s’imposer
Mais il y a mieux comme butin. Je pense au verbe «flexyr» (ou «flexer»), un néologisme engendré par la technologie et les services des opérateurs locaux de téléphonie mobile. A l’origine, c’est, comme l’explique un spécialiste de la question, «une innovation du groupe Orascom en Algérie». L’idée, c’est de permettre aux abonnés d’échanger entre eux des unités téléphoniques. Imaginons un abonné dont le crédit est de 100 dinars et un autre qui a pratiquement consommé tout son avoir. Grâce au flexy, le premier peut transférer 10, 20, 50 dinars ou plus au second. Dans le langage quotidien des Algériens, on dira «flexah», c’est-à-dire qu’il l’a «flexé» ou «flexy» ou bien encore «flexyé».
Flexyr ou Flexer: voilà donc un nouveau verbe, qui finira un jour par s’imposer aux académiciens français tout comme le mot taxieur, invention algérienne hautement revendiquée et assumée. [...] ». Alphabeta (discussion) 1 août 2014 à 15:51 (UTC)
La source doit être : http://www.slateafrique.com/80529/langue-algerie-langue-fran%C3%A7aise ; date : mis à jour le 11/10/2012 à 12:08. Alphabeta (discussion) 1 août 2014 à 15:55 (UTC)

J'ai créé flexer et se flexer, avec deux sens bien distincts. Cela eput toujours être complété. Lmaltier (discussion) 1 août 2014 à 18:15 (UTC)

Merci pour la création de ces 2 entrées (ainsi que pour l’adjonction d’un § Forme de verbe dans l’entrée flexe. Pour le « flexer » algérien il convient de trouver d’autres sources. Alphabeta (discussion) 2 août 2014 à 15:16 (UTC)

Bulbille, genre et nombre[modifier | modifier le wikitexte]

Bonjour, Le CNRTL, Reverso et mon petit Larousse donnent bulbille comme féminin avec un pluriel régulier. L’article du Wiktionnaire indique nom masculin et pluriel : bulbille. Pierre (discussion) 2 août 2014 à 09:24 (UTC)

Bonjour et merci. Le DAF9 et L’internaute le donne comme masculin. Le GDT, Alexandria, Littré, Médiadico et Larousse.fr donnent aussi féminin. Je vais référencer tout ça pour aider les lecteurs. Stephane8888 2 août 2014 à 16:35 (UTC)

Personne qui étudie la forêt ou la sylviculture[modifier | modifier le wikitexte]

Bonjour, je cherche à traduire le mot grec δασολόγος (de δάσος, forêt et -λόγος, -logue). Il s’agit de quelqu’un qui étudie les forêts ou la sylviculture, la foresterie. Y a-t-il un mot en français pour cela ? Sinon je donnerai probablement une définition comme "agronome sylvicole". Chinedine (discussion) 2 août 2014 à 11:07 (UTC)

Bonjour Chinedine. Il semble que tout le monde est sec. Néanmoins, ne va pas conclure qu’on ne veut pas répondre à ta question, en fait c’est même le contraire. Si j’ai une idée, tu le sauras. --GaAs 4 août 2014 à 20:24 (UTC)
C'est bien maigre mais tout de même attesté (extrêmement rare) : sylvologue. — SimonGlz (discussion) 4 août 2014 à 23:23 (UTC)
Chez nos amis les encyclopédistes anglais on trouve w:en:silvology mais cet article encyclopédique est peu fourni et ne comporte qu’un seul interwiki (vers l’arabe). Alphabeta (discussion) 5 août 2014 à 12:58 (UTC)
En passant : les entrées el:δασολόγος et el:δασολογία existent... Alphabeta (discussion) 23 août 2014 à 10:50 (UTC)
Et il existe aussi un article encyclopédique w:el:δασολογία doté d’interwikis. Alphabeta (discussion) 23 août 2014 à 10:54 (UTC)
Notification Chinedine : w:el:δασολογία ne fournit pas d’interwiki français mais l’interwiki anglais est w:en:Forestry... Alphabeta (discussion) 23 août 2014 à 10:59 (UTC)
J’ai déjà mentionné la foresterie dans ma question initiale, mais ça ne m’aide pas à trouver un équivalent français. J’ai donc opté pour "agronome spécialisé dans la sylviculture". Chinedine (discussion) 23 août 2014 à 13:29 (UTC)

vecquerie[modifier | modifier le wikitexte]

qu'est-ce qu'une vêcquerie? si c'est un nom commun ? La vêcquerie est utilisée comme nom de rue pour 2 villes et villages de ma connaissance: Saint-Nazaire (44) et Parné-sur-Roc (53).

Rien trouvé d’intéressant, sauf que c’est sans doute sans le flexe. --GaAs 4 août 2014 à 20:27 (UTC)

défausse[modifier | modifier le wikitexte]

Il semble que c'est aussi un nom: wikipedia. 198.217.118.103 2 août 2014 à 18:27 (UTC)

Oui,fait. Mais malheureusement le Wiktionnaire souffre chroniquement de l’action des bots qui ont créé des pages pour des flexions sans créer le mot "ordinaire". Si tu veux te plaindre, fais-le auprès de Lmaltier (d · c · b). --GaAs 3 août 2014 à 18:10 (UTC)
→ voir Wiktionnaire:Wikidémie/août 2014#Comment faire pour corriger la merde qu’a foutu LmaltierBot ? (oui je suis très énervé) --GaAs 3 août 2014 à 19:06 (UTC)

Je n'ai créé des pages de formes conjuguées que quand la page de l'infinitif existait. Alors, merci d'arrêter cette provocation. Lmaltier (discussion) 3 août 2014 à 19:54 (UTC)

Bien sûr, ce n’est pas ce que je reproche à LmaltierBot. --GaAs 4 août 2014 à 20:01 (UTC)

Connaissance générale[modifier | modifier le wikitexte]

Comment appelle t'on appelle-t-on une personne qui n'a pas peur de faire le premier pas?

Titre corrigé : Connaissance Generale --> Connaissance générale. --GaAs

Voir la section "antonymes" de timide (ça porte un nom le fait de définir un mot par le contraire de son antonyme ? — ce que je viens de faire…). Hardi me parait le moins mauvais, mais ce n'est tout à fait ça. --GaAs 4 août 2014 à 20:09 (UTC)
extraverti ? Lmaltier (discussion) 4 août 2014 à 20:15 (UTC)
Non, encore plus mauvais que hardi. --GaAs 4 août 2014 à 20:19 (UTC)
Une personne entreprenante ? — SimonGlz (discussion) 4 août 2014 à 23:13 (UTC)

Entrepenante! merci

En mon nom et celui de SimonGlz, je vous remercie de votre merciSourire. Et grâce à votre question je vais ajouter ce mot aux "antonymes" de timide, donc encore un merci, au nom du Wiktionnaire cette fois-ci. --GaAs 5 août 2014 à 18:05 (UTC)


Intrépide, audacieux, décidé, déterminé, résolu. Pierre (discussion) 6 août 2014 à 12:02 (UTC)

Gouatte[modifier | modifier le wikitexte]

gouatte est une maladie

Ce ne serait pas goître ? La prononciation est proche (au /ʁ/ près). Sinon je ne sais pas de quoi vous parlez. --GaAs 4 août 2014 à 20:15 (UTC)
Ou une faute de frappe pour goutte. Mais je pense que tu as raison pour goitre. — SimonGlz (discussion) 4 août 2014 à 23:31 (UTC)

Comment appelle-t-on une personne qui aime être malheureuse ?[modifier | modifier le wikitexte]

bjr j'aimerai savoir commment appellent t-on une personne qui aime etre malherureuse?

Titre corrigé : comment appelle t-on une personne qui aime etrre malheureux? --> Comment appelle-t-on une personne qui aime être malheureuse ?. --GaAs 4 août 2014 à 19:58 (UTC)

→ voir maso ? Mais non, ça ne doit pas être ça. --GaAs 4 août 2014 à 20:02 (UTC)
→ voir dépressif ? D’une certaine manière… Mais non, ce n’est tjs pas ça. --GaAs 4 août 2014 à 20:36 (UTC)

origine historique du mot Maroc designant un etat[modifier | modifier le wikitexte]

Quand le nom Maroc apparait pour la premiere fois dans l'histoire pour designer un etat ,un État, un royaume ?

Au questionneur utilisant l’IP 109.65.144.124 (d · c · b) : Maroc#Étymologie indique : « Dérive de l’espagnol Marruecos ou du portugais Marrocos qui avait le sens de « royaume de Marrakech », plus avant, de l’arabe مراكش, Marrākuš (« Marrakech »). Le turc a Fas (« Fès ») en référence a une autre ancienne capitale de ce royaume qui est désormais Rabat. » Mais effectivement cela n’est pas daté. Alphabeta (discussion) 5 août 2014 à 11:15 (UTC)
EAN13, ISBN10, ISBN13.
A. Cherpillod, Dictionnaire étymologique des noms géographiques, éd Masson, 1986, 1991 (l’édition de 1991 indique « copyright Masson, Paris 1986, 1991 ISBN 2-225-81038-9 » en page IV et « ISBN 978-2-225-82277-3 » en quatrième de couverture), indique page 297 sub verbo « Maroc » : « [...] Le mot apparaît pour la première fois en Europe dans le Nibelungenlied, sous la forme Marroch. [...] ». On laisse à d’autres le soin de vérifier qu’il s’agit bien du royaume dans le Nibelungenlied. Alphabeta (discussion) 5 août 2014 à 11:38 (UTC)
C’est pas très ibère, le Nibelungenlied !Mort de rire Il y a une version française esquissée sur Les Nibelungen sur Wikisource Article sur Wikisource.
Pour l’ISBN, il s’agit d’ISBN-10 et d’ISBN-13, sauf que 81038 <> 82277, donc ce n’est pas le même code. Mystère… --GaAs 5 août 2014 à 17:55 (UTC)

Que veut dire en Bruxellois Germeu?[modifier | modifier le wikitexte]

Que veut dire en Bruxellois Germeu?

C’est un nom de famille, et en particulier le nom d’un éditeur-libraire à Bruxelles au XIXe siècle. Et aussi une scanille pour germen « allemand » (en je ne sais pas quelle langue). Peut-être d’ailleurs n’est-ce pas une simple coïncidence ?
Désolé, je n’ai pas trouvé mieux. --GaAs 5 août 2014 à 18:21 (UTC)

Ruban autour du cou vieilles dames[modifier | modifier le wikitexte]

Tu

Cette question posée sous l’IP 88.174.152.82 (d · c · b) semble être la même que celle-ci :

Des compléments aux réponses données le mois dernier seraient les bienvenus : merci donc au questionneur pour cette relance. Alphabeta (discussion) 6 août 2014 à 10:26 (UTC)

VITALISTE[modifier | modifier le wikitexte]

Féminin de géocroiseur ?[modifier | modifier le wikitexte]

En tant qu’adjectif (qui manque à l’article, mais qui existe, eg w:objet géocroiseur), ce mot devrait avoir un féminin. A-t-on des attestations ? --GaAs 6 août 2014 à 22:36 (UTC)

Bien que l'on trouve 4/5 attestations dans l'usage courant de géocroiseuse, cet article WP mentionne « une météorite géocroiseur » : l'adjectif semble épicène dans l'usage standard. La note de notre entrée -euse (sans rentrer dans le débat de sa légitimité) est peut-être une piste du pourquoi du comment de l’épicénie. — SimonGlz (discussion) 6 août 2014 à 23:48 (UTC)

majuscule[modifier | modifier le wikitexte]

Comment on écrit le mot français : F majuscule ou f minuscule ?

Bonjour, si vous voulez parler des habitants alors on écrit Français. Pour la langue ou l’adjectif, on écrit français. Pamputt [Discuter] 7 août 2014 à 08:58 (UTC)
C’est bien cela. Tout est expliqué dans w:fr:Gentilé#Usage des gentilés. Alphabeta (discussion) 7 août 2014 à 15:12 (UTC)
Voyez aussi Wiktionnaire:Questions sur les mots/mars 2013#français ou Français. — TAKASUGI Shinji (d) 10 août 2014 à 12:38 (UTC)

henry 4[modifier | modifier le wikitexte]

concentré de tomates[modifier | modifier le wikitexte]

Faudra-t-il créer à terme les entrées concentré de tomates (lien rouge pour l’heure) et double concentré de tomates (lien rouge pour l’heure) dans le Wiko ? Je ne sais... Alphabeta (discussion) 8 août 2014 à 10:08 (UTC)

Types de phrases[modifier | modifier le wikitexte]

quelle son les diferant tipe de phrase

Il y en a deux :
  1. sel khi son téqurites havec deu phautes d’orthograffe part maux,
  2. celles qui sont écrites correctement.
→ voir quels, sont, différents et types, etc.Triste--GaAs 8 août 2014 à 00:54 (UTC)

On peut distinguer, par exemple, les phrases simples et les phrases complexes pour la structure. On peut distinger aussi les phrases déclarative, interrogative, exclamative, etc. pour la fonction. — TAKASUGI Shinji (d) 11 août 2014 à 04:55 (UTC)

Définition[modifier | modifier le wikitexte]

Bonjour, Il y a quelques années, j'ai entendu prononcé un mot qui ressemblait phonétiquement à: "TABITABE". La personne qui utilisait ce mot l'employait plutôt dans un sens décrivant une idée de démesure, d'absurdité, d'insensé. Je n'ai jamais pu retrouver la signification exact exacte ni même entendu prononcé par autrui. Est-ce un mot d'origine étrangère, d'origine ancienne? Merci d'avoir la gentillesse de m'éclairer sur ce point. Edouard DUPUIS

→ voir imbitable ? Alphabeta (discussion) 8 août 2014 à 09:16 (UTC)
Oui, probablement, surtout si on tient compte de la liaison avec le t de "c'est imbitable". --Pjacquot (discussion) 8 août 2014 à 09:22 (UTC)

comment appel-t-on celui qui vient suivre une formation?[modifier | modifier le wikitexte]

comment appel-t-on appelle-t-on celui qui vient suivre une formation?

auditeur plutôt qu’élève. JackPotte ($) 8 août 2014 à 19:11 (UTC)

Je dirais plutôt stagiaire, au moins dans le cadre d'une formation professionnelle de quelques jours en-dehors de l'entreprise. C'est un des sens du mot stagiaire. Lmaltier (discussion) 8 août 2014 à 19:53 (UTC)

tala[modifier | modifier le wikitexte]

Bonjour,

Je me souviens d’avoir entendu le terme tala servant à désigner l’un de ceux qui vont à la messe.

Qui connaît ?

L’entrée tala ignore cette acception.

Merci d’avance pour vos lumières. Alphabeta (discussion) 8 août 2014 à 11:46 (UTC)

Dans w:fr:Tala (homonymie) il est indiqué : « * Tala, le nom que l'on donnait en France aux catholiques pratiquants car, ils allaient-a-la messe. Les membres de l'aumônerie de l'École normale supérieure de Paris sont toujours désignés comme les Talas. » On aimerait en savoir plus... Alphabeta (discussion) 8 août 2014 à 14:01 (UTC)

advocatus et avocatus[modifier | modifier le wikitexte]

Je désir connaitre le sens de ces deux mots ?

Voir advocatus et sur le Wiktionnaire anglais : avocatus (ou sur dicolatin.com en français). — SimonGlz (discussion) 8 août 2014 à 16:15 (UTC)

Dans un dialogue quand quelq’un parle on dit: je suis le, dit le chien. Mais quand on prit on dit quoi? : Seigneur, ... le chien.  C'est quoi le terme?[modifier | modifier le wikitexte]

Dans un dialogue quand quel'qun parle on dit: je suis l�, dit le chien.  Mais quand on prit on dit quoi? : Seigneur, ... le chien.  C'est quoi le terme?

Je ne pense pas que la prière possède des règles de grammaire particulières. JackPotte ($) 8 août 2014 à 19:10 (UTC)
Je n'ai pas en tête de terme directement approprié à la prière : tout dépend de la demande que fait le chien au « Seigneur ». Il peut aussi bien requérir, prier, demander, réclamer, implorer, solliciter, etc.. Je dirais qu'il faut choisir selon le contexte. — SimonGlz (discussion) 9 août 2014 à 11:05 (UTC)
J’ai une question incidente : sur mon écran «  l� » apparaît comme un petit l suivi d’un carré. Pourquoi ? Alphabeta (discussion) 11 août 2014 à 16:15 (UTC)
PS. Je suppose que le questionneur a voulu écrire « là ». Alphabeta (discussion) 11 août 2014 à 16:23 (UTC)

Qui ne pense qu'au sexe[modifier | modifier le wikitexte]

Quel est le meilleur mot pour décrire une personne, ici un homme, qui a tendance à souvent penser au sexe, qui fait souvent des blagues sur ce sujet et qui fait plusieurs références subtiles, mais voulu, sur des sujets tels les relations sexuels entre deux personne? Et le tout aillant tendance à se répéter plus fréquemment lorsque sa fille de 18 ans est présente? Une personne m'as conseillé le terme "pervers" mais je ne suis pas totalement certaines.

pervers n'est pas obligatoirement lié au sexe même si c'est assez fréquent (→ voir pervers narcissique).
Je dirais tout simplement obsédé voire obscène. Voir aussi grivois. JackPotte ($) 8 août 2014 à 19:08 (UTC)
Vous avez le choix : libidineux, lascif, licencieux, lubrique, dissolu, etc. Et j'en passe, bien que ce vocabulaire soit extrême par rapport à ce que citait JackPotte, hormis pour licencieux qui reste sobre. (Sinon en français on écrit sexe avec un e.) — SimonGlz (discussion) 8 août 2014 à 20:04 (UTC)
Il ya aussi aussi érotomane : le Petit Larousse indique un sens « courant » pour érotomanie : « obsession sexuelle ». Alphabeta (discussion) 9 août 2014 à 10:47 (UTC)
On rappelle aussi l’existence de l’entrée ne penser qu’à ça : mais comment passer du verbe à la personne ? Alphabeta (discussion) 9 août 2014 à 11:37 (UTC)

fin de prostitution masculine feminine,homosexualite[modifier | modifier le wikitexte]

les Géléries[modifier | modifier le wikitexte]

recherche origine ou signification de ce lieudit situé dans les vignes de Bourgueil en Touraine peut-être lieu sensible au gel ?

suffix for place names "uil"[modifier | modifier le wikitexte]

Does anyone hav e information of what the suffix 'uil' means e.g. Nieuil, Etiuil etc.

The interesting question is what makes you think -uil is a suffix in French ? Because it's not. — SimonGlz (discussion) 9 août 2014 à 17:56 (UTC)

Vous voulez sans doute dire Nieuil et Iteuil ? Il y en a de nombreux autres, un des plus connus étant Auteuil. Le suffixe n'est pas -uil mais -euil, et il vient du latin -olus : voir http://books.google.fr/books?id=j6GJtOkayaEC&pg=PA151&dq=%22-euil+%22+%22suffixe%22&hl=fr&sa=X&ei=62LmU7fdNqeo0QX1noGoAg&ved=0CCkQ6AEwAQ#v=onepage&q=%22-euil%20%22%20%22suffixe%22&f=false Lmaltier (discussion) 9 août 2014 à 18:07 (UTC)

Lmaltier est sans doute le seul à ne pas savoir qu’on peut écrire ces liens sans flooder : http://books.google.fr/books?id=j6GJtOkayaEC&pg=PA151 --GaAs 10 août 2014 à 17:26 (UTC)

podiatrie[modifier | modifier le wikitexte]

Qu'Est-ce que une orthodiagraphie

Le TLFi donne pour définition de orthodiagraphie : « subst. fém. Procédé permettant de déterminer les dimensions réelles d'un organe d'après son image radiographique. ». — SimonGlz (discussion) 9 août 2014 à 23:38 (UTC)

signification du mot mimologisme[modifier | modifier le wikitexte]

je recherche la signification de mimologisme. merci d'avance

Fichtre, tous les dictionnaires du web connaissent ce mot, sauf nous. --GaAs 10 août 2014 à 17:09 (UTC)
fait Définition de Littré importée. N’hésitez pas à consulter l’article mimologisme, et à l’améliorer. --GaAs 10 août 2014 à 17:20 (UTC)

Accord verbes[modifier | modifier le wikitexte]

Peut-on dire : "restez coucher" ?...

À mon « humble » avis on peut très bien dire Restez coucher chez nous, vous êtes ivre... Alphabeta (discussion) 10 août 2014 à 15:13 (UTC)
À distinguer de Restez couché, inutile de vous lever... Alphabeta (discussion) 10 août 2014 à 15:15 (UTC)
Alphabeta a parfaitement répondu : tout dépend du reste de la phrase. --GaAs 10 août 2014 à 17:06 (UTC)

geobiologie --> géobiologie[modifier | modifier le wikitexte]

puis je avoir la definition geobiologie

→ voir géobiologie (avec un accent aigu sur le e : é). Alphabeta (discussion) 10 août 2014 à 13:11 (UTC)
Voir aussi w:fr:Géobiologie. Alphabeta (discussion) 10 août 2014 à 13:13 (UTC)

description du four de coprah[modifier | modifier le wikitexte]

lukos[modifier | modifier le wikitexte]

Je ne trouve pas le mot lukos pouvez vous m'aider

Plusieurs dictionnaires mentionnent « du grec lukos, loup ». Je laisse cependant le soin aux hellénistes de confirmer la chose. — SimonGlz (discussion) 11 août 2014 à 12:56 (UTC)
Le mot grec est bien λύκος "loup" dont lukos est une transcription possible (mais lykos pourrait être plus courant), autrement je ne vois pas quel mot cela pourrait être. 86.69.154.166 11 août 2014 à 13:01 (UTC)

oui et non[modifier | modifier le wikitexte]

Le Wiktionnaire anglophone a la locution anglaise yes and no :

  • Have you been to Paris? — Yes and no. I’ve been to the airport, but didn’t get to see the city.

L’expression française la plus proche serait dans un sens oui, dans un autre non, mais ils donnent comme traduction oui et non. Ça marche aussi en français ? Nous avons aussi mouais, moui et ouin. — TAKASUGI Shinji (d) 11 août 2014 à 12:50 (UTC)

Je dirais qu'en français le plus courant reste assez largement oui et non. Dire dans un sens oui, dans un autre non me semble plus soutenu. — SimonGlz (discussion) 11 août 2014 à 12:58 (UTC)
P’têt ben qu’oui, p’têt ben qu’non. Ou pas.Clin d’œil--GaAs 12 août 2014 à 05:37 (UTC)
Voir : http://www.parolesmania.com/paroles_jean-louis_aubert_8794/paroles_oui_et_non_316148.html . Oui Et Non est le titre d’une chanson de Jean-Louis Aubert (voir w:fr:Jean-Louis Aubert), datant de 1987. Alphabeta (discussion) 30 août 2014 à 12:06 (UTC)

le recul du bélier[modifier | modifier le wikitexte]

Que veut dire l'expression "recul du bélier"

C’est quand la brebis a la migraine… --GaAs 11 août 2014 à 18:21 (UTC)

douro[modifier | modifier le wikitexte]

J'aimerai connaître la signification, les origines du mot DOURO. Probablement d'origine Andalous, on l'utilisait encore à Cadix et probablement dans d'autres lieux de la province andalouse et était associé aux PRIX de produits ou services indiquant qu'il fallait multiplier par CINQ le prix affiché. Ainsi " CINCO DOUROS PESETAS" signifiait " VINGT CINQ PESETAS". On retrouvait le mot en Afrique du Nord, notamment au Maroc et en Algérie très couramment utilisé, jusqu'au milieu du XX ème siècle, en arabe dialectal. "KHEMSA DOURO" = CINQ DOUROS = VINGT CINQ. L'utilisation était tellement courante que le terme devenait sous-entendu; ainsi lorsque l'on demandait oralement un prix à un vendeur la réponse étant "KHEMSA" le douro était sous-entendu et qu'il fallait entendre CINQ X par CINQ soit 25. Intéressant de noter que plusieurs siècles après la Reconquista des expressions ou idiomes se soient maintenus.

→ voir douro : le Wiktionnaire fournit déjà quelques éléments. Alphabeta (discussion) 11 août 2014 à 16:29 (UTC)
Peso duro me fait penser à franc lourd : il ne semble pas que la valeur du coefficient multiplicatif soit contenu dans la racine étymologique. --GaAs 12 août 2014 à 05:44 (UTC)
Voir Duro (moneda) sur Wikipédia (en espagnol) Article sur Wikipédia.
Un article à traduire pour WP:fr ! Sourire SenseiAC (discussion) 1 septembre 2014 à 11:27 (UTC)

La première horloge du monde[modifier | modifier le wikitexte]

CORRECTION DE PHRASE[modifier | modifier le wikitexte]

SA MÈRE EST COMMERÇANTE, elle vend

C’EST SÛR QUE SI SA MÈRE ÉCRIT EN GROS, C’EST QU’ELLE DOIT AVOIR UNE SURCHARGE PONDÉRALE. Sinon je ne vois pas quelle est votre question (« elle vend » est correct, mais est-ce bien la question ?). --GaAs 12 août 2014 à 19:30 (UTC)
« L’ossemente et la poudre traveillier et pener. » (Les français quand ils parlaient le VRAI français, vers l’an 1200)

qu´est-ce que informayique[modifier | modifier le wikitexte]

C'est une faute de frappe pour informatique (la touche y étant proche du t). — SimonGlz (discussion) 12 août 2014 à 23:35 (UTC)

Comment s appel l endroit ou on vérifier les radios du dos[modifier | modifier le wikitexte]

Comment s appel l endroit ou on vérifier les radios du dos

Cher questionneur qui utilisez l’IP 109.30.10.42 (d · c · b),
Sans vouloir vous traumatiser, on vous signale que
Comment s appel l endroit ou on vérifier les radios du dos
s’écrit de façon plus classique
Comment s’appelle l’endroit où on vérifie les radios du dos ?
L’endroit où on examine les radios (du dos ou d’ailleurs) doit être le plus souvent un cabinet médical.
Alphabeta (discussion) 14 août 2014 à 14:26 (UTC)

Comment s appel le meuble ou l on pose les radios[modifier | modifier le wikitexte]

Comment s appel le meuble ou l on pose les radios

Cher questionneur qui utilisez l’IP 109.30.10.42 (d · c · b),
Sans vouloir vous traumatiser, on vous signale que
Comment s appel le meuble ou l on pose les radios
s’écrit de façon plus classique
Comment s’appelle le meuble où l’on pose les radios ?
On suppose que vous ne voulez pas parler d’appareils de TSF.
Et à ce propos force est de constater que l’entrée radio omet le sens familier de « radiographie ».
On conseille au questionneur de commencer par lire l’article w:fr:Radiographie et ne nous indiquer s’il y a trouvé mention ou pas d’un dispositif en forme de meuble permettant de visualiser des radiographies.
Bon courage pour cette lecture. Alphabeta (discussion) 14 août 2014 à 14:20 (UTC)
Le meuble où le praticien examine les radios est un négatoscope. 85.171.73.47 16 août 2014 à 08:47 (UTC)
Et autant pour moi : l’entrée radio mentionne bien : « 4.Abréviation de nombreux termes utilisant les ondes électromagnétiques : radiophonie, radiographie, radiodiffusion, etc. » Radiographie fait partie de la liste... Alphabeta (discussion) 16 août 2014 à 09:42 (UTC)

comment dit-on ?[modifier | modifier le wikitexte]

pour éviter que les gens tombent ou que les gens ne tombent

Cher questionneur sous IP 90.2.201.114 (d · c · b),
Cette section
w:fr:Négation en français#Le « ne » explétif et comparatif
doit répondre à la question.
Alphabeta (discussion) 14 août 2014 à 14:42 (UTC)
Après lecture des explications on pense qu’il faut écrire :
pour éviter que les gens ne tombent
Alphabeta (discussion) 15 août 2014 à 12:16 (UTC)

antonyme de étranger[modifier | modifier le wikitexte]

existe-t-il en dehors de autochtone?

indigène ? Alphabeta (discussion) 14 août 2014 à 16:04 (UTC)
Selon les régions/pays, les mots ont des connotations et usages différents. Voici quelques autres antonymes d’étranger : natif, du cru (ou du cru ?), local, de proximité (pour un commerce), vernaculaire (pour une langue), endogène (en biologie par exemple), et il doit y en avoir encore d’autres Sourire Eölen 20 août 2014 à 11:01 (UTC)
Cela dépend si on cherche un antonyme de étranger en tant que nom ou en tant qu'adjectif. On peut consulter les synonymes de autochtone. Automatik (discussion) 20 août 2014 à 12:54 (UTC)

Quartier Maître[modifier | modifier le wikitexte]

Synonyme de quartier maître

Cher questionneur sous IP 109.20.168.175 (d · c · b) :
→ voir quartier-maître : pas de synonyme indiqué mais on note la présence d’un trait d’union.
Alphabeta (discussion) 15 août 2014 à 12:24 (UTC)
Voir aussi Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (quartier-maître) : «  Il se dit aujourd'hui du Marin du premier grade au-dessus de matelot, qui correspond à celui de caporal dans l'infanterie. » Sans être vraiment un synonyme caporal est donc un équivalent de quartier-maître. Alphabeta (discussion) 15 août 2014 à 12:28 (UTC)

Mot à trouver[modifier | modifier le wikitexte]

Un mot qui contient une consonne et 5 voyelles différentes?

oiseau ? Pamputt [Discuter] 15 août 2014 à 22:52 (UTC)

couellon[modifier | modifier le wikitexte]

C'est un mot que l'on utilise couramment - à l'oral, dans notre famille (Jura) pour désigner le petit dernier de la fraterie ; je n'en connais pas l'orthographe, Je ne l'ai trouvé nullepart, et je m'en connais évidemment pas l'étymologie. Qui pourra me renseigner ? Merci.

la lynce[modifier | modifier le wikitexte]

quelle est la signification de la lynce dans Verlaine, Poêmes Saturniens, Une Grande Dame, phrase : "De la pea, nulle reineou courtisane, fût-ce Cléopatre la lynce ou la chatte Ninon,......

Bonjour, je ne sais pas si ce mot « mérite » un article mais en attendant le site verlaineexplique.free.fr indique qu’il s’agit d’un jeu de mot de Verlaine pour désigner la femelle du lynx. Le site explique ainsi que Verlaine salue probablement la clairvoyance de Cléopatre. Pamputt [Discuter] 15 août 2014 à 22:47 (UTC)

origine de ITC[modifier | modifier le wikitexte]

qui a eu l'idée du terme ITC et il est de quel nationalité?

Cher questionneur sous IP 41.79.44.174 (d · c · b) : à en juger par l’article encyclopédique w:fr:ITC, des « ITC » il y en a plusieurs. Alphabeta (discussion) 16 août 2014 à 11:56 (UTC)

accord du participe passé employé avec le verbe avoir[modifier | modifier le wikitexte]

dans la phrase : cela ne les a pas empêché (s) de prendre des vacances, l'accord se fait-il ?

Oui l'accord se fait, le COD précédant le verbe : « cela ne les a pas empêchés de prendre des vacances » (contrairement à cette phrase où le COD succède le participe : « cela n’a pas empêché les enfants de prendre des vacances », où l'accord ne se fait donc pas) . Attention cependant, si le pronom personnel les représente un groupe constitué uniquement de femmes, l’on écrira : « cela ne les a pas empêchées de prendre des vacances ». — SimonGlz (discussion) 16 août 2014 à 15:35 (UTC)

Pluriel de gratte-ciel[modifier | modifier le wikitexte]

Bonjour, D'après le dictionnaire LAROUSSE Gratte-Ciel ne prend pas "S" au pluriel.

Merci.

Akila

Bonjour, je vous invite à consulter l’entrée gratte-ciels qui précise que le s n'est présent que dans le pluriel de l’orthographe rectifiée du terme. Pour l’orthographe traditionnelle, le pluriel est effectivement identique au singulier. — SimonGlz (discussion) 16 août 2014 à 15:23 (UTC)
En effet. Alphabeta (discussion) 17 août 2014 à 13:28 (UTC)
Pour le Petit Larousse (sur ce dico, voir w:fr:Petit Larousse), j’ai sous les yeux l’avant-dernière édition (une édition « pour 2015 » a paru depuis)  : Le Petit Larousse illustré 2014, 2013 (ISBN 978-2-03-587365-1), 2014 pages, 24 cm, 29,90 euros (prix figurant en quatrième de couverture). On y lit : « GRATTE-CIEL n. m. inv., ♦ n. m. (gratte-ciels) [...] ». Va sans dire que n. m. inv. » est à comprendre « nom masculin invariable ». Quant au signe « ♦ » (un triangle gris en fait, mais comme je n’ai pas encore déniché ce caractère, j’ai remplacé par un losange noir) il est bien dit (à la page 4) qu’il signale la « nouvelle orthographe » (la tentative de rectifications de 1990 en fait). Alphabeta (discussion) 17 août 2014 à 13:40 (UTC)
Et je maintiens que la mention de l’ISBN est souvent utile (voir Wiktionnaire:Wikidémie/juillet 2014#ISBN dans une référence). Je demande donc à Akila (IP 109.122.184.175 (d · c · b)) le questionneur de nous préciser l’ISBN du « Larousse » (qu’il cite sans autre précision) qu’il a consulté. Alphabeta (discussion) 17 août 2014 à 13:51 (UTC)

maladie des oreilles[modifier | modifier le wikitexte]

Comment appelle-t-on la partie centrale d'un boîtier CD ?[modifier | modifier le wikitexte]

Bonjour, Comment s'appelle la partie centrale d'un boîtier CD (celle où l'on clipse le CD ?). Marguerite ?

Merci ! Nathalie Martin.

Certains sont sous forme de boutons-pression, mais d'autres non. Des contributeurs plus compétents en informatique devraient apporter des précisions. — SimonGlz (discussion) 18 août 2014 à 14:04 (UTC)
Un centreur.

Quel verbe pour désigner l'action de rire mais par le... nez[modifier | modifier le wikitexte]

Bonjour,

Existe-t-il un verbe pour désigner le fait de rire mais sans qu'aucun son ne sorte par la gorge (seul de l'air sort en saccade par le nez ?). Équivalent de "pouffer" mais par les voies nasales...

Merci ! Nathalie.

En réfléchissant rapidement, je pense à glousser. — SimonGlz (discussion) 18 août 2014 à 13:42 (UTC)

carnet de chèque ou carnet de chèques[modifier | modifier le wikitexte]

Bonjour, chèque prend t’il un « s » dans la locution « carnet de chèque ». J’aurais tendance à dire que « oui » étant donné qu’il y a plusieurs chèque dans le carnet mais vu que carnet de chèque existe et pas carnet de chèques, je préfère avoir votre avis. Est ce que « carnet de chèque » est « correct » ? Pamputt [Discuter] 18 août 2014 à 19:23 (UTC)

Les deux se trouvent, et une basique recherche Google apporte deux fois plus de résultats avec "chèques" que "chèque" (152'000 "carnet de chèques" contre 73'500 "carnet de chèque" et 52'500 "carnets de chèques" contre 23'400 "carnets de chèque". Comme tu le dis je pense que "chèques" avec un "s" est plus justifié, pour la raison que tu mentionnes, et donc au vu des chiffres précédents, je ferais de 2carnet de chèque" une 'variante' de "carnet de chèques" et de "carnet de chèques" l'article principal. Reste cependant à voir ce qu'en disent les dictionnaires. Au passage on peut aussi signaler "chéquier" comme synonyme. SenseiAC (discussion) 1 septembre 2014 à 11:51 (UTC)
Merci de ta réponse. J’ai donc recopié le contenu de carnet de chèque dans carnet de chèques. Pamputt [Discuter] 14 octobre 2014 à 13:33 (UTC)

que signifie exactement le mot "exonge"?[modifier | modifier le wikitexte]

que signifie exactement le mot "exonge"? mot trouvé dans le livre dieu et nous seuls pouvons de michel folco merci

Bonjour, il s’agit vraisemblablement d’une erreur de l’auteur (ou du correcteur ?). L’orthographe la plus courante de ce mot est axonge, c’est de la graisse animale. On trouve beaucoup de sources avec cette forme-là : [1], [2] ou sur le Trésor de la Langue Française informatisé. --Lyokoï (discussion) 14 octobre 2014 à 14:03 (UTC)

Maison Auriol en Dombes (ain)[modifier | modifier le wikitexte]

Qui connaît la signification de "Maison Auriol" relevé sur la carte napoléonienne sur la commune de St MARCEL dans le 01? Est-ce un lieudit ou le nom du propriétaire d'une époque? D'avance merci.

Bonjour, le nom de famille Auriol est très répandu dans le domaine occitan, il est donc fortement probable que le nom de la maison vienne d’anciens propriétaires portant ce nom, qui signifie loriot. Néanmoins, ce nom de famille-là peut aussi venir d’un lieu-dit (nommé d’après l’oiseau, il y en a dans le Tarn notamment, mais aussi dans le domaine occitan). Sachant que vous posez la question pour un lieu de l’Ain, je pencherais pour un nom de famille. Mais je trouve aussi la forme savoyarde oriol, et vu que ce n’est pas loin, ça peut-être probable aussi. --Lyokoï (discussion) 14 octobre 2014 à 14:27 (UTC)

pommiculteur vs pomiculteur[modifier | modifier le wikitexte]

pourquoi pommiculteur est-il réservé au Québec alors que le gdr donne pomiculteur ainsi que le monde du travail [3] ? --Borda (discussion) 18 août 2014 à 20:59 (UTC)

œil pour œil[modifier | modifier le wikitexte]

que veut dire bibliquement oeil pour oeil

En attendant d’avoir un article ici, vous pouvez consulter l’article sur Wikipédia : œil pour œil Pamputt [Discuter] 18 août 2014 à 23:10 (UTC)
À noter que le Wiktionnaire possède un article œil pour œil, dent pour dent. Pamputt [Discuter] 18 août 2014 à 23:12 (UTC)
Et je vois qu’on a créé (aujourd’hui) dans le Wiktionnaire une redirection « œil pour œil », pointant sur l’entrée « œil pour œil, dent pour dent »... Alphabeta (discussion) 19 août 2014 à 11:22 (UTC)
Il existe dans le Wiktionnaire une entrée-relais « oeil pour oeil, dent pour dent » : il faudra créer aussi «  oeil pour oeil » (lien rouge pour l’heure) qui aurait pu aider le questionneur sous l’IP 41.202.214.1 (d · c · b). Alphabeta (discussion) 19 août 2014 à 11:28 (UTC) PS fait : «  oeil pour oeil » créé. Alphabeta (discussion) 19 août 2014 à 11:48 (UTC)
Il serait intéressant de mentionner dans ces articles les versions hébraïque, grecque (LXX) et latine de ces formules. Alphabeta (discussion) 19 août 2014 à 14:41 (UTC)
Wikipédia donne Exode 21, 23-25 comme réf. Voir donc (au moins pour l’original) :
Alphabeta (discussion) 19 août 2014 à 15:02 (UTC)

Rosée du soir[modifier | modifier le wikitexte]

Bonsoir,

Comment nommez-vous dans les différentes langues que vous connaissez l’humidité qui tombe le soir ? Je l’ai d’abord appris en espagnol sous la forme sereno, qui est en fait identique au nom français : le serein. Vous connaissez ? Est-ce littéraire ou régional comme l’indique le TLF ? Des idées pour clarifier l’étymologie ? Avec tout ce qui se passe dans le monde en ce moment, ça me semble un mot intéressant à travailler Sourire Eölen 20 août 2014 à 15:26 (UTC)

Mon Petit Larousse définit ainsi le mot rosée : « Vapeur d’eau qui se dépose, le matin ou la nuit, en gouttelettes très fines, dans la nature. » PCC (le souligné est de moi). Mais je ne sais trop si le terme convient parfaitement... Cord. Alphabeta (discussion) 21 août 2014 à 16:54 (UTC)

recherche infructueuse[modifier | modifier le wikitexte]

Dans le dictionnaire en ne trouve nullement vertuse ni castre pourquoi? Donc surtout ces mots sont employés par des... de l'académie française.

Cher questionneur qui utilisez l’IP 2a01:e35:8a42:d2e0:90b6:568b:e70d:bc34 (d · c · b),
Nous vous rappelons que le Wiktionnaire est entièrement rédigé par des bénévoles.
Comme vous nous dites détenir des sources nous vous invitons donc à créer une entrée vertuse (lien rouge pour l’heure) et à compléter l’entrée castre (lien bleu).
Cordialement. Alphabeta (discussion) 21 août 2014 à 12:53 (UTC)
Au passage : vertuse ne possède pas d’entrée dans la huitième édition du dic’ de l’Ac’ : voir http://www.cnrtl.fr/definition/academie8/vertuse ... Alphabeta (discussion) 21 août 2014 à 12:59 (UTC)
Et probablement dans aucune autre édition (ce n’est pas du français). Par contre vertuse existe en anglais archaïque → voir vertu. --GaAs 21 août 2014 à 20:42 (UTC)

charlater[modifier | modifier le wikitexte]

Je voudrais soumettre a votre connaissance le terme "charlater" , couramment utilisé en Afrique de l' ouest pour décrire par les autochtones certaines pratiques magico-religieuse et qui dans le context serait dénué, tout comme le terme "charlatan" de toute connotation péjorative...

Sans trop m' avancer, cela me parait être une sorte d' équivalent "par défaut" en français d'un vocabulaire associé aux pratiques tribales du terroir, d' inspiration animiste, pour lesquels il n'y aurait en général pas de véritable équivalent dans les langues des colonisateurs européen

Quand pensez vous ?

« Quand Qu’en pensez vous pensez-vous ? » Je ne sais trop quoi penser en dehors d’une remarque : je crois savoir qu’en français d’Afrique on utilise souvent un verbe pour remplacer (efficacement) une expression : par exemple « fonctionner » pour « être fonctionnaire ». Alphabeta (discussion) 23 août 2014 à 11:10 (UTC)
Ce mot est tout à fait acceptable dans le wiktionnaire. Si on a des détails quant aux pays où il est utilisé, on pourra le catégoriser précisément. --Lyokoï (discussion) 14 octobre 2014 à 14:54 (UTC)

that word zich is there any family have that name zich??[modifier | modifier le wikitexte]

that word zich is there any family have that name zich??

Le nom de famille Zich est attesté en France :
Alphabeta (discussion) 23 août 2014 à 09:22 (UTC)
Cher questionneur sous IP 41.225.164.73 (d · c · b),
Si je comprends bien la question (je ne suis pas très fort en anglais) vous mulplieriez vos chances d’obtenir des réponses en répétant votre question chez Oracle ; cliquez sur :
w:Wikipédia:Oracle
Cordialement. Alphabeta (discussion) 23 août 2014 à 09:30 (UTC)

tof[modifier | modifier le wikitexte]

Comment appelle t on quelqu un qui est qui est fans une photo ou qui se photographic?

Si vous faites allusion à une personne qui est dans une photo et qui se photographie, je suppose que vous cherchez selfie ou l'un de ses synonymes (c'est la mode ...). — SimonGlz (discussion) 22 août 2014 à 18:30 (UTC)

Acides gras saturés en grec[modifier | modifier le wikitexte]

Bonjour, La Catégorie:Acides gras saturés en grec contient αιθανικό οξύ (acide "éthanique"), αιθανοϊκό οξύ (acide étanoïque), μεθανικό οξύ (acide "méthanique"), μεθανοϊκό οξύ (acide méthanoïque), μυρμηκικό οξύ (acide "myrmécique"), οξικό οξύ (acide acétique), φορμικό οξύ (acide formique). Cela me paraît étrange, je voudrais savoir si c’est incorrect (également pour προπανικό οξύ et προπιονικό οξύ, acide propanoïque). Chinedine (discussion) 23 août 2014 à 05:56 (UTC)

Il ne faut pas oublier que « grec » est utilisé systématiquement au sens de « grec moderne » dans le Wiktionnaire. Tout a l’air OK : l’entrée αιθανοϊκό οξύ correspond à l’article encyclopédique w:el:Αιθανικό οξύ auquel elle renvoie. Alphabeta (discussion) 23 août 2014 à 09:14 (UTC)
Avant la réforme orthographique du grec moderne ayant introduit (écriture « monotonique ») je suppose (merci de vérifier) qu’il fallait écrire :
  • αἰθανικὸ ὀξύ
Quant à ceux qui voudraient rédiger un texte relatif à la chimie moderne en grec ancien ils doivent peut-être (c’est sous toute réserve) écrire :
  • αἰθανικὸν ὀξύ
Alphabeta (discussion) 23 août 2014 à 10:29 (UTC)
Voir w:fr:Diacritiques de l’alphabet grec et w:fr:Diacritiques de l’alphabet grec#Système monotonique : la réforme date de 1982... Alphabeta (discussion) 23 août 2014 à 10:43 (UTC)
Voilà toujours la liste des redirections pointant sur w:el:Αιθανικό οξύ  : [4].
w:el:Αιθανικό οξύ a pour interwiki français w:fr:Acide acétique, article commençant par « L'acide acétique (du latin acetum) ou acide éthanoïque [...] ».
Alphabeta (discussion) 23 août 2014 à 13:05 (UTC)
Je ne comprends pas toutes ces remarques Alphabeta, je ne m’occupe pas de la partie grec ancien. Mon objection est qu’il ne s’agit pas d’acides gras et que la catégorie me semble incorrecte. Chinedine (discussion) 23 août 2014 à 13:31 (UTC)
Le préciser n’est pas superflu.
Il s’agit donc d’une question avant tout scientifique (correction scientifique d’un libellé de catégorie ou appartenance discutable de certains éléments à cette catégorie) qui pourrait être soumise à Oracle (w:fr:Wikipédia:Oracle).
J’avais pensé que les doutes portaient sur la formation des termes grecs cités, d’où mes « remarques » et mon rajout dans l’entrée μυρμηκικό οξύ.
Alphabeta (discussion) 23 août 2014 à 13:38 (UTC)
Dernière remarque (d’un ignorant en chimie) :
Si l’entrée αιθανικό οξύ est catégorisée à tort dans Catégorie:Acides gras saturés en grec alors l’entrée acide éthanoïque et l’entrée acide acétique (traductions françaises du terme grec) sont catégorisées à tort dans Catégorie:Acides gras saturés en français.
S’il y a un problème, il ne concerne pas spécialement la langue grecque...
Alphabeta (discussion) 23 août 2014 à 14:23 (UTC)
J’ai signalé cette discussion à Jjackoti (d · c · b) le créateur de Catégorie:Acides gras saturés en grec. Alphabeta (discussion) 23 août 2014 à 14:42 (UTC)
Bonjour à tous,
En effet, Chinedine a raison, l’acide formique et l’acide acétique ne sont pas des acides gras mais seulement des acides carboxyliques. J’ai été induit en erreur pas la page relative aux acides gras saturés de la Wikipedia francophone qui mentionne à tort les acides carboxyliques à 1 et 2 atomes de carbone dans la liste des acide gras saturés linéaires. Remarque : la liste équivalique dans la Wikipédia anglophone est correcte (→ voir list of saturated fatty acids).
En conclusion, je vais corriger les erreurs de catégorisation pour les articles acide formique/acide méthanoïque et acide acétique/acide éthanoïque et les traductions respectives dans les langue où j’ai l’erreur répercuté l’erreur.
J’en profite pour ouvrir un question connexe : la création d’une catégorie acides carboxyliques est elle pertinente ?
Concernant le débat relatif à la graphie, je laisse les grecphones œuvrer.
Je ne suis pas très présent sur le Wiktionnaire ces temps ci mais je pense trouver le temps de corriger le problème de catégorie d’ici la fin de la semaine prochaine.
Excellente fin de week-end à vous tous. Jjackoti (discussion) 24 août 2014 à 16:55 (UTC)
J'ai trouvé dans notre article acide gras la définition suivante : «  (Par extension) Tout acide carboxylique linéaire, indépendamment de la longueur de la chaîne carbonée.  » --Pjacquot (discussion) 27 août 2014 à 11:20 (UTC)
Bonjour à tous,
Après avoir reconsulté en long en large et en travers les articles sur les acides gras sur WP (fr, en, es, it, de), je ne sais plus à quel saint me jouer.
  • Les anglais incluent l’acide propionique dans leur liste d’acides gras (trois atomes de carbone) sur WP mais le wiktionnaire anglophone indique que ces acides répondent à la formule générale CnH2n+1COOH (→ voir). Puisqu’aucune valeur minimale n’est mentionnée pour n, on est en droit de penser que n à pour valeur minimale 0 (pour la molécule d’acide méthanoïque).
  • Les hispanophones commencent également la liste avec l’acide propionique.
  • En italien, la liste commence avec l’acide butyrique (4 atomes de carbones).
  • En allemand, la liste commence avec 1 seul atome de carbone — acide méthanoïque.
Les articles du web (hors projets wikemedia) comportent les mêmes variations dans leurs acceptations d’acide gras.
Dans la mesure où il ne semble pas y avoir de consensus quant à la question qui nous préoccupe, j’aurai tendence à dire qu’il vaudrait mieux retirer des catégories acides gras les noms de molécule possedant moins de 4 atomes de carbone (application du principe de précaution) et mentionner dans les définitions des noms français de ces acides qu’ils sont quelques fois considérés commes des acides gras. Qu’en pensez vous ?
Cordialement, Jjackoti (discussion) 29 août 2014 à 17:12 (UTC).
C'est àmha la meilleure solution (dans le genre : « Note : les acides carboxyliques de structure linéaire contenant dans leur molécule moins de quatre atomes de carbone sont parfois considérés comme des acides gras. Voir la catégorie concernant les acides carboxyliques considérés universellement comme acides gras ...  » --Pjacquot (discussion) 1 septembre 2014 à 12:08 (UTC)
J’ai retiré les acides formique, acétique et propanoïque ainsi que leurs traductions respectives des catégories acides gras saturés en … et inséré une note. Jjackoti (discussion) 24 septembre 2014 à 09:25 (UTC).

comment les chinois appellent l'homme qui travaille dans le millieu spacial[modifier | modifier le wikitexte]

comment les chinois appelle l'homme qui travaille dans le millieu spacial

→ voir taïkonaute ? 194.199.4.203 23 août 2014 à 15:26 (UTC)
C’est ça. Sauf que ce n’est absolument pas les chinois qui utilisent ce mot, uniquement les journalistes français. --GaAs 24 août 2014 à 21:34 (UTC)
Les Chinois disent plus simplement tàikōngrén "homme (rén) [qui va] dans l'espace (tàikōng)", qui est apparemment aussi le terme usuel pour "astronaute". 193.54.167.180 27 août 2014 à 11:21 (UTC)

Latin: Populus vult decipi, ergo decipiatur.[modifier | modifier le wikitexte]

Cette expression je la comprends dans le texte du livre de Oliver Sacks "L'homme qui prenait sa femme pour un chapeau" p. 116 collection Points. Essais édition mars 1992. Elle signifie par déduction: Le monde veut être dirigé, donc laissons le être dirigé. J'aimerais avoir confirmation et souhaiterais recevoir des précisions. Qui aurait exprimé cela et dans quelle circonstance. Merci.

Cher questionneur sous IP 46.255.54.228 (d · c · b),
Il existe un article encyclopédique w:en:Mundus vult decipi, ergo decipiatur (avec mundus au lieu de populus).
Alphabeta (discussion) 24 août 2014 à 13:26 (UTC)
Et l’interwiki italien de w:en:Mundus vult decipi, ergo decipiatur est w:it:Vulgus vult decipi, ergo decipiatur (avec vulgus au lieu de populus ou de mundus)... Alphabeta (discussion) 24 août 2014 à 13:33 (UTC)
Chez les Russes on a l’entrée ru:mundus vult decipi ergo decipiatur qui ne mentionne aucun interwiki vers des wiktionnaires en d’autres langues. Alphabeta (discussion) 24 août 2014 à 13:47 (UTC)
Gallica ramène des choses pour « "Populus vult decipi" » : voir http://gallica.bnf.fr/Search?ArianeWireIndex=index&p=1&lang=FR&q=%22Populus+vult+decipi%22&x=17&y=14 . Alphabeta (discussion) 26 août 2014 à 11:39 (UTC)

appendice membrane[modifier | modifier le wikitexte]

Traboutis[modifier | modifier le wikitexte]

Bonjour, Est il possible de joindre une photo avec l'article traboutis , Merci Pénélope le 24 aout 2014

Oui, Pénélope, ce serait une super-idée. Mais ce qui serait une méga-super-idée, ce serait que vous le fissiez vous-même (prendre la photo, puis la mettre sur l’article). --GaAs 24 août 2014 à 21:31 (UTC)

malgré et nom commun[modifier | modifier le wikitexte]

Bonjour, la section « nom commun » dans malgré me semble erronée. Tous les exemples donnés correspondent à la locution prépositive « malgré que ». Vous êtres d’accord pour supprimer cette section de l’article malgré ? Pamputt [Discuter] 25 août 2014 à 07:28 (UTC)

Supprime. --GaAs 26 août 2014 à 19:36 (UTC)
fait Pamputt [Discuter] 26 août 2014 à 19:44 (UTC)
C’est Budelberger qui a classé malgré que en nom ([5]) et je l’ai déplacé vers malgré. Après ton annulation, j’ai séparé les deux sens ([6]). Cette analyse est bien attestée ([7]). — TAKASUGI Shinji (d) 27 août 2014 à 00:03 (UTC)

-ons[modifier | modifier le wikitexte]

De quelle langue est le suffixe verbal de la première personne ? --Æ&Œ (discussion) 25 août 2014 à 08:57 (UTC)

J'ai entendu cette forme dans la campagne vendéenne (mais utilisée par des personnes peu instruites. Le pronom correspondant était « i ». --Pjacquot (discussion) 1 septembre 2014 à 12:48 (UTC)

signification d'un vieux mot français sur un cadastre communal[modifier | modifier le wikitexte]

que veut dire le mot Longuyotte. Merci. J'habite la Seine et Marne.

Bonjour, je ne trouve pas Longuyotte dans mes sources, mais je n’ai pas toutes les sources du monde (peut-être que les travaux d’Ernest Nègre pourront vous aider). Néanmoins, je vais tenter de vous proposer une analyse à partir de ce que je sais en toponymie, mais ne le prenez pas pour vrai car je ne suis qu'un amateur :
* On peut découper le mot en deux radicaux présents en ancien français : lon(g)- et guyotte.
* En onomastique, le nom Long (souvent associé : Lelong, Longeaud, Longchamp…) signifie grand.
* Pour ce qui est de guyotte, c’est un peu plus compliqué. D’abord, il faudrait séparer guy avec la finale -otte, cette dernière étant une finale féminine qui nous intéressera plus tard. En ce qui concerne guy, il peut y avoir deux hypothèses : soit c’est le prénom, alors féminisé en Guye (où guyotte en est un adjectif d’association, comme dans le nom de la commune Châtillon-Guyotte possédé par Guye de Cicon-Châtillon qui donnera son prénom aux terres du château), soit c’est la racine germanique wid- (« bois ») qui revient, mais cette hypothèse est très peu probable vu que Guy n’a toujours été qu’un prénom et que je ne retrouve aucun nom commun guy en ancien français, où guyotte pourrait être le nom d’un petit bois, mais plutôt d’une rivière passant à travers un bois (voyez Guyotte).
* Prenons l’hypothèse que guyotte signifie de la Guye (« de la femme s'appellant Guye »), avec la connotation hypocoristique due au suffixe (voyez -ot).
* Alors la Longuyotte indique soit un grand lieu ayant appartenu à une dame prénommé Guye (à vous de vérifier sur le cadastre), soit un lieu ayant appartenu à une dame prénommé Guye qui a pu être de grande taille (là, ce sont des recherches auprès des documents de propriété qui vous éclaireront).
Voilà, j’espère qu’avec tout ça vous pourrez avoir un début de réponse. --Lyokoï (discussion) 14 octobre 2014 à 15:54 (UTC)

tumeur cérébrale[modifier | modifier le wikitexte]

qu'est ce qu'une tumeur cerebrale

Voir les deux mots tumeur et cérébrale. --Pjacquot (discussion) 26 août 2014 à 07:16 (UTC)
En chez nos amis encyclopédistes une redirection w:fr:tumeur cérébrale renvoie à l’article encyclopédique w:fr:tumeur du cerveau : c’est à lire. Alphabeta (discussion) 26 août 2014 à 09:09 (UTC)

d'ors et déjà --> d’ores et déjà[modifier | modifier le wikitexte]

d'ors et déjà

→ voir d’ores et déjà ? Alphabeta (discussion) 26 août 2014 à 09:05 (UTC)

métal[modifier | modifier le wikitexte]

comment appel la personne qui travail avec le métal c'est à dire qui fabrique des portes en métal et des réservoirs
« Comment s’appelle la personne qui travaille avec le métal, c’est-à-dire qui fabrique des portes en métal et des réservoirs ? » Correction du charabia effectuée par GaAs 26 août 2014 à 19:35 (UTC)

Cela s'appelle un métallier. 193.54.167.180 26 août 2014 à 11:32 (UTC)
En tous cas dans l’encyclopédie Wikipédia w:fr:métallier est une redirection pointant sur w:fr:serrurier... Alphabeta (discussion) 26 août 2014 à 11:46 (UTC)
http://www.cidj.com/article-metier/metallier : « Le métallier est un professionnel des métaux dans l’industrie, le bâtiment ou l’artisanat. Il porte des noms différents : serrurier, tôlier, métallier-poseur, menuisier métallique, etc. Il travaille les aciers, le fer, l’aluminium, etc. ». 194.199.4.201 26 août 2014 à 11:57 (UTC)
Dans Wikipédia l’article encyclopédique w:fr:métallerie est intéressant : en tout cas le terme métallier y est cité . Et il existe une entrée métallerie (lien bleu) dans le Wiktionnaire... Alphabeta (discussion) 26 août 2014 à 13:30 (UTC)
Voir Legifrance : http://www.legifrance.gouv.fr/affichTexte.do?cidTexte=JORFTEXT000028811280&dateTexte=&categorieLien=id : Arrêté du 12 mars 2014 portant création de la spécialité « métallier » du brevet professionnel et fixant ses modalités de délivrance. On poura en tirer une citation pour l’entrée métallier (lien rouge pour l’heure) à créer... Alphabeta (discussion) 26 août 2014 à 13:53 (UTC)
Si j’ai bien compris un métallurgiste fabrique le métal et un métallier le travaille. Alphabeta (discussion) 26 août 2014 à 14:05 (UTC)
fait Mot métallier créé. --GaAs 26 août 2014 à 19:53 (UTC)

barnum[modifier | modifier le wikitexte]

Je suis à la recherche du mot "barnum" qui désignait autrefois un genre de parasol qui servait aux marchands ambulants. Je ne le trouve dans aucun dictionnaire Larousse, Le Robert pour tous ce mot serait-il supprimer ou serait-ce un mot latin ?

Ce mot est un emprunt au nom propre Barnum, nom d'un entrepreneur de cirque américain. On a assimilé la baraque de toile des marchands ambulants au chapiteau d'un cirque. --Pjacquot (discussion) 27 août 2014 à 07:39 (UTC)
→ voir barnum (avec un petit b) : le sens indiqué par le questionneur (utilisant l’IP 2a01:e35:2f04:7550:c859:744a:5faf:7b94 (d · c · b)) y est mentionné. Alphabeta (discussion) 27 août 2014 à 09:56 (UTC)
Au passage : il existe un article encyclopédique w:fr:Barnum qui signale l’existence de l’entrée barnum du Wiktionnaire. Alphabeta (discussion) 27 août 2014 à 10:04 (UTC)
Pour le Petit Larousse (sur ce dico, voir w:fr:Petit Larousse), j’ai sous les yeux l’avant-dernière édition (une édition « pour 2015 » a paru depuis)  : Le Petit Larousse illustré 2014, 2013 (ISBN 978-2-03-587365-1), 2014 pages, 24 cm, 29,90 euros (prix figurant en quatrième de couverture). On y trouve une entrée « barnum » en page 140 (dans la prelière partie, celle des noms communs). Alphabeta (discussion) 27 août 2014 à 10:50 (UTC)
Je reprends ici ce qu’ai dit dans Wiktionnaire:Questions sur les mots/août 2014#Pluriel de gratte-ciel : on maintient que la mention de l’ISBN est souvent utile (voir Wiktionnaire:Wikidémie/juillet 2014#ISBN dans une référence). Je demande donc au questionneur de nous préciser les ISBN des « dictionnaires Larousse » (qu’il cite sans autre précision) qu’il a consultés. Alphabeta (discussion) 27 août 2014 à 10:56 (UTC)
On précise que dans cette édition du Petit Larousse les sens suivants sont mentionnnés :
  1. « 1. Petit kiosque à journaux. »
  2. « 2. Grande tente à toit plat et parois amovibles, utlisée lors des réceptions et des foires. »
PCC Alphabeta (discussion) 27 août 2014 à 11:50 (UTC)
Voir aussi : TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé (1971-1994) (barnum). Alphabeta (discussion) 27 août 2014 à 11:37 (UTC)

entretien haute tension[modifier | modifier le wikitexte]

comment appelle t on les personnes qui entretienne les lignes haute tension

Des ligneurs (terme sans doute un peu familier [8]) --93.5.240.179 27 août 2014 à 21:45 (UTC)
Oups, on recommence : des lignards, terme familier (l'intitulé officiel semble être "technicien [de maintenance] de lignes à haute tension"). --93.5.240.179 27 août 2014 à 21:52 (UTC)

Conjugaison du verbe coudre au passé simple de l'indicatif[modifier | modifier le wikitexte]

je cousai ou je cousu tu cousas ou tu cousus il cousat ou il cousut nous cousâmes ou nous cousûmes vous cousâtes ou vous cousûtes ils cousèrent ou ils cousurent.

→ voir Annexe:Conjugaison en français/coudre Pamputt [Discuter] 28 août 2014 à 06:18 (UTC)

manoucher[modifier | modifier le wikitexte]

bonjour ,vous conjuguez le verbe manoucher ,mais je ne trouve aucune definition

Au début de la page de conjugaison, un lien bleu renvoie à l'article manoucher où se trouve les définitions que vous cherchez. --Pjacquot (discussion) 28 août 2014 à 06:37 (UTC)

Adjectif associé à aire[modifier | modifier le wikitexte]

Bonjour, est ce que vous connaissez l’adjectif associé à « aire » ? En gros, une traduction de areal en anglais. Pamputt [Discuter] 28 août 2014 à 09:45 (UTC)

Nous avons aréal. C’est probablement un emprunt à l’anglais. Le TLFi n’a pas encore ce mot. En linguistique, on trouve trait aréal dans quelques livres : [9]. — TAKASUGI Shinji (d) 28 août 2014 à 12:10 (UTC)
En effet, le terme aréal est utilisé en linguistique depuis quelques temps (la date m’intéresserait, je vais chercher auprès de mes collègues), mais je ne sais pas s’il apparaît dans d’autres disciplines Sourire Eölen 28 août 2014 à 13:55 (UTC)
Au passage : dans w:aire linguistique on relève : « On parle de trait aréal pour souligner l'importance de la proximité géographique dans la diffusion d'une caractéristique linguistique. » PCC Alphabeta (discussion) 28 août 2014 à 16:31 (UTC) PS : Voir https://fr.wikipedia.org/w/index.php?title=Aire_linguistique&oldid=50802006 : « trait aréal » présent dès la création de l’article encyclopédique le 5 mars 2010 à 17:39. Alphabeta (discussion) 28 août 2014 à 17:27 (UTC)
Trait aréal est une calque de l’anglais areal feature. — TAKASUGI Shinji (d) 28 août 2014 à 17:40 (UTC)
L'émergence du terme en linguistique est liée au renouveau des études typologiques et à l'intérêt croissant porté aux contacts linguistiques. La démarche elle-même est ancienne (la dialectologie en a apporté des fondements à petite échelle), le terme l'est sans doute nettement moins. Une petite recherche sur GoogleScholar [10] ramène des références datant d'à partir du début des années 1980, mais l'emploi prend de l'ampleur à partir des années 2000. Mais ce peut très bien être un biais d'échantillonnage par numérisation préférentielle des documents récents. Aucassin (discussion) 28 août 2014 à 17:47 (UTC)

bambinette[modifier | modifier le wikitexte]

Astoria[modifier | modifier le wikitexte]

Bonjour à tous. J’ai une petite question sur un nom propre, une fois n’est pas coutume. A Lyon se trouve un cinéma du nom d’Astoria et je me demande d’où ça vient. En cherchant un peu sur Wikipédia, j’ai l’impression que la ville de ce nom en Oregon (fiche sur la WP anglaise) ainsi que plusieurs des hôtels de par le monde viennent de la Famille Astor qui fut très influente de par le monde. Je n’ai pas tout lu, mais je ne vois pas trop le rapport avec Lyon. Ni avec la fameuse salle de spectacle londonienne où furent enregistrés de nombreux groupes. Des idées ? Est-ce que ça mérite une fiche sur le Wiktionnaire liée à Astoria ? Sourire Eölen 28 août 2014 à 13:53 (UTC)

Naxos : o ouvert ou fermé ?[modifier | modifier le wikitexte]

L’entrée Naxos indique la prononciation /na.ksos/.

Est-ce à corriger en /na.ksɔs/ ?

Alphabeta (discussion) 29 août 2014 à 13:00 (UTC)

Léon Warnant (1919-1996), Dictionnaire de la prononciation française dans sa norme actuelle, Duculot, édition de 1987, ISBN 2-8011-0581-3 , CXVII pages + 988 pages, page 870 : « Naxos sout. nak-sɔs cour. nak-so:s ». PCC Alphabeta (discussion) 29 août 2014 à 13:59 (UTC)
« Traduction » proposée de L. Warnant :
« Naxos :
  1. prononciation soutenue : /nak.sɔs/
  2. prononciation courante : /nak.soːs/
 » Alphabeta (discussion) 29 août 2014 à 14:06 (UTC)
Attention : pas d’allongement de voyelle en notation phonémique pour le français. Donc /nak.sos/ et non pas /nak.soːs/ ou bien alors [nak.soːs].Unsui Discuter 29 août 2014 à 14:21 (UTC)
J’ai mentionné L. Warnant dans l’entrée sous la forme demandée : [11]. Alphabeta (discussion) 29 août 2014 à 16:11 (UTC)
Comme on n’a pas vraiment obtenu des réponses strictement sériées force est de renvoyer en continuation à :
Alphabeta (discussion) 2 septembre 2014 à 13:20 (UTC)
On signale : http://fr.forvo.com/word/aristarque_de_samos/ : document audio (pas encore écouté) : prononciation de « Aristarque de Samos ». Alphabeta (discussion) 4 septembre 2014 à 09:14 (UTC)
Notification Unsui : avoir recours à une notation dans indication de longueur pour les voyelles a une conséquence : celle de favoriser « 1990 ». À quoi bon en effet conserver l’accent circonflexe, introduit en français justement pour noter l’allongement de la voyelle... Alphabeta (discussion) 5 septembre 2014 à 11:49 (UTC)
C’est que tu ne fais pas la différence entre un phonème et un phone (voir par exemple l’intro de Annexe:Prononciation). /oː/ n’est pas un phonème du français car il ne permet pas de trouver une paire de mots, différents donc, où /o/ serait opposé à /oː/. Ce n’est pas de cas de /ɔ/ qui s’oppose à /o/ dans cote et côte. /o/ et /ɔ/ sont des phonèmes, [oː] est un phone, c’est à dire une réalisation effective possible de /o/. La parti pris, très discutable, d’indiquer ici les phonèmes ne permet donc pas d’indiquer l’allongement des voyelles contrairement à ce qui est fait par exemple dans le TLFi qui donne les prononciations réalisées en phones (ex: côte [koː]). — Unsui Discuter 5 septembre 2014 à 12:45 (UTC)
On pense avoir (à peu près) assimilé ces distinctions.
Je considère moi-aussi comme discutable le choix d’indiquer uniquement les phonèmes dans le Wiktionnaire : c’est ce que je voulais dire.
Alphabeta (discussion) 5 septembre 2014 à 14:06 (UTC)

hjortronsylt[modifier | modifier le wikitexte]

QUE VEUT DIRE LE MOT SUEDOIS HJORTRONSYLT ?

Confiture de hjortron (voir le lien). Surkål (discussion) 29 août 2014 à 22:26 (UTC)

trop penser[modifier | modifier le wikitexte]

comment appelle-t'on qelqu'un qui pense trop et top vite

Typo des abréviations d'auteurs[modifier | modifier le wikitexte]

Bonsoir, plutôt qu'une question sur les mots, ce sera un problème typographique : il arrive souvent dans les ouvrages ou les thèses par exemple que le prénom de l'auteur soit abrégé. Quand ce dernier est composé, je me demandais juste bêtement s'il faut un espace ou la règle serait plutôt de les coller ? Exemple avec cette citation d'auteurs : « (J. A. Allen, 1890) » ou « (J.A. Allen, 1890) » ? --81.49.98.16 30 août 2014 à 01:23 (UTC)

Les mauvais auteurs écrivent « J.A. Allen », les Bons Auteurs : « J. A. Allen », avec deux insécables (« J.·A.·Allen »). --Budelberger (discussion) 30 août 2014 à 03:06 (UTC).
Au passage on dit une « espace typographique » Clin d’œil Pamputt [Discuter] 30 août 2014 à 07:18 (UTC)
Merci J’ai honte. Mais dois-je privilégier la seconde ou la dernière typo ? --81.49.100.200 30 août 2014 à 13:54 (UTC)
Qué, « la seconde ou la dernière typo » ? l’est pitou-pitou, ou quoÿ ? mon « · » est censé représenter l’espace insécab’… --Budelberger (discussion) 30 août 2014 à 16:49 (UTC).
Après trois semaines de vacances, c'est normal Je suis très confusionné... Merci en tout cas. --81.49.100.200 30 août 2014 à 20:46 (UTC)
Il me semblait que les abréviations des prénoms prenaient le même tiret que la forme entière : Gustave-Honoré s'abrévie G.-H.. --François GOGLINS (discussion) 30 août 2014 à 20:53 (UTC).

ø[modifier | modifier le wikitexte]

prononciation O barre barré norvegien norvégien

Pour le savoir, il faut consulter la section « norvégien » dans l’article ø. Pamputt [Discuter] 30 août 2014 à 08:13 (UTC)
La passage indiqué donne la prononciation : [øː].
Mais pour répondre plus simplement au questionneur utilisant l’IP 83.200.189.27 (d · c · b) :
le caractère norvégien ø est à prononcer eu lorsqu’on le rencontre dans un terme norvégien (nom propre ou nom commun) cité dans un texte écrit en français.
Je suppose que c’est à cause caractère norvégien que l’API a choisi de noter le « eu fermé » par ø : exemple : le français bœufs est noté /bø/ par l’API.
Quant au « eu ouvert », l’API a choisi de le noter par l’e dans l’o : exemple : le français bœuf est noté /bœf/ par l’API.
Alphabeta (discussion) 30 août 2014 à 11:50 (UTC)

SENS DU MOT ANGLAIS / AMERICAIN : " CHUCHA "[modifier | modifier le wikitexte]

QUELQU'UN PEUT-IL ME DIRE CE QUE VEUT DIRE LE MOT ANGLAIS OU AMERICAIN " CHUCHA " ?

Si vous comprenez un peu l’anglais, cliquez sur en:chucha. Alphabeta (discussion) 30 août 2014 à 13:40 (UTC)
Ah on dispose aussi de l’entrée chucha en français : on peut supposer que ce mot espagnol familier est connu dans son sens « anatomique » dans les pays de langue anglaise. Alphabeta (discussion) 30 août 2014 à 13:43 (UTC)

Naxos : syllabation[modifier | modifier le wikitexte]

Au vu de

je me suis posé une question incidente, celle de la syllabation du toponyme Naxos. Mais je préfère scinder les problèmes. Faut-il « syllaber »

ou bien

Merci d’avance pour vos lumières. Alphabeta (discussion) 30 août 2014 à 15:04 (UTC)

PS L’entrée Naxos indique /na.ksos/ et l’entrée Naxien indique /nak.sjɛ̃/... Alphabeta (discussion) 30 août 2014 à 15:10 (UTC)
Phonologiquement, /nak.sɔs/ semble être la forme francophone standard correcte, comme "accès" /ak.sɛ/, "taxi" /tak.si/ et autres du même genre concernant le "ks", et tous les mots finissant par os' en ce qui concerne le /-ɔs/ (en tout je ne vois pas de mots en français se finissant de façon standard par ôs' /-os/ : je ne vois que des "bosse" /bɔs/, "os" /ɔs/ etc.). Ce qui ne préjuge pas de la prononciation effective, phonétique, qui elle, dépendant de la personne qui prononce le mot, peut aussi bien être /[n̪a.ksɔs]/, /[n̪a.ksos]/, /[n̪ak.sɔs]/, /[n̪ak.sos]/, voire avec un [o̞] (intermédiaire entre [ɔ] et [o]) ou un "o" long ([ɔː] ou [o̞ː] ou [oː]) — on notera l'utilisation des barres obliques pour la phonologie et des crochets pour le phonétique. Et évidemment tout ça sans non plus préjuger de la prononciation dans la langue originale. SenseiAC (discussion) 1 septembre 2014 à 12:38 (UTC)
Merci pour cette réponse : on commence par se renseigner sur la notation (lien rouge pour l’heure ; et seul lien rouge toujours pour l’heure comme l’indique Spécial:Pages liées/n̪). Alphabeta (discussion) 1 septembre 2014 à 15:55 (UTC)
<n̪> est le "n" dental, la variante du "n" usuellement prononcée en français. Dans le même style le français usuel (au moins en France, modulo variantes régionales) prononce le "d" et le "t" de façon dentale, c'est-à-dire <d̪> et <t̪>, là où l'italien, l'anglais ou l'allemand prononcent des alvéolaires <d> et <t> voire, au moins en anglais, souvent des aspirées comme <tʰ>. Comme dans ces langues (mais ce n'est pas le cas général de toutes les langues cependant) il n'y a qu'une variante de ces sons (pas de distinctions entre deux sortes de "d" ou "t" par exemple qui aurait un sens linguistique), le symbole "simple" suffit dans la notation phonologique (laquelle ne décrit que les traits distinctifs de la prononciation "standard" pour une langue donnée), mais la notation phonétique (transcription "absolue" de la prononciation réelle, variable d'un locuteur à un autre) utilise, si on veut être précis, ces symboles diacrités : ainsi, le français "écriture" est phonologiquement /e.kʁi.tyʁ/ et est souvent prononcé, et donc retranscrit phonétiquement, à la parisienne [e.kʁi.ˈt̪yːʁ] (on remarquera même l'accent, absent dans la phonologie car en français "standard" l'accent tombe toujours sur la dernière syllabe et donc n'est pas un trait distinctif) ; de même l'anglais "teacher" est phonologiquement /ˈtiː.t͡ʃə/ (dans sa variante britannique ; en anglais l'accent est distinctif) et est souvent phonétiquement [ˈtʰiː.t͡ʃə] (il ne faut pas oublier qu'à une "prononciation" phonologique peut correspondre plusieurs prononciations réelles ("phonétiques") selon le locuteur, d'où ce qui précède sur Naxos). Tu peux te reporter à l'article de WP:fr sur l'API où se trouvent notamment les deux tableaux (voyelles et consonnes) regroupant les symboles utilisés par l'API (la plupart de ces symboles-sons ayant leur article individuel)., je pense que ça peut toujours servir. A+ ! 129.194.247.89 2 septembre 2014 à 12:55 (UTC)
Merci pour toutes ces précisions.
Peut-être bien que moi-même je « dentalise » les « n » sans en avoir conscience, tout comme monsieur Jourdain faisait de la prose sans le savoir...
On peut aussi examiner la prononciation du « o » de boss, gloss, rosse, carrosse, noce (noces) sans compter les îles grecques Samos et Thasos.
Alphabeta (discussion) 2 septembre 2014 à 13:13 (UTC). PS : Il y a encore thermos ou bouteille Thermos. Alphabeta (discussion) 2 septembre 2014 à 13:24 (UTC)
Pour revenir à nos moutons, c’est-à-dire à la syllabation de « Naxos », voir
http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k205363w/f886.image.r=.langFR :
Pierre Larousse, Grand dictionnaire universel du XIXe siècle, volume XI (MEMO-O, 1874), page 883 :
l’entrée « NAXOS » ne fournit pas de prononciation, mais l’entrée « NAXIEN » (le gentilé) indique « [na-ksiain] » : noter le « - »...
Alphabeta (discussion) 3 septembre 2014 à 09:24 (UTC)
Je mentionne le Littré sur le mot exciser (ici) qui note bien (è-ksi-zé) alors que je le prononce personnellement (ek.si.zé) (mais /na.ksos/ pour Naxos… bizarrement). Mais la prononciation de Littré n’est pas toujours à prendre pour valable aujourd'hui car plus d’un siècle nous sépare (comme pour le Grand dictionnaire universel du XIXe siècle) et la prononciation a évoluée depuis. Il faut faire attention avec les prononciations un peu plus anciennes, je te conseille de mettre dans la section ===={{S|pron}}==== une note expliquant la situation si tu penses qu’il peut y avoir un cafouillage. --Lyokoï (discussion) 3 septembre 2014 à 10:16 (UTC)

Il y a trois sortes de syllabations : La syllabation phonétique, graphémique et orthographique (cf [12]). C’est cette dernière que l’on trouve souvent dans les dictionnaires. Elle correspond peu ou prou à la notion de césure dans la langue concernée (Moyogo en a déjà parlé auparavant). Elle ne se note ni entre // ni entre []. La syllabation orthographique de naxos est (na-ksɔs). La syllabation phonétique de naxos est [nak.sɔs]. Ce découpage n’est pas arbitraire mais suit les études sur la syllabe dans la langue concernée. Pour le français, on a un résumé ici. Ces quelques règles devraient suffire pour syllaber correctement dans le wiktionnaire. — Unsui Discuter 3 septembre 2014 à 11:37 (UTC)

Pour ceux qui voudraient approfondir la question et comprendre en particulier pourquoi un même mot ne se syllabe pas forcément de la même façon dans deux langues différentes, je conseille cette étude du linguiste Marc Picard [13]. — Unsui Discuter 3 septembre 2014 à 11:46 (UTC)
Je vais lire tout cela à tête reposée. J’ai reproduit la prononciation fournie par Pierre Larousse dans l’entrée Naxien. Et pour ma part j’ai réellement l’impression de prononcer [na.ksɔs] mais ça n’est qu’une impression... Alphabeta (discussion) 3 septembre 2014 à 13:39 (UTC)
Au passage : l’entrée « oxymore » (dernière version [14]) donne la prononciation /ɔ.ksi.mɔʁ/... Alphabeta (discussion) 4 septembre 2014 à 10:11 (UTC)
Une curiosité du Wiko : l’entrée « maxime » indique la prononciation /mak.sim/ et l’entrée « Maxime » (le prénom) la prononciation /ma.ksim/ ! Alphabeta (discussion) 4 septembre 2014 à 12:11 (UTC)
Merci donc à Lyokoï88 (d · c · b) (Lyokoï) et Unsui (d · c · b) pour les sources fournies.
Je pense qu’un dico devrait sans doute s’en tenir à noter la prononciation sous une forme phonétique (notée entre crochets si j’ai bien saisi) ; la prononciation a son importance (souvenez-vous de My Fair Lady...) et c’est parfois pour la connaître que l’on consulte un dico.
Il est en tout cas difficile de trouver des sources indiquant la prononciation des noms propres (et encore plus difficile de trouver de telles sources qui soient récentes).
Cord. Alphabeta (discussion) 4 septembre 2014 à 10:48 (UTC)
Tout à fait, ce sont des conclusions que je partage. Sur le premier point, je suis on ne peut plus d’accord, d’autant plus que choisir une représentation phonologique plutôt qu’une autre, ce n’est pas neutre. Au final, ce qui est d’usage ici, c’est d’utiliser les barres obliques pour représenter la prononciation la plus courante et non la représentation phonologique. Je suis personnellement contre cet état de fait et nous sommes plusieurs à partager cette critique, sans réussir à faire changer la façon de faire actuelle. Si tu es prêt à t’y frotter, on peut relancer le débat dans la Wikidémie.Eölen 5 septembre 2014 à 12:28 (UTC)
+1 d’autant que le problème concerne une pelleté de langues. Maintenant, je ne sais pas si j’aurai le courage de repartir pour une troisième croisade…Unsui Discuter 5 septembre 2014 à 13:08 (UTC)
Vous avez mon soutien en tout cas. Sourire --Lyokoï (discussion) 5 septembre 2014 à 13:15 (UTC)

sujet[modifier | modifier le wikitexte]

qu'est ce "organisation spécialisée"

Ben, c'est une "organisation ... spécialisée", ou quelque chose d'approchant. François GOGLINS (discussion) 31 août 2014 à 13:09 (UTC).

Almanach[modifier | modifier le wikitexte]

Quelle est l.´origine du mot "almanach" ? Merci !

Cher questionneur qui utilisez l’IP 92.158.185.33 (d · c · b),
L’entrée fr:almanach du célèbre dictionnaire en ligne « le Wiktionnaire » indique :
« Étymologie (1375) Emprunté au latin médiéval almanach, de l’arabe المناخ āl-manāḫ. » (avec un lien rouge sur المناخ : cette couleur indique que l’entrée est à créer)
La question devient donc :
Quelle est l’origine du mot arabe āl-manāḫ ?
Cord. Alphabeta (discussion) 31 août 2014 à 13:37 (UTC)
Dans le TLFi voir : http://www.cnrtl.fr/etymologie/almanach . Alphabeta (discussion) 31 août 2014 à 15:38 (UTC)

toit-terrasse[modifier | modifier le wikitexte]

Bonjour, nous sommes désolés mais votre demande n’a pas sa place ici. Le Wiktionnaire est un dictionnaire de langue, où l’on discute donc avant tout des mots ; pour les renseignements encyclopédiques, voyez plutôt sur l'Oracle de Wikipédia. Merci de votre compréhension. Quelle est la réglementation concernant la sécurité des toit-terrasse accessible?

mémoire[modifier | modifier le wikitexte]

On écrit en méroire mémoire de ou bien en mémoire à quant quand on veut parler d'une personnalité ?


Cher questionneur qui utlisez l’IP 82.244.116.94 (d · c · b),
L’entrée fr:mémoire du célèbre dictionnaire en ligne « le Wiktionnaire » indique :
  • à la mémoire de, formule mise en tête des inscriptions et des épitaphes, etc.
  • [...]
  • en mémoire de, pour transmettre et perpétuer le souvenir de.
    On a élevé un monument, on a institué une fête publique en mémoire de cet événement.
Alphabeta (discussion) 31 août 2014 à 13:51 (UTC)

Recherche de la signification du prénom Janille[modifier | modifier le wikitexte]

Je cherche l'origine,la signification du prenom JANILLE

Cher questionneur qui utilisez l’IP 41.78.136.101 (d · c · b),
Voir http://www.babynamespedia.com/meaning/Janille/m : « The origin of Janille is English-American. Janille is a variant of the name Janeil. » Alphabeta (discussion) 1 septembre 2014 à 16:01 (UTC)
@Alphabeta : il faudrait créer Janille. --GaAs 1 septembre 2014 à 19:14 (UTC)
Je sais trop. Je ne connaissais pas ce prénom. http://www.babynamespedia.com/meaning/Janille amène à consulter http://www.babynamespedia.com/meaning/Janeil : j’ignore tout de ce site. Alphabeta (discussion) 2 septembre 2014 à 09:20 (UTC)

Prononciation mot mas[modifier | modifier le wikitexte]

Sur la page wiki du mot "mas" (masure), la prononciation par défaut qui est affichée est "mas", avec un S final prononcé. Dans le code Wiki, il est écrit que la prononciation "occitan moyen" est également "mas" avec le S final, et que la prononciation provençale est "ma" sans S. Habitant le nord de la France, nous avons au contraire, l'habitude de prononcer ce mot sans le S final. Selon le Centre National de Ressources Textuelles et Lexicales, il semblerait que les deux prononciations soient admises. Comment le spécifier sur la page les deux possibilités ?

Vous avez raison, il y a un blème. J’ai créé la section « prononciation » sur mas#fr, n’hésitez pas à l’améliorer. --GaAs 1 septembre 2014 à 19:05 (UTC)

deux expressions[modifier | modifier le wikitexte]

Aiuto!!!! Che vuol dire : un pied sur un chemin ? e anche..une quête de l étoile???grazie

Buonasera : (non parlo italiano, scusa) cela ne semble pas être une expression ayant un un sens particulier en français ; àmha, vous en apprendrez autant que moi en consultant les articles → voir pied et chemin. --GaAs 1 septembre 2014 à 20:06 (UTC)

Questions de septembre 2014


trouver un mot[modifier | modifier le wikitexte]

comment a pelton appelle-t-on les gens qui ecoute écoutent plusieur plusieurs stil styles de musique diferante différents ?

On peut parler de gens éclectiques, mais ce mot peut recouvrir des activités très diverses et ne se limite pas à l'écoute musicale. --Pjacquot (discussion) 1 septembre 2014 à 08:29 (UTC)
Il est vraiment étonnant d’arriver à faire autant de fautes d’orthographe en une si petite phrase. On devrait peut-être créer un prix ? --GaAs 1 septembre 2014 à 19:31 (UTC)
Lol, on en donnerait un nouveau tous les jours… Tu tiendras le coup ? --Lyokoï (discussion) 2 septembre 2014 à 21:45 (UTC)
On pourrait appeler ça le prix Kevin, d’après un fait divers (signalé par GaAs dans Wiktionnaire:Wikidémie/août 2014#L'avenir du français). Sourire Alphabeta (discussion) 3 septembre 2014 à 16:39 (UTC)

D'où vient le mot padam[modifier | modifier le wikitexte]

PADAM

Dans la chanson ? --GaAs 1 septembre 2014 à 19:59 (UTC)

stégophile[modifier | modifier le wikitexte]

J'ai découvert le mot « stégophile », qui désignerait quelqu'un qui fait l'ascension d'édifices pour le plaisir. Le terme a été employé à propos de l'écrivain-voyageur Sylvain Tesson, récemment tombé de 10 m de hauteur en escaladant la façade d'un chalet de ses amis. Le terme est-il ancien ou s'agit-il d'un néologisme récent ? --Christian Lassure (discussion) 1 septembre 2014 à 11:01 (UTC)

fabriqué à partir du grec ancien στέγος (« toît ») et du suffixe -phile. --Pjacquot (discussion) 1 septembre 2014 à 11:16 (UTC)
Effectivement pour Sylvain Tesson : voir w:fr:Sylvain Tesson#Le stégophile... Alphabeta (discussion) 1 septembre 2014 à 15:15 (UTC). PS : j’ai donc (source jugée suffisante) rajouté stégophile (lien rouge pour l’heure) dans la liste figurant dans l’entrée -phile. Alphabeta (discussion) 1 septembre 2014 à 15:24 (UTC)
Voir w:fr:Yamakasi : les héros du film Yamakasi parlent de « l’art du déplacement (ADD) » : ça m’a l’air synonyme de « stégophilie ». Alphabeta (discussion) 1 septembre 2014 à 15:28 (UTC)
Voir Wiktionnaire:Proposer un mot/Archive 08 2009#stégophile : création de l’entrée stégophile demandée par Notification JackPotte :. Alphabeta (discussion) 1 septembre 2014 à 15:33 (UTC)
Il faudrait aussi créer une entrée stégo- (lien rouge pour l’heure) — voir Spécial:Pages liées/stégo- — : on pourra y lister stégosaure, stégomyie, stégophile (lien rouge l’heure) et peut-être d’autres encore... Alphabeta (discussion) 1 septembre 2014 à 17:27 (UTC)
fait stégo-. Pour stégophile, Alphabeta, je te laisse faire. --GaAs 1 septembre 2014 à 19:48 (UTC)
Un grand merci à Pjacquot, Alphabeta et GaAs d'avoir consacré une partie de leur temps à répondre à ma question. J'ai, pour ma part, consulté GoogleLivres et y ai trouvé de trop rares mentions, la plus ancienne remontant à 1991 et où « stégophile » est adjectif :
Philippe Bourdeau, L'escalade en France : pratiques sportives et débouchés, La Documentation française, 1991, 158 p. - « Dans son étude réalisée à partir de l'exemple de Fontainebleau, Jean Corneloup annonce ainsi l'avènement prochain d'une culture « stégophile » aux multiples enjeux sportifs, culturels et économiques ».
Là où les choses se corsent, c'est que terme est déjà présent en 1891, sous une acception et dans un domaine différents, dans une revue qui s'appelle Le Naturaliste : revue illustrée des sciences naturelles :
« Les Stégophiles ou Vandellies, Siluroïdes à peau nue et de très petite taille, vivent en commensaux dans la cavité buccale d'autres Poissons ; d'après Reinhardt, le Stegophilus insidialus du Brésil vit ainsi aux dépens d'un autre Siluroïde, .... ».
Je vais poursuivre mes recherches, dans Scholar dès demain, en espérant en savoir davantage. --Christian Lassure (discussion) 1 septembre 2014 à 20:30 (UTC).
Voir encore http://www.ambhhc.org/fiches-lichens-pdf/lichens-a-thalle-lepreux.pdf : Lichens à thalle lépreux  : « Ils se trouvent dans des endroits protégés des pluies (stégophiles ), des écoulements d’eau, et dans des zones ombragées (sciaphiles). » et « écologie saxicole-calcifuge, sur parois verticales, stégophile, sciaphile. Parfois sur écorce de conifères. » Si je comprends bien stégophile est ici un adjectif qualifiant certaines espèces. Alphabeta (discussion) 2 septembre 2014 à 10:49 (UTC)
http://www.sesa-aude.com/IMG/pdf/Sortie_2b_Vallee_de_l_Alberte_1_decembre_2013.pdf « COMPTE RENDU Sortie lichens SESA-ASNAT à Molières-sur-l'Alberte (Ladern-sur-Lauquet) du 1er décembre 2013 » : voir le GLOSSAIRE de la page 5 sur 12 pages : «  Stégophile : espèce se développant sur parois ou plafonds abrités de la pluie. » Ça confirme. Alphabeta (discussion) 2 septembre 2014 à 11:11 (UTC)
Oui, il y aurait donc deux acceptions:
  • qui aime être sur un toît
  • qui aime vivre sous un toît
--Pjacquot (discussion) 2 septembre 2014 à 10:54 (UTC)
Merci à Alphabeta et Pjacquot pour ces nouvelles précisions. Il semble donc que l'on est passé de l'acception initiale, présente depuis plus d'un siècle dans l'étude des espèces animales et végétales, à l'acception récente, rencontrée en 1991 dans l'escalade de parois à mains nues ou by fair means (« par des moyens licites ») comme disent les pratiquants de cette discipline. Quand exactement et à l'initiative de qui cela s'est-il fait, je n'en ai aucune idée. Les résultats livrés par Google Livres et Scholar restent muets sur ce point. --Christian Lassure (discussion) 3 septembre 2014 à 00:14 (UTC)
Dans l’entrée « stégo- » j’ai rajouté la référence suivante : TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé (1971-1994) (stégo-) ; mais malheureusement le TLF ne mentionne pas stégophile... Alphabeta (discussion) 3 septembre 2014 à 09:54 (UTC)
Au passage : il existe un « stégophile » littérairement célèbre, c’est le héros du roman Le Hussard sur le toit (1951) de Jean Giono... Alphabeta (discussion) 3 septembre 2014 à 10:01 (UTC)
Je n’ai rien de rien dans mes dicos (Quillet, Dictionnaire des dictionnaires, Nysten, Dico de botanique, d’entomologie, Littré, etc.). Par contre, j’ai stégoptère qui ressort plus souvent. Pour stégophile, je suis d’accord avec tes acceptions. --Lyokoï (discussion) 3 septembre 2014 à 10:27 (UTC) PS: Je viens d’ajouter les dérivés que j’ai trouvé dans stégo-. --Lyokoï (discussion) 3 septembre 2014 à 10:34 (UTC)
En cherchant un peu chez nos amis les wiki-encyclopédistes j’ai « découvert » une redirection w:fr:toiturophile pointant sur un article (relativement conséquent) w:fr:toiturophilie : voilà donc un synonyme pour l’un des sens de stégophile.
Voir aussi w:fr:Discussion:Toiturophilie/Suppression : sous le nom de w:fr:toiturophile (il y a eu renommage en 2011) l’article w:fr:toiturophilie a survécu en 2006 à une procédure en suppression...
Alphabeta (discussion) 3 septembre 2014 à 10:55 (UTC)
On rappelle aussi que les chats des villes fréquentent assidument les toits et les gouttières, voir :
  1. entrée « chat de gouttière »
  2. chat de gouttière sur Wikipédia Article sur Wikipédia
Alphabeta (discussion) 4 septembre 2014 à 12:55 (UTC)
Il faut croire que le sens d'« escaladeur de toitures » donné à « stégophile » est trop récent pour que le terme figure dans des dictionnaires généralistes.
Le diffuseur de cette acception serait Sylvain Tesson. Ses compagons d'escalade l'appelaient le « prince des chats », je suppose qu'il y a « de gouttière » sous-entendu...
L'existence du terme « toiturophile » vient compliquer les choses.
L'équivalent en anglais de la discipline serait roof climbing ou wall and roof climbing (voir, entre autres, [15]). --Christian Lassure (discussion) 4 septembre 2014 à 13:01 (UTC)
Et ces chats sur les toits me font penser à un titre de film : voir La Chatte sur un toit brûlant (film) sur Wikipédia Article sur Wikipédia : 1958, Cat on a Hot Tin Roof en VO... Alphabeta (discussion) 4 septembre 2014 à 13:06 (UTC)
Et pour l’anglais w:fr:Toiturophilie#Description indique : « Certains forums utilisent le mot anglais « rooftopping ». ». PCC Alphabeta (discussion) 4 septembre 2014 à 13:12 (UTC)

quelles sont les causes de l'hydrocèle ?[modifier | modifier le wikitexte]

on dit le toubib ou bien la toubib[modifier | modifier le wikitexte]

on dit le toubib ou bien la toubib

Les deux (selon le sexe du médecin), comme vous pouvez le constater en consultant l’article du Wiktionnaire, qu’on trouve très facilement en tapant « toubib » dans la case « rechercher ».
→ voir toubib. --GaAs 1 septembre 2014 à 18:48 (UTC)
Voir par exemple le titre français du film w:fr:La Toubib du régiment... Alphabeta (discussion) 24 septembre 2014 à 10:20 (UTC)

comprendre[modifier | modifier le wikitexte]

ca veut dire quoi etre cynique?

La réponse se trouve dans l’article cynique du Wiktionnaire, comme vous pourrez le constater en tapant « cynique » dans la case « rechercher » en haut à droite de cette page (et de toutes les autres, y compris la page d’accueil !).
→ voir cynique. --GaAs 1 septembre 2014 à 22:41 (UTC)

Signification de « n00b » ?[modifier | modifier le wikitexte]

Bonjour,

Dans

(merci à Notification ArséniureDeGallium : (« GAas ») d’avoir signalé ce texte) je relève le terme

  • n00b (lien rouge pour l’heure)

terme qui malheureusement ne possède pas d’entrée dans le Wiktionnaire.

Merci à celui qui pourra m’expliquer ce que ça veut dire.

Merci d’avance. Alphabeta (discussion) 2 septembre 2014 à 09:55 (UTC)

n00b est pour newbie. — Unsui Discuter 2 septembre 2014 à 10:07 (UTC)
Un noob est un bleu, un newbie, un nouveau qui ne connait pas les règles dans le jargon de l’internet et de la culture des jeux vidéo (bien que le terme ait tendance à s’étendre vraiment partout depuis quelques années). --Lyokoï (discussion) 2 septembre 2014 à 18:18 (UTC)
Et le Wiktionnaire n’a pas leetspeak ? Honte à nous. --GaAs 2 septembre 2014 à 18:57 (UTC)
Dans mes fiches, je trouve ceci :
newbie (n) (abrév. de new in the business : nouveau venu dans le domaine) (arg.) : débutant, nouveau venu, néophyte, bleu (fam.), cybernovice (Internet) - clueless newbie : novice complètement paumé (Usenet)
newb (n) (tronc. de newbie : novice) : débutant (Jeux de rôles)
noob (n) (tronc. amér. de newbie : novice) débutant (Jeux de rôles) cf newb
oldbie (n) : ancien, vieux routard (de l'Internet) (anton. newbie)
--Christian Lassure (discussion) 3 septembre 2014 à 00:26 (UTC)
Merci à Notification ArséniureDeGallium : (« GAas ») qui a créé l’entrée « n00b » et à Notification Automatik : qui a complété cette entrée.
Si on comprend bien, écrire « n00b » avec des 0 à la place des o souligne la « nullité » des « noobs » (une entrée « noob » existait déjà quand j’ai posé la question).
Alphabeta (discussion) 3 septembre 2014 à 09:32 (UTC)
Euh non. Les 0 c’est à cause du leetspeak (Leetspeak sur Wikipédia Article sur Wikipédia), c’est une coïncidence si l’on peut associer leur sens dans ce mot. --Lyokoï (discussion) 3 septembre 2014 à 09:51 (UTC)
Au passage : il existe une entrée leet speak référencée dans l’entrée noob : il faudrait accorder les violons. Alphabeta (discussion) 3 septembre 2014 à 11:04 (UTC)
En quoi il y a contradiction ? --Lyokoï (discussion) 3 septembre 2014 à 11:16 (UTC)
Notification Lyokoï88 : Il n’y a bien évidemment aucune contradiction avec vos explications (merci de me les avoir fournies). Je suggérais simplement de commencer par créer une redirection dans le Wiki puisque l’espace médian semble facultatif : leet speak = leetspeak. Cordialement. Alphabeta (discussion) 3 septembre 2014 à 11:23 (UTC)
GRANDS DIEUX !!! Une redirection dans le wiktionnaire !! MER IL ET FOU !! (Ceci était un message à caractère humoristique…)
Non, pas de redirection. Un article {{variante ortho de}} par contre. --Lyokoï (discussion) 3 septembre 2014 à 15:26 (UTC)
Les wiki-encyclopédistes ont moins de scrupules : chez eux w:fr:leetspeak est une redirection pointant sur w:fr:leet speak... Alphabeta (discussion) 3 septembre 2014 à 16:18 (UTC)
Normal, ils sont pas typographes… XD Pour eux, il n'y a pas de différences. Mais nous, nous savons les règles qui nous permette de dire pourquoi il y a deux orthographes, et le but du Wiktionnaire c’est justement de l’expliquer. Sourire --Lyokoï (discussion) 4 septembre 2014 à 20:17 (UTC)

teinture textile[modifier | modifier le wikitexte]

Bonjour, je me demande que veut dire l'auteur quand il fait dire à sa son personnage : il fait le p[modifier | modifier le wikitexte]

Bonjour, soit le mot n’est pas terminé et donc c’est au lecteur de deviner ce mot en question, c’est sûrement le cas s’il y a des points de suspension après le p, soit le personnage décrit quelque chose ou quelqu’un qui fait avec son corps la lettre p, voire qu’il endosse le rôle de cette lettre au sein d'un mot. Avec un peu plus de contexte nous serons peut-être capable d’établir quelle est la bonne situation. --Lyokoï (discussion) 2 septembre 2014 à 18:23 (UTC)

Il est certain que si tu nous disais où tu vu ça ça aiderait (mais je comprends que c’est vachement secret). --GaAs 2 septembre 2014 à 18:27 (UTC)

Excuse moi, je l'ai entendu hier soir dans un spectacle et je n'ai pas compris. C'était l'histoire d'une personne qui rentre chez lui après pleine de temps et qui retrouve plus ou moins bien les amis de l'enfance à lui. Ils ont changé et lui comprend que aussi. Merci à vous pour votre lumière. Amelia.

Si c'est une transcription de ce que vous avez entendu, je pense que l'auteur a du écrire il fait le pet. « Faire le pet » est une expression populaire ou argotique où « pet » correspond à un bruit mais aussi à un danger. Donc celui qui « fait le pet » doit surveiller pour que ses complices ne soient pas dérangés dans une action. En cas de danger, il prévient ses complices en sonnant une alarme quelconque. À rapprocher de « faire le guet » --82.227.182.208 6 septembre 2014 à 10:57 (UTC)

Dans ce jeu, pourquoi y a t'il des mots qui n'existent pas?[modifier | modifier le wikitexte]

Dans ce jeu, pourquoi y a t'il des mots qui n'existent pas?

Cher questionneur qui utilisez l’IP 90.40.217.104 (d · c · b),
Merci de nous préciser à quel jeu vous pensez...
Cordialement. Alphabeta (discussion) 3 septembre 2014 à 09:41 (UTC)

comment dit on " des détails personnels " en anglais ?[modifier | modifier le wikitexte]

comment dit on " des détails personnels " en anglais ?

Sans contexte, je dirais « personal details » Pamputt [Discuter] 3 septembre 2014 à 13:30 (UTC)
Moi aussi. Mais si on veut parler des renseignements sur une personne (nom, prénom, adresse, etc.), on dit bien personal details en anglais, mais on ne dit habituellement pas détails personnels en français. Lmaltier (discussion) 5 septembre 2014 à 16:49 (UTC)

bonjour je cherche l'adjectif du mot génération[modifier | modifier le wikitexte]

bonjour je cherche l'adjectif du mot génération

générationnel ? Pamputt [Discuter] 3 septembre 2014 à 13:29 (UTC)

assemblee financiere qu'est ce que c'est  ?[modifier | modifier le wikitexte]

Un groupe de gens qui parle d’argent ? --Lyokoï (discussion) 3 septembre 2014 à 15:27 (UTC)

Oui ou plus précisément àma une réunion de ces personnes, dans le but de faire le point sur le budget d’une organisation. — Automatik (discussion) 4 septembre 2014 à 22:57 (UTC)

télicité[modifier | modifier le wikitexte]

Bonjour, J’ai travaillé aujourd’hui sur quelques pages pour lesquelles j’aimerai bien des retours et améliorations. Il s’agit du concept de télicité que je connaissais en linguistique et qui oppose télique/atélique. Je l’ai découvert en psychologie avec l’opposition télique/paratélique. Je ne suis pas très au point sur la façon de traiter tout ça, je ne trouve pas mes définitions très claires et les exemples ne sont pas vraiment des exemples d’usages (parce que rapidement trop technique en linguistique). Merci à ceux qui s’intéresseront à la question Sourire Eölen 3 septembre 2014 à 14:54 (UTC)

abaque de charge ADC kg[modifier | modifier le wikitexte]

que signifie( ADC kg) sur une abaque de charge d'une grue auxiliaire

Cher questionneur qui utilisez l’IP 62.35.229.131 (d · c · b),
L’élucidation d’un sigle (ici ADC) rentre dans les attributions de ce forum.
Sous toute réserve voir w:fr:ADC#Électronique : ADC = Analog to Digital Converter = convertisseur analogique-numérique. Voir w:fr:Convertisseur analogique-numérique.
Cord. Alphabeta (discussion) 5 septembre 2014 à 10:03 (UTC)
Au passage : il n’existe pas encore d’entrée ADC (lien rouge pour l’heure) dans le Wiko. Alphabeta (discussion) 5 septembre 2014 à 10:09 (UTC)

WikiBreak wikibreak[modifier | modifier le wikitexte]

Dites, comment on fait quand on veut prendre des wikivacances ou un WikiBreak wikibreak et que les mots n’existent pas ? (voir Wikipédia:WikiBreak sur Wikipédia Article sur Wikipédia) Sourire Eölen 4 septembre 2014 à 16:01 (UTC)

Déjà, il faudrait ne pas mettre des majuscules partout. --GaAs 4 septembre 2014 à 18:48 (UTC)
D’accord avec toi, j’ai juste repris la typo utilisée sur Wikipédia. C’est du jargon interne mais on peut faire une entrée, non ? Sourire Eölen 4 septembre 2014 à 22:16 (UTC)
Je suis d’accord, j’en ai profité pour ébaucher l’article. (N’hésitez pas à corriger mon anglais au passage si besoin). — Automatik (discussion) 4 septembre 2014 à 23:58 (UTC)

formation[modifier | modifier le wikitexte]

comment appelle t-on quelqu'un qui vient se former

Voir ici (question déjà posée le mois dernier). — SimonGlz (discussion) 4 septembre 2014 à 18:38 (UTC)
C’est rien que de la bleusaille.Mort de rire--GaAs 4 septembre 2014 à 18:42 (UTC) Ça fera trois euros cinquante pour la nouvelle réponse (pertinente) à cette question.

Conjugaison adquirirse[modifier | modifier le wikitexte]

Quelqu'un pourrait-il vérifier la page de conjugaison espagnole suivante, à l'impératif et au gérondif : http://conjugueur.reverso.net/conjugaison-espagnol-verbe-adquirirse.html ? Il semble qu'il y ait une erreur sur le gérondif, qui devrait être adquiriéndose et non pas adquiriendose, mais à l'impératif, est-ce bien correct ? Lmaltier (discussion) 4 septembre 2014 à 18:59 (UTC)

chat de gouttière[modifier | modifier le wikitexte]

J'ai constaté qu'en anglais gutter désigne le ruisseau qui borde nos chausssées. Les chats de gouttière fréquentent-ils réellement les gouttières ou fréquentent-ils plutôt les ruisseaux ? Je poserai la question ce soir à mon chat, mais je doute qu'il soit à même de me répondre. --Pjacquot (discussion) 5 septembre 2014 à 11:11 (UTC)

Ce chat-là en tout cas fréquente bel et bien une gouttière. Mort de rire Alphabeta (discussion) 5 septembre 2014 à 11:30 (UTC).
Références du cliché : commons:Image:Dachhase.jpg. Alphabeta (discussion) 5 septembre 2014 à 16:02 (UTC)
Intéressant. J'ai Chat de gouttière à l’article gouttière de mon petit Robert. Et Ngram me donne une apparition vers 1800. Je regarde dans mes autres dicos. --Lyokoï (discussion) 5 septembre 2014 à 14:16 (UTC)
Je note qu’il appartient à l’espèce Felis silvestris catus et donc, il y a très peu de chance que cela ait un rapport avec le ruisseau, puisque ces chats vivent plus généralement dans les villes.--Lyokoï (discussion) 5 septembre 2014 à 14:26 (UTC)
Euh, les villes sont justement pleines de ruisseaux, le long des trottoirs… --GaAs 5 septembre 2014 à 15:46 (UTC)
Dans w:fr:chat de gouttière#Étymologie nos amis les wiki-encyclopédistes optent pour la gouttière des toits, mais ça n’est pas une preuve en soi... Alphabeta (discussion) 5 septembre 2014 à 15:59 (UTC)
Les chats semblent quand même avoir une certaine inclination pour les gouttières comme en témoignent ces clichés et vidéos :
  1. commons:Image:Dachhase.jpg (voir supra)
  2. commons:File:IVY3.jpg
  3. http://www.annelauret.com/2010/08/ze-suis-un-chat-de-gouttiere-moi.html
  4. http://www.fotocommunity.fr/pc/pc/display/17889348
  5. http://www.id2sorties.com/chat-de-gouttiere-photo-insolite_22439_0.aspx
  6. http://mi-ka.over-blog.fr/article-19239010.html
  7. http://www.dailymotion.com/video/x9knpg_un-vrai-chat-de-gouttiere_animals
Mais naturellement il ne s’agit pas vraiment d’une « preuve ».
Alphabeta (discussion) 5 septembre 2014 à 16:08 (UTC). Dernière mise à jour : Alphabeta (discussion) 6 septembre 2014 à 17:40 (UTC).
Je ne trouve aucune correspondance entre gouttière et ruisseau. Car la gouttière recueille les gouttes, le ruisseau qu’elle conduit (qui est plus un ru qu'un ruisseau réellement) n’est qu'un conséquence qui n’a pas de rapport avec sa fonction (elle peut très bien laisser stagner l’eau). --Lyokoï (discussion) 5 septembre 2014 à 21:24 (UTC)
Voir TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé (1971-1994) (gouttière) : cette source indique clairement que le chat de gouttière tient son nom de la gouttière des toits. Alphabeta (discussion) 6 septembre 2014 à 16:59 (UTC)
Et pour se persuader du caractère éminemment « toiturophile » du chat on peut jeter un œil sur les clichés catégorisés dans commons:Category:Cats on roofs. Alphabeta (discussion) 7 septembre 2014 à 12:06 (UTC)
Le chat de gouttière s'appelle aussi chat Européen, chat des rues, chat commun, et greffier (source : Dictionnaire des sciences animales, article chat Européen). C'est un chat citadin, de ville. 92.145.240.246 7 septembre 2014 à 17:11 (UTC)
Notification 92.145.240.246 : voir l’avis contraire dans w:fr:chat de gouttière : nos amis les wiki-encyclopédistes tiennent à distinguer le chat de gouttière du chat européeen... Alphabeta (discussion) 8 septembre 2014 à 16:42 (UTC)
Mais parfois les excursions sur les toits peuvent mal finir, comme en témoigne cet article (avec photo à l’appui) du journal Le Télégramme :
Alphabeta (discussion) 9 septembre 2014 à 10:49 (UTC)
C'était un sacré toit (à Saint Thois) Mort de rire--Pjacquot (discussion) 9 septembre 2014 à 11:12 (UTC)
En effet... Sourire Alphabeta (discussion) 9 septembre 2014 à 11:17 (UTC)

Origine d'un prénom[modifier | modifier le wikitexte]

Pouvez vous me donner l'Origine du prénom emerine

Alors, d’après mes recherches, il est actuellement considéré comme un vieux prénom féminin québécois. Mais je trouve une occurrence dans l’histoire du comté d’Armagnac qui remonte en 956. Ce texte cite un autre texte latin : uxoris suæ nomine Emerinæ. Après plusieurs recherches (notament ici), je pense que Emerinæ est un composé du mot latin emereo (« achever, accomplir, gagner, mériter ») avec le suffixe latin -ina qui sert à construire des noms au féminin. On peut mettre l’hypothèse que le prénom signifie quelque chose comme Celle qui accompli / mérite / achève / gagne. --Lyokoï (discussion) 5 septembre 2014 à 21:14 (UTC)
Lyokoï, mes propres recherches me font dire que c’est un nom propre américain d’origine allemande, mais on n’a pas du faire les mêmes recherches. --GaAs 7 septembre 2014 à 16:55 (UTC)
J’ai sourcé ce que j’ai trouvé. Si tes sources sont accessibles sur le web, je les veux bien ! ^^ --Lyokoï (discussion) 7 septembre 2014 à 22:00 (UTC)
Voici les liens vers Émerine et Émérine, pour l’instant manquant. --Moyogo (discuter) 10 septembre 2014 à 05:08 (UTC)

le mot sciences[modifier | modifier le wikitexte]

pourquoi le mot sciences est au pluriel?

Parce qu’il y en a plusieurs : astronomie, chimie, médecine, par exemple. Mais le mot peut parfaitement s’utiliser au singulier, → voir science. --GaAs 5 septembre 2014 à 15:48 (UTC)

bonsoir, svp je veux connaître la signification du verbe "abstechten"[modifier | modifier le wikitexte]

comment etait la vie avantJ.C[modifier | modifier le wikitexte]

Que veut dire le mot caractères je ne comprends pas ce mot que j'ai trouvé dans un document parlant de la première guerre mondiale.[modifier | modifier le wikitexte]

Que veut dire le mot caractère je ne comprend pas ce mot que j'ai lus lu dans un document parlant de la première guerre mondiale. Merci infiniment de m'aider car je suis un peu perdue si je ne comprend pas ce mot et c'est très important pour moi de comprendre les mots des exercices pour réussir mon brevet.

Cher questionneur qui utilisez l’IP 77.144.154.61 (d · c · b),
Vous pouvez entrer « caractère » dans la case Rechercher qui se trouve en haut de l’écran (sans oublier de valider).
Pour cette fois on vous aide : cliquez donc sur caractère.
Cordialement. Alphabeta (discussion) 6 septembre 2014 à 17:49 (UTC)

Que signifie le mot imposant ?[modifier | modifier le wikitexte]

Que signifie le mot imposant?

Bonjour, vous trouverez la signification du mot en faisant une recherche en haut à droite de la page. Cette recherche vous mènera vers l’article imposant où vous aurez les réponses à votre question. --Lyokoï (discussion) 7 septembre 2014 à 12:45 (UTC)
Cher questionneur qui utilisez l’IP 82.242.178.164 (d · c · b),
Vous ne semblez pas avoir lu le conseil identique que j’ai fourni à l’IP 77.144.154.61 (d · c · b), dans la rubrique précédente (à propos de « caractère »).
Cordialement. Alphabeta (discussion) 7 septembre 2014 à 13:17 (UTC)
« faisant payer des impôts » → voir imposant Mort de rire--GaAs 7 septembre 2014 à 16:41 (UTC)

Parties extérieures d’une habitation[modifier | modifier le wikitexte]

comment appelle t on les parties exterieures d'une habitation ?

En anglais il y a un mot qui tue tous les autres : premises (NB : notre article est minable, consultez plutôt nos concurrents). Si votre question est "comment on dit ça en français", la question est compliquée… --GaAs 7 septembre 2014 à 16:51 (UTC)
Le mot anglais premises (Wiktionary, Wikipedia) désigne en fait l’ensemble formé par l’habitation et le terrain attenant. En français, pour les parties extérieures, on peut parler :
  • du dehors : « L’espace extérieur (à un espace clos ou considéré comme tel). » (TLFi) « Le dehors de cette maison est aussi beau que le dedans » (Acad.) ;
  • des dehors (à partir d’une certaine étendue semble-t-il) : « Les avenues, avant-cour, parc, etc., qui dépendent d’un château, d’une maison » (Acad., Wikt.) ; « Abords, alentours d’une maison, fortifications d’un château, d’une place forte » (TLFi) ;
  • [à compléter].  () — 27 septembre 2014 à 01:02 (UTC)

Fâcher[modifier | modifier le wikitexte]

Mot qui veut dire gêner pour la mort de mon chien commence par lettre b

Bouillie[modifier | modifier le wikitexte]

Bonjour,

Je participe sur wikisource à la mise en ligne du Cours d'agriculture de Rozier, ouvrage majeur d'agronomie de la fin du XVIIIe siècle. Dans l'article Abeille, cet auteur utilise plusieurs fois le mot boullie et une fois (jusqu'à présent) le mot bouillie. Sur les conseils d'ArséniureDeGallium, je me permets de vous demander un conseil. Quel mot devons-nous considérer comme correct pour l'époque : Boullie ou Bouillie ? D'avance merci. Cordialement Gtaf (discussion) 8 septembre 2014 à 07:08 (UTC)

J’ajoute que personnellement je n’ai pas trouvé de réponse (sinon je n’aurais pas envoyé Gtaf se perdre iciTriste), et que la réponse m’intéresse vraiment. --GaAs 8 septembre 2014 à 08:20 (UTC)
Je dirais les deux… bouillie est clairement l’orthographe accepté actuellement, néanmoins boullie a bien existé, notamment en moyen français (sur le DMF). Au XVIIe siècle, le français, bien que moderne, est encore fluant, et la forme boullie est l'intermédiaire entre l’ancien français boulie et le français moderne bouillie. Il est donc tout à fait normal pour des ouvrages de cette époque d’hésiter entre deux écritures, et encore plus lorsqu’elle se ressemble à ce point. Au niveau des dates, j'avoue que la tâche est difficile. J'ai trouvé le 14ième siècle pour la forme boullie (dans le DMF) et le 16ième siècle pour la forme bouillie (dans le Littré (section historique)). Toutes deux sont donc apparue avant le livre de Rozier et toutes deux semblent encore en compétition à la période de cette publication. Pour moi, il ne faut pas considérer cela comme une faute, mais il faudrait mentionner la chose par une note explicative. Est-ce que la section avec l’orthographe bouillie (l’occurrence unique) a pu être écrite par un autre auteur ? Cela pourrait expliquer cette dissonance. --Lyokoï (discussion) 10 septembre 2014 à 23:14 (UTC)
Merci beaucoup Lyokoï de cette réponse intéressante. Je ne pense pas qu'il y ait un autre auteur. Etant nouveau sur wikisource et ne sachant pas comment faire pour écrire cette note, je la demanderai à GaAs. Encore merci. Gtaf (discussion) 11 septembre 2014 à 13:35 (UTC)
Si Lyokoï , il y a plusieurs auteurs, comme le montre les initiales au début de l'article. Cordialement. Gtaf (discussion) 14 septembre 2014 à 20:40 (UTC)
Et bien voilà une hypothèse probable. Chaque auteur ayant sa propre orthographe, il n’en suffit que d’un deuxième pour qu’elle varie. Attention, c’est une hypothèse, pour la valider il faut vérifier d’autres écrits de chaque auteur pour trouver l’orthographe préférée de chacun pour bouillie. --Lyokoï (discussion) 14 septembre 2014 à 22:20 (UTC)
J’avoue ne pas savoir comment expliquer cela sur Wikisource.Triste--GaAs 20 septembre 2014 à 18:19 (UTC)

cloud[modifier | modifier le wikitexte]

Lisant un article de Slate sur la définition de cloud, je me demande s'il ne serait pas pertinent d’améliorer notre définition. Qu’en pensent ceux qui utilisent ce terme plus fréquemment ? Sourire Eölen 8 septembre 2014 à 09:49 (UTC)

Je confirme. --Lyokoï (discussion) 8 septembre 2014 à 13:18 (UTC)
→ voir infonuagique. --GaAs 8 septembre 2014 à 14:55 (UTC)
Voir aussi vaporware, et ici Mort de rire --Pjacquot (discussion) 9 septembre 2014 à 11:21 (UTC)

Synonyme "à due concurrence"[modifier | modifier le wikitexte]

Bonjour, je cherche à comprendre le sens de cette phrase dans un contrat de travail. Merci pour votre aide. VINCENT

jusqu’à concurrence de, proportionnellement. La période d'essai de votre contrat de travail peut être prolongée du temps d'absence dû à une maladie ou à un accident, par exemple.

se tordre le nez ?[modifier | modifier le wikitexte]

des renseignement sur l'expression se tordre le nez ? merci de me repondre

→ voir tordre le nez. --GaAs 8 septembre 2014 à 20:51 (UTC)

clavinisme calvinisme[modifier | modifier le wikitexte]

Quelle différence entre calvinien et calviniste ?

Je vous invite à regarder en parallèle de ces mots les suffixes qui servent à les construire : -ien pour calvinien et -iste pour calviniste. Bien que la différence soit mince, je dirais que pour le premier la filiation s'effectue vis-à-vis de la personnalité historique à proprement parler, tandis que pour le second la filiation est idéologique, doctrinale. — SimonGlz (discussion) 9 septembre 2014 à 12:55 (UTC)

Google vient de Gogol.[modifier | modifier le wikitexte]

Quel serait alors l'apport historique ou littéraire de Gogol à l'informatique pour mieux expliquer cette origine étymologique ?

w:Google#Origine du nom. Il y a un nom et un verbe en anglais « google » qui est très difficile à exprimer car c’et un terme de cricket, et le cricket n’est pas populaire dans la francophonie. Renard Migrant (discussion) 9 septembre 2014 à 11:24 (UTC)

oxyde[modifier | modifier le wikitexte]

  • France (Île-de-France) : écouter « Questions sur les mots [ɔk.sid] »

Il dit [ɔk.id], c’est sans doute une erreur, non ? Renard Migrant (discussion) 9 septembre 2014 à 11:15 (UTC)

Jjackoti prononce bien le mot mais possède (je pense) un sigmatisme latéral. Ainsi on entend [ɔk.ɬ͡sid] à la place de [ɔk.sid]. Il suffit de le préciser si l'enregistrement est intégré à l'entrée oxyde. — SimonGlz (discussion) 9 septembre 2014 à 13:40 (UTC)

Qui aime apprendre[modifier | modifier le wikitexte]

comment appelle t-on quelqu'un qui aime apprendre

Un épistémophile ? (Cependant, d'un point de vue étymologique, on est plus proche de la définition : « Qui aime la connaissance »). Un néologisme comme mathénophile serait plus adapté (je laisse le soin aux hellénistes de l'améliorer). — SimonGlz (discussion) 9 septembre 2014 à 13:09 (UTC)

PARENT AGREER[modifier | modifier le wikitexte]

C EST QOUI PARENT AGREER

Cela peut signifier deux choses : que le parent ait donné son approbation pour quelque chose ou qu'il soit habilité à accomplir quelque chose (« Parent agréé pour accompagner les élèves en sortie scolaire » par exemple), ou que le parent doive accueillir favorablement quelque chose (« Chers parents, veuillez agréer l'expression de mes salutations distinguées. »). Sans contexte, nous ne pouvons guère vous aider davantage. — SimonGlz (discussion) 9 septembre 2014 à 13:26 (UTC)

textiles[modifier | modifier le wikitexte]

qui ne se déteint pas

Bonjour, nous sommes désolés mais votre demande n’a pas sa place ici. Le Wiktionnaire est un dictionnaire de langue, où l’on discute donc avant tout des mots ; pour les renseignements encyclopédiques, voyez plutôt sur l'Oracle de Wikipédia. Merci de votre compréhension. --Lyokoï (discussion) 10 septembre 2014 à 13:02 (UTC)

una manzana[modifier | modifier le wikitexte]

pourquoi le mot manzana en espagnol peut - il signifier paté de maisons?

Cher questionneur qui utilisez l’IP 82.122.236.55 (d · c · b),
Comme votre question
  • pourquoi le mot manzana en espagnol peut - il signifier paté de maisons?
me semble particulièrement intéressante on se permet de rectifier son aspect graphique :
  • pPourquoi le mot manzana manzana en espagnol peut - il peut-il signifier paté pâté de maisons? maisons ?
d’où
  • Pourquoi le mot manzana en espagnol peut-il signifier pâté de maisons ?
La polysémie « pomme / pâté de maison » est bel et bien signalée dans la section espagnole de l’entrée manzana, mais la partie « étymologie » de cette entrée ne semble traiter que du fruit...
Cord. 129.102.254.253 10 septembre 2014 à 16:04 (UTC)
On demande un hispaniste confirmé à même de rendre compte de la teneur de :
Merci d’avance. Alphabeta (discussion) 10 septembre 2014 à 17:25 (UTC)
Dans cet article WP la référence est [16], citant à la fin un article de Boletín de la Real Academia Española selon lequel manzana « pâté de maisons » n'a rien à voir avec manzana « pomme » (autrefois maçana/mazana, du latin (malus) mattiana), mais est apparu dans le milieu urbain espagnol du milieu du 17e de façon populaire, spontanée, expressive, humoristique, motivée par les innovations d'urbanisme de l'époque, à partir d'un terme technique de construction français : soit un dérivé de maçon (maçonne, maçonneis ?) ayant le sens de « bâtiment », soit un dérivé de maison (maisonneis ?). Oliv0 (discussion) 11 septembre 2014 à 14:20 (UTC)

plateau: définition manquante dans wiki[modifier | modifier le wikitexte]

Plateau: mot utilisé dans l'expression "Entrée libre plateau" ou "entrée libre avec plateau" pour définir le mode de paiement d'un concert sur les affiches.

adjictif[modifier | modifier le wikitexte]

a se que le plaisir est un adictif

→ voir addictif ? Alphabeta (discussion) 10 septembre 2014 à 18:58 (UTC)
adjectif ? plaisant ? --Lyokoï (discussion) 10 septembre 2014 à 22:49 (UTC)
Si votre question est Est-ce que le [mot] plaisir est un adjectif ?, alors la réponse est dans l’article plaisir. Si vous ne trouvez pas réponse à votre question n’éhsitez pas à réintervenir ici (en cliquant sur le lien à côté du titre de ce paragraphe [modifier le wikitexte] ). — Automatik (discussion) 10 septembre 2014 à 23:12 (UTC)

comment appelle t on les mots comme d'abord et ensuite et puis et enfin et...[modifier | modifier le wikitexte]

comment appelle t on les mots comme d'abord et ensuite et puis et enfin et...

Bonjour, pour le savoir c’est très simple, il suffit de regarder les mots d’abord, ensuite, puis, enfin dans le wiktionnaire. Une simple recherche dans l’encadré en haut à droite vous y mènera tout aussi facilement que cliquer sur les liens en bleu de la phrase d’avant. Clin d’œil --Lyokoï (discussion) 10 septembre 2014 à 22:51 (UTC)

Secrétariat[modifier | modifier le wikitexte]

Quel est le mot désignant la pièce d'un immeuble réservée aux tâches de secrétariat au Québec ou dans la francophonie en général?

le secrétariat… --Lyokoï (discussion) 11 septembre 2014 à 13:00 (UTC)

un autre monde nirvana[modifier | modifier le wikitexte]

vocabulaire[modifier | modifier le wikitexte]

comment appelle t on celui qui parle espagnol ?

Un hispanophone. --Pjacquot (discussion) 11 septembre 2014 à 08:42 (UTC)

signification du cycle f y z[modifier | modifier le wikitexte]

f y z

Bonjour. De quoi parlez-vous ? Merci de contextualiser votre question. À priori la question me semble d'ordre encyclopédique (et aurait donc sa place sur l’« Oracle » de Wikipédia). — Automatik (discussion) 12 septembre 2014 à 15:15 (UTC)

les mots dérivé[modifier | modifier le wikitexte]

Ecole est dérivé de quel mot latin ?

Je vous invite à consulter la section étymologie de notre entrée école. — SimonGlz (discussion) 12 septembre 2014 à 09:06 (UTC)

un staline[modifier | modifier le wikitexte]

Bonjour,

On m’a dit que dans les années suivant la deuxième guerre mondiale, et dans les (nombreux) cafés de la banlieue rouge parisienne, on pouvait commander un « staline » (lien rouge pour l’heure) c’est-à-dire un verre de vin rouge.

Qui est au courant ? Et qui dispose de sources ?

Merci d’avance. Alphabeta (discussion) 12 septembre 2014 à 13:59 (UTC)

Effectivement on trouve quelques attestations : [17] et [18]. Peut-être était-ce dû à ceci [19] ou plus probablement à la couleur du drapeau de l’URSS (comme tend à le suggérer le deuxième lien), mais c'est de la pure spéculation. — SimonGlz (discussion) 12 septembre 2014 à 15:05 (UTC)
on pouvait commander aussi un communard, vin rouge avec de la crème de cassis. Un peu dans la même veine
En passant : voir chez nos amis les wiki-encyclopédiques : w:fr:Rouge#Utilisations politiques, w:fr:Banlieue Rouge, w:fr:Drapeau rouge... Alphabeta (discussion) 12 septembre 2014 à 16:28 (UTC)
Merci à 82.227.182.208 (d · c · b) qui a signalé (mais en poussant la modestie jusqu’à ne pas signer) « communard » dans une acception ne figurant pas (encore) dans l’entrée du Wiko.
Ce « communard » se distingue du « kir » (un autre nom de boisson portant le nom d’une personnalité politique) qui comportait du vin blanc.
Alphabeta (discussion) 12 septembre 2014 à 16:37 (UTC)
On vient de me transmettre l’ouvrage suivant : Robert Giraud (1921-1997), L’Argot du bistrot, préface de Roland Topor, Paris, Marval, 1989, 157 pages, ISBN 2-86234-027-8 ; on y lit à la page 129 : « STALINE. Après la libération, le verre de gros rouge ordinaire. » PCC. Et naturellement on offre une wiki-tournée à tous ceux qui ont répondu. Sourire Alphabeta (discussion) 12 septembre 2014 à 17:19 (UTC)
RG (Robert Giraud) indique aussi à la page 41 de son ouvrage : « COMMUNARD. Rouge cassis. Syn. : cardinal. » Alphabeta (discussion) 12 septembre 2014 à 17:24 (UTC)
La différence entre le communard et le cardinal est indiquée sur WP. — SimonGlz (discussion) 12 septembre 2014 à 17:40 (UTC)
Confirmation chez « Bob » : http://www.languefrancaise.net/bob/detail.php?id=30956 : « staline & Staline. ¶ Verre de gros rouge ordinaire (après Libération) ». PCC Alphabeta (discussion) 13 septembre 2014 à 11:13 (UTC)
Voir aussi : http://www.languefrancaise.net/bob/detail.php?id=48178 : « socialiste . ¶ Verre de rosé ». PCCAlphabeta (discussion) 13 septembre 2014 à 11:36 (UTC)

J’ai ajouté la définition de communard, sans rien préciser de l’étymologie, mais n’hésitez pas à retravailler tout ça. Je me demande si ce nom est connu hors de la région sud-est française, ça serait à vérifier. Et pour cardinal, il y a du boulot, à mon avis, pour réorganiser et distinguer les sens afin de réécrire l’étymologie (manque de source actuellement) Sourire Eölen 15 septembre 2014 à 09:48 (UTC)

fait De mon côté j’ai créé un embryon d’entrée staline Sourire : merci de relire, de compléter éventuellement... Alphabeta (discussion) 15 septembre 2014 à 15:27 (UTC)

Définitions de mots[modifier | modifier le wikitexte]

définitions des mots isomére( extrait du roman Suttree, de Cormac Mac Carthy, citation: " Un visage d'enfant qui le regarde en retour, isomére aquatique aux gros yeux dans les ronds") et de sulciferes, extrait du m^me roman, citation "L'ossature du nourrisson, les os menus, mouchetés, le long desquels des facettes sulcifères accrochent la chair en lambeaux et les langes en bandelettes;"

  • sulcifère : (très rare) qui comporte des sillons
  • isomère est un terme de chimie ou de physique atomique qui n’a aucune chance de se trouver associé à aquatique, donc je ne sais pas.
--GaAs 12 septembre 2014 à 20:39 (UTC)

Le phonème /x/ en français ?[modifier | modifier le wikitexte]

On a ajouté des prononciations françaises avec le phonème /x/ : [20], [21], [22]. Mais on les prononce vraiment comme ça ? — TAKASUGI Shinji (d) 13 septembre 2014 à 06:10 (UTC)

Non jamais. D’ailleurs ce phonème n’existe pas en français, je reconnais là une intervention de fête qui avait déjà fait le coup il y a deux ans. --Lyokoï (discussion) 13 septembre 2014 à 08:59 (UTC)
Dans la partie sur-centrale d'Occitanie, -r final est prononcé [x], par exemple peur tend à être prononcé [pœx] (sans doute une tendance au dévoisement des finales classique en occitan qui s'est transmise dans le français local, voir gaz > [gas]), ce qui n'en fait certes pas un phonème. Pour l'occitan le phénomène est circonscrit par exemple dans la grammaire istorique de Ronjat.
Source ? --Lyokoï (discussion) 13 septembre 2014 à 09:37 (UTC)
Pour l'occitan, l'ouvrage de Ronjat que j'ai indiqué, pour le français méridional mes oreilles et quelques décennies vécues. 93.12.51.251 13 septembre 2014 à 12:10 (UTC)
Est-ce qu'on peut résumé le phénomène du français par "Un français parlé par des locuteurs natifs d’occitan (ou s’en rapprochant le plus)", c’est un peu comme du "français parlé par un étranger" non ? --Lyokoï (discussion) 13 septembre 2014 à 16:20 (UTC)
Non, dans la mesure où ce trait est bien vivace et que les locuteurs natifs à proprement parler sont une espèce minoritaire de nos jours et en voie de disparition. Quant à considérer que le français parlé à Nîmes est un français parlé par un étranger, c'est une position qu'on peut assumer, mais qui me semble loin d'aller de soi... Et les natifs du Nord-Pas-de-Calais, d'Alsace, de Bretagne (basse ou haute), ?

dictionnaire[modifier | modifier le wikitexte]

comment s appelle un dictionnaire de nom propre?

Il n'a pas de nom particulier, "dictionnaire des noms propres" convient très bien. 77.192.55.163 13 septembre 2014 à 09:19 (UTC)
Un dictionnaire d’onomastique ? --Lyokoï (discussion) 13 septembre 2014 à 09:38 (UTC)
S’il s’agit de noms de personnes c’est un dictionnaire biographique (pourvu que la vie de ces personnes soit au moins esquissée) : voir w:fr:dictionnaire biographique. Alphabeta (discussion) 13 septembre 2014 à 11:19 (UTC)

Personne qui aime écrire[modifier | modifier le wikitexte]

Comment appelle_t'on une personne qui aime ecrire

Un graphophile (surtout utilisé en anglais j'ai l'impression, mais également attesté en français). — SimonGlz (discussion) 13 septembre 2014 à 15:09 (UTC)
Cher questionneur qui utilisez l’IP 92.90.20.128 (d · c · b),
Si son activité devient pathologique ou peu s’en faut, l’intéressé peut être qualifié de graphomane.
Et comme question
Comment appelle_t'on une personne qui aime ecrire
me semble particulièrement intéressante on se permet de rectifier son aspect graphique
Comment appelle_t'on appelle-t-on une personne qui aime ecrire écrire
d’où
Comment appelle-t-on une personne qui aime écrire ?
Cord. Alphabeta (discussion) 13 septembre 2014 à 15:49 (UTC)

Rue Fauchier[modifier | modifier le wikitexte]

je souhaiterais savoir la date de naissance dela rue fauchier

Bonjour, nous sommes désolés mais votre demande n’a pas sa place ici. Le Wiktionnaire est un dictionnaire de langue, où l’on discute donc avant tout des mots ; pour les renseignements encyclopédiques, voyez plutôt sur l'Oracle de Wikipédia. Merci de votre compréhension. — SimonGlz (discussion) 13 septembre 2014 à 15:09 (UTC)

monaco (cocktail) : étymologie[modifier | modifier le wikitexte]

Bonsoir,

Quelle est l’étymologie de monaco « cocktail composé d’un mélange de limonade, bière et sirop de grenadine » (voir entrée monaco et article w:fr:monaco (cocktail)) ?

On pense au drapeau monégasque qui est rouge et blanc...

Merci d’avance. Alphabeta (discussion) 13 septembre 2014 à 16:40 (UTC)

PS : Le TLFi ignore le sens de cocktail : TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé (1971-1994) (monaco). Alphabeta (discussion) 13 septembre 2014 à 16:54 (UTC)
D’après que je trouve sur le Littré (Émile LittréDictionnaire de la langue française, 1872-1877 (monaco)) l’article mérite un joli formatage. --Lyokoï (discussion) 13 septembre 2014 à 17:12 (UTC)
Je suis d’accord pour mettre l’hypothèse des couleur des ingrédients dans l’étymologie de la boisson. --Lyokoï (discussion) 13 septembre 2014 à 17:13 (UTC)
Pour le coquetèle : http://www.persee.fr/web/revues/home/prescript/article/igram_0222-9838_1984_num_22_1_2234 : D. Luzzati, « Boissons de café : Du calembour à la métonymie » in L’Information grammaticale, année 1984, pages 7-13 ; voir pages 10-11 : « Quoique aussi peu attesté que la mauresque, le monaco nous semble faire allusion à la ville de ce nom car la grande majorité de nos mélanges ont une origine méridionale. » PCC : Alphabeta (discussion) 13 septembre 2014 à 17:55 (UTC)
fait Répercuté dans l’article : merci de me relire. Alphabeta (discussion) 13 septembre 2014 à 18:30 (UTC)
@Lyokoï. Pour démêler le vrai du faux on comptait sur l’article encyclopédique w:fr:Honoré V de Monaco : malheureusement l’activité monétaire de l’intéresé n’y est pas (encore) évoquée ... Alphabeta (discussion) 13 septembre 2014 à 18:33 (UTC)
Et oui… beaucoup de chose manquent… --Lyokoï (discussion) 13 septembre 2014 à 18:42 (UTC)
En effet. Et dans commons:Category:Coins of Monaco ne figure aucun cliché des « sous » émis par Honoré V... Alphabeta (discussion) 13 septembre 2014 à 19:14 (UTC)
Le TLFi fournit une citation de la pièce de théâtre Rabagas (1872) de Victorien Sardou (voir w:fr:Victorien Sardou, 1831-1908) (acte I, scène 10, page 28) : voilà un lien (Gallica) : http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k5404734d/f32.image.r=Rabagas.langFR . Dans cette pièce de théâtre, le prince de Monaco est Florestan Ier (successeur immédiat d’Honoré V : voir w:fr:Florestan Ier de Monaco. Alphabeta (discussion) 14 septembre 2014 à 14:43 (UTC)

Yo ! J'ai fait une synthèse de tout ce que j’ai pu trouver. Dit-moi si l'article te convient maintenant ! Sourire --Lyokoï (discussion) 14 septembre 2014 à 23:35 (UTC)

Et comment ! Sourire Plutôt deux fois qu’une : le Wiko parvient maintenant au niveau véritablement utile. Tout ce qui concerne l’émission des sous dits « monaco » est à préciser : mais là c’est plutôt le boulot de Wikipédia (qui ne pipe mot là-dessus). Alphabeta (discussion) 15 septembre 2014 à 11:21 (UTC)
J’ai simplement rajouté une référence à : Léon-Honoré Labande, Histoire de la principauté de Monaco, 2e édition, édité à Monaco, 534 pages, page 428. Alphabeta (discussion) 15 septembre 2014 à 14:30 (UTC)
Et à relire : TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé (1971-1994) (monaco) : il est bien dit que le terme a fini par désigner des sous, de l’argent en général, sans plus de référence à la Principauté. Alphabeta (discussion) 15 septembre 2014 à 14:37 (UTC)
On signale cette source ici avant de le faire dans l’article : Pierre Larousse, Grand dictionnaire universel du XIXe siècle, volume 11 (MEMO-O), 1874, page 421 : http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k205363w/f424.image.r=.langFR : entrée « MONACO s. m. », colonne 1. Cette source est claire pour le sens de « sous en général ». Alphabeta (discussion) 17 septembre 2014 à 13:12 (UTC)

puissance de dix[modifier | modifier le wikitexte]

Quelles autres puissances de dix supérieures à 10 puissance 24 et inférieure à 10 puissance 24 en deux tableaux existent-ils ? En même temps, pour chacune j'aimerai avoir leur symbole en lettre.

Si tu parles des préfixes SI, il n’y en a pas encore : Annexe:Principales puissances de 10. — TAKASUGI Shinji (d) 14 septembre 2014 à 09:47 (UTC)

Virtue[modifier | modifier le wikitexte]

Existe-il une automobile de marque ou modèle "Virtue" notament en circulation aux Etats-Unis ? Il s'agirait d'un modèle hybide

Bonjour, nous sommes désolés mais votre demande n’a pas sa place ici. Le Wiktionnaire est un dictionnaire de langue, où l’on discute donc avant tout des mots ; pour les renseignements encyclopédiques, voyez plutôt sur l'Oracle de Wikipédia. Merci de votre compréhension. --Lyokoï (discussion) 14 septembre 2014 à 12:25 (UTC)

quelqu'un qui fait tous pour obtenir ce qu'il désire[modifier | modifier le wikitexte]

quelqu'un qui fait tous pour obtenir ce qu'il désire

Un jusqu’au-boutiste, voire un obsédé. --Lyokoï (discussion) 14 septembre 2014 à 14:41 (UTC)

contraire de synonyme[modifier | modifier le wikitexte]

quel est le contraire d'un synonyme ?

Un mot qui a le sens opposé ? Un antonyme. Lmaltier (discussion) 14 septembre 2014 à 17:09 (UTC)

immigration[modifier | modifier le wikitexte]

comment immigre en suise

Cher questionneur qui utilisez l’IP 196.41.254.228 (d · c · b),
La législation de la Suisse relative à l’immigration étant une question d’ordre encyclopédique, nous vous invitons à répéter votre question dans le forum concerné : il suffit de cliquer sur w:fr:Wikipédia:Oracle.
Ici on ne se proccupe que du sens des mots.
Cordialement. Alphabeta (discussion) 15 septembre 2014 à 13:44 (UTC)

Définition du mot " Kroumir" ou "Kroumir"[modifier | modifier le wikitexte]

Bonjour, Ma grand mère appelait affectueusement mon père : Alors mon vieux kroumyr !!! Quelqu'un peut il m'aider à traduire ce mot sans doute d'origine arabe ?

Merci

bonjour, j’ai supprimé votre adresse pour cause de sécurité. Vous aurez la réponse à l’article kroumir. --Lyokoï (discussion) 15 septembre 2014 à 16:26 (UTC)
On suggère aussi au questionneur — IP 92.152.60.186 (d · c · b) — de jeter un œil sur l’article encyclopédique w:fr:Crumiro. Alphabeta (discussion) 15 septembre 2014 à 16:39 (UTC)
Et je viens de vérifier dans w:fr:Vocabulaire du capitaine Haddock#K : « Khroumir » fait bien partie du vocabulaire du célèbre marin. Alphabeta (discussion) 15 septembre 2014 à 16:49 (UTC)
Voir aussi Marie-Madeleine Duquef, Amassoér : dictionnaire picard-français français-picard, éditions Librairie du Labyrinthe, Amiens, 2004, 396 pages, ISBN 2-9523061-0-9 ; partie picard-français, page 88 : KHROUMIR désigne « un individu bizarre, excentrique » et au pluriel des « pantoufles, chaussons en feutre que l’on met dans les bottes ». Alphabeta (discussion) 26 septembre 2014 à 17:30 (UTC)

stal[modifier | modifier le wikitexte]

Voir :

l’apport de Staline à la langue française est indéniable.

J’ai aussi entendu un « stalinien » supposé se faire traiter de « stal » ou de « vieux stal ».

Or l’entrée stal ne comporte pas de section française.

Qui connaît cet emploi de stal ?

Merci d’avance. Alphabeta (discussion) 15 septembre 2014 à 16:28 (UTC)

Je connais. C’est plutôt un terme péjoratif, parfois neutre dans les milieux libertaires ou anarchistes. Par exemple . Il s’oppose à anar mais se place comme un synonyme de coco (sens 6) ou rouge (sens 11), utilisés par des personnes différentes (en terme d’âge d’abord, de coloration politique ensuite, je dirais). A voir pour de belles attestations, mais le mot fait clairement parti du lexique du français pour moi Sourire Eölen 16 septembre 2014 à 10:21 (UTC)
Terme connu de « Bob » : http://www.languefrancaise.net/bob/detail.php?id=63218 : « stal adj. ¶ Stalinien, communiste ». Alphabeta (discussion) 16 septembre 2014 à 11:42 (UTC)
Voir TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé (1971-1994) (stalinien) : « stal » est mentionné à la Remarque 1. Alphabeta (discussion) 16 septembre 2014 à 11:48 (UTC)

que veut dire vasarely[modifier | modifier le wikitexte]

que veut dire vasarely

Voir w:fr:Vasarely : Vasarely (avec un grand V) est le nom de deux peintres, un père et son fils. Alphabeta (discussion) 15 septembre 2014 à 17:59 (UTC)
Cher questionneur qui utilisez l’IP 77.206.25.205 (d · c · b),
S’il s’agit bien de se renseigner sur ces artistes le sujet est d’ordre encyclopédique, la question doit être posée dans le forum Oracle, dans w:fr:Wikipédia:Oracle donc...
Cordialement. Alphabeta (discussion) 15 septembre 2014 à 18:02 (UTC)

Toponymes staliniens[modifier | modifier le wikitexte]

Voir :

  1. Wiktionnaire:Questions sur les mots/septembre 2014#un staline
  2. Wiktionnaire:Questions sur les mots/septembre 2014#stal

Pour en finir avec le camarade Staline on est la recherche d’un lien vers une liste toute faite des toponymes (villes) nommés (un temps : pas dit qu’il en existe encore, mais ça appartient à l’Histoire) à la gloire de Staline. Merci d’avance. Alphabeta (discussion) 15 septembre 2014 à 18:31 (UTC)

Pour commencer j’ai référencé Stalingrad dans l’entrée Staline... Alphabeta (discussion) 15 septembre 2014 à 18:33 (UTC)
Autre exemple : Donetsk, une ville qui fait la une des journaux ces temps-ci : je crois me souvenir qu’elle a porté un temps le nom de Stalino... Alphabeta (discussion) 15 septembre 2014 à 18:35 (UTC)
Chez nos amis les encyclopédistes :
  1. la redirection w:fr:Stalino pointe sur l’article w:fr:Donetsk
  2. la redirection w:fr:Stalinogorsk pointe sur l’article w:fr:Novomoskovsk (Russie)
Alphabeta (discussion) 16 septembre 2014 à 11:25 (UTC)
Eurêka ! J’ai trouvé w:fr:Liste de lieux nommés d'après Staline. Alphabeta (discussion) 16 septembre 2014 à 11:33 (UTC)

nom madame cafeteria[modifier | modifier le wikitexte]

J'aimerais savoir comment on appelle la personne qui travail a la cafeteria des ecoles

vendeuse, serveuse, cuisinière, tenancière, caissière. Il y a des synonymes à la pelle. --Lyokoï (discussion) 15 septembre 2014 à 22:12 (UTC)
« dame de cantine » peut-être aussi... Alphabeta (discussion) 16 septembre 2014 à 11:18 (UTC)
Si en parlant de cafétéria, vous voulez dire la cantine scolaire, c’est à dire l’endroit où les gens d’une école vont manger, alors la personne qui y travaille est un cantinier. Le nom ne change pas même si la cantine est renommée en cafétéria pour faire plus luxueux. C'est un terme générique, seront dans tous les cas présents les conditionneurs, les agents de salle et peut-être des cuisiniers, serveurs, etc... et surveillant (dans le cadre d’une école). --85.171.73.47 16 septembre 2014 à 13:05 (UTC)

traduction en langue toungouse[modifier | modifier le wikitexte]

En langue algonkine, attikamek, le fruit fraise se dit otéÏmin. Comment se dit-il en toungouse?

Toungouse n’est pas une langue mais une famille de langues (manchou, evenki, évène, etc.). Notification Dhegiha : est un utilisateur qui s’occupe de ces langues ici ; peut-être pourra-t-il vous répondre. (au passage, je ne vois pas bien le rapport avec l’atikamekw). — Unsui Discuter 16 septembre 2014 à 15:18 (UTC)

Comment appelle -ton un homme qui s'est lire et écrire en égyptien[modifier | modifier le wikitexte]

Vu l'orthographe que vous utilisez, il se peut que le mot que vous cherchez soit : scribe. Si vous cherchez quelque chose de plus précis, sachez que la langue parlée en Égypte actuellement est l’arabe et que la traduction est : ناسخ (naasix) (m) ou كاتب (kaateb) (m). --Lyokoï (discussion) 16 septembre 2014 à 17:32 (UTC)

l'horloge[modifier | modifier le wikitexte]

commet s'appelait celui qui a inventé l'horloge.

Bonjour, nous sommes désolés mais votre demande n’a pas sa place ici. Le Wiktionnaire est un dictionnaire de langue, où l’on discute donc avant tout des mots ; pour les renseignements encyclopédiques, voyez plutôt sur l'Oracle de Wikipédia. Merci de votre compréhension. --Lyokoï (discussion) 16 septembre 2014 à 19:22 (UTC)
Cher questionneur qui utlisez l’IP 2a02:a03f:144d:1e00:c0c3:e34b:5e58:ecf1 (d · c · b) :
Cette question constitue une relance, voir :
Cordialement. Alphabeta (discussion) 17 septembre 2014 à 11:45 (UTC)

menerie[modifier | modifier le wikitexte]

"MENERIE" Probablement un vieux terme du français... mais que signifie-t-il ? Un dressage d'animaux, un procédé de traitement des céréales ? Merci d'avance.

Serait-ce meunerie que vous cherchiez ? C'est effectivement un terme dérivé de meunier. — SimonGlz (discussion) 16 septembre 2014 à 22:24 (UTC)

pendant que Rome brûle[modifier | modifier le wikitexte]

Puis‐je solliciter la création de jouer de la lyre pendant que Rome brûle ou jouer de la lyre pendant que Rome brûlait ? --Æ&Œ (discussion) 16 septembre 2014 à 21:40 (UTC)

Prononciation de abasourdir et ses dérivés[modifier | modifier le wikitexte]

Bonjour, comment prononcez-vous abasourdir ? Dans l’article il est indiqué /a.ba.zuʁ.diʁ/ ce qui est également le cas de la prononciation audio. Or de mon côté, j’ai toujours entendu et prononcé /a.ba.suʁ.diʁ/. Et vous ? Même chose avec abasourdi, abasourdissant, … Pamputt [Discuter] 17 septembre 2014 à 05:32 (UTC)

La prononciation avec /z/ est celle qu'on trouve partout dans les ouvrages de référence. Mais, comme c'est un mot peu courant, utilisé essentiellement à l'écrit, on peut avoir tendance à penser /s/ (moi aussi, c'est mon cas). Mais comme je n'emploie jamais ce mot, je ne suis pas une référence. Lmaltier (discussion) 17 septembre 2014 à 05:53 (UTC)
Ok, j’ai ajouté /a.ba.suʁ.diʁ/ étant donné que le Littré le donne en plus de /a.ba.zuʁ.diʁ/. Pamputt [Discuter] 17 septembre 2014 à 07:11 (UTC)

en huit[modifier | modifier le wikitexte]

Bonjour,

Je viens de tomber sur la page en huit en cherchant des traductions de cette expression et il me semble que les définitions ne sont pas très très bien rédigées, et des deux dernières ne me sonnent pas connues du tout. J’ai chercher des citations pour illustrer les phrases sans en trouver (mais les mots sont très communs). Qu’en dites-vous ? Sourire Eölen 17 septembre 2014 à 09:25 (UTC)

Quand on écrit à un capitaine, est-ce que nous devons mettre mon capitaine, ou simplement capitaine ?[modifier | modifier le wikitexte]

Quand on écrit à un capitaine, est-ce que nous devons mettre mon capitaine, ou simplement capitaine ? D'avance merci et salutations cordiales.

Il me semble me souvenir que cela dépend du grade de l’auteur de la lettre, mais je ne saurai pas dire avec certitude dans quel cas il faut l’un, dans quel cas l’autre, désolé Sourire Eölen 17 septembre 2014 à 14:49 (UTC)
S’il m’en souvient on s’adresse à un capitaine de la façon suivante à l’oral :
  1. un militaire de grade moins élevé (un lieutenant, un sous-lieutenant, un soldat...) dira mon capitaine !,
  2. un militaire de grade plus élevé (un commandant, un colonel, un général...) dira capitaine !,
  3. un civil dira monsieur le capitaine !.
Alphabeta (discussion) 17 septembre 2014 à 15:06 (UTC)

que veut dire l'expression : "demander du sel à la voisine" ?[modifier | modifier le wikitexte]

Que veut dire l'expression : "demander du sel à la voisine " ?

quel est l'antonyme de merci[modifier | modifier le wikitexte]

bonjour je voudrai avoir connaissance du contraire de merci

N’importe quelle insulte peut faire l’affaire. Sinon, non merci fonctionne très bien en français Sourire Eölen 17 septembre 2014 à 14:49 (UTC)

capteur de reve[modifier | modifier le wikitexte]

capteurs de reves comment le nettoyer

Cher questionneur qui utilisez l’IP 74.59.173.154 (d · c · b),
Nous apprécions tous la forme de votre humour,
mais il ne est pas possible de répondre ici à votre question qui est d’ordre encyclopédique :
vous pouvez répéter votre question dans w:fr:Wikipédia:Oracle.
Je suppose qu’il n’y a pas école aujourd’hui. Sourire
Cordialement. Alphabeta (discussion) 17 septembre 2014 à 15:12 (UTC)
Et même s’il ne s’agit pas d’une plaisanterie (→ voir capteur de rêves) cela reste hors sujet dans ce forum du Wiktionnaire qui ne s’intéresse qu’au sens des mots : il faut s’adresser à Oracle comme il a été dit. Alphabeta (discussion) 17 septembre 2014 à 16:00 (UTC)

la classe grammaticale de chat[modifier | modifier le wikitexte]

c'est quoi ??

Il faut appeler un chat un chat. Sa nature grammaticale est substantif, sa classe grammaticale dépend de son utilisation, il peut être sujet ou objet Sourire Eölen 17 septembre 2014 à 14:49 (UTC)

mendès amélioré[modifier | modifier le wikitexte]

Je viens de créer une entrée mendès : merci de relire.

Je suis maintenant à la recherche de sources relatives au mendès amélioré (lien rouge pour l’heure) : c’est un mendès (un verre de lait) mais accompagné d’une rasade d’alcool.

Par ailleurs, dans commons:Category:Pierre Mendès-France (sic pour le trait d’union), je n’ai pas trouvé de cliché représentant « PMF » en train de boire un verre de lait...

Alphabeta (discussion) 17 septembre 2014 à 14:58 (UTC)

les 5 autres appellation du mot "école"[modifier | modifier le wikitexte]

donnez moi cinq appellation du mot "ecole"

Définition du mots" édoniste"[modifier | modifier le wikitexte]

Le mot "édoniste"veut-il bien dire "penser à soit"?

L'orthographe correcte est hédoniste, voir ce mot. --Pjacquot (discussion) 18 septembre 2014 à 07:10 (UTC)

sujet[modifier | modifier le wikitexte]

sens et emploi de l'expression "plates excuses"

Il est dommage que cette question reste sans réponse car cette expression ne semble pas être explicitée dans notre Wiktionnaire... Alphabeta (discussion) 20 septembre 2014 à 10:32 (UTC)

Ceveso[modifier | modifier le wikitexte]

Bonjour. Il me semble que l’article français Ceveso devrait être supprimé et le contenu transféré vers Seveso en complément de la section italienne. Elbarriak

J’ai prévenu Titruffe (d · c · b) qui a créé l’entrée Ceveso le 16 mars 2014. Alphabeta (discussion) 18 septembre 2014 à 11:12 (UTC)‎
Je viens de vérifier : l’entrée Ceveso renvoie vers un article encyclopédique w:fr:Ceveso... qui n’existe pas ! 129.102.254.253 18 septembre 2014 à 13:39 (UTC)
Notification Elbarriak : la suppression est maintenant demandée dans Wiktionnaire:Pages proposées à la suppression... Alphabeta (discussion) 18 septembre 2014 à 14:46 (UTC)
Merci. Elbarriak
Notification Elbarriak : nous vous suggérons de signer à l’avenir au moyen de 4 tildes : c’est le plus efficace dans les discussions. Amicalement. Alphabeta (discussion) 18 septembre 2014 à 16:33 (UTC)
Je crois en effet m'être trompé. Ok pour la suppression.--Titruffe (Apprends-moi) 19 septembre 2014 à 05:06 (UTC)

jeu de mot à l'origine de chaleur divine[modifier | modifier le wikitexte]

bonjour, le professeur de Français demande à ma fille l'origine du jeu de mot chaleur divine à partir d'un dictionnaire de noms propres . nous n'avons pas trouver de réponse à cette question ni dans nos dictionnaires ni sur internet . pouvez vous nous aidez ? merci d'avance

Je ne vois pas de jeu de mots dans chaleur divine. Il considérait peut-être ça comme un genre de définition du jeu de mots croisés. Dans ce cas, on peut imaginer des divinités du soleil, par exemple (ou Ra), dans l'antiquité égyptienne. Lmaltier (discussion) 19 septembre 2014 à 16:55 (UTC)

Carotte participe passé[modifier | modifier le wikitexte]

Dans l'expression familière « je lui ai carotte [son crayon] », « il s'est fait carotte », etc., le mot carotte a un sens de participe passé équivalent à volé. Cependant il n'y a pas de verbe correspondant. Peut-on on alors vraiment utiliser le titre « forme de verbe » pour ce mot ? — Dakdada 19 septembre 2014 à 10:07 (UTC)

→ voir carotter ? Alphabeta (discussion) 19 septembre 2014 à 12:55 (UTC)
Ah du coup une simple variante... Je me demande s'il y a d'autres participes passés du même genre. — Dakdada 19 septembre 2014 à 13:52 (UTC)
Je ne connais qu’un seul cas avoisinant : le verbe populaire français marida qui est invariable car en occitan maridar « marier » et maridat « marié » se prononcent marida (-r muet et -t muet). Alphabeta (discussion) 19 septembre 2014 à 16:48 (UTC)
Un p’tit pb : je ne me souviens pas d’avoir entendu ces tournures qui ne sont pas référencées dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé (1971-1994) (carotte) ni dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé (1971-1994) (carotter). Mais voilà le monde des expressions familières est si vaste... Alphabeta (discussion) 19 septembre 2014 à 17:09 (UTC)
Jean-Paul Colin et all., Le Dictionnaire de l’argot et du français populaire, Larousse, édition de 2010, 976 pages, ISBN 978-2-03-585299-1 : cet ouvrage comporte une entrée carotte (page 145) et une entrée carotter (page 146), entrées dans lesquelles je n’ai pas trouvé d’exemple du type « il s’est fait carotte ». Alphabeta (discussion) 19 septembre 2014 à 17:46 (UTC)
Je « découvre » seulement maintenant qu’il existe une entrée « se faire carotte », créée le 3 mars 2012 par 193.52.198.250 (d · c · b). Alphabeta (discussion) 19 septembre 2014 à 19:30 (UTC)
Notification François GOGLINS : vous avez fourni une citation dans cet article (toujours en 2012) : vous pourriez sans doute intervenir utilement dans cette section... Merci d’avance. Alphabeta (discussion) 20 septembre 2014 à 10:03 (UTC) ==> François GOGLINS se contente de se faire le greffier de l'usage (& c'est un peu prétentieux). Un seul avis : l'argot tord le cou assez facilement aux formes verbales, ce qui n'est pas sans poser de problème aux locuteurs, qui ajoutent toujours un verbe conjugué (ex.: J'avais compris tes combines avant que tu me fisses carotte !) . Je pense qu'il faut considérer les locutions verbales dans leur entier ; le reste ne voudra rapidement rien dire.

Dans « il s'est fait carotte », apparemment, carotte est un infinitif. Cela me rappelle l'infinitif fiche. Lmaltier (discussion) 19 septembre 2014 à 19:58 (UTC)

Il me semble que chourave peut-être utilisé de la même manière, je remarque d’ailleurs à cette occasion que ça n’aurait rien voir avec le chou-rave. Chinedine (discussion) 20 septembre 2014 à 05:56 (UTC)

Cf. http://profileengine.com/groups/profile/427210031/pour-la-rutilisation-de-lexpression-se-faire-carotte : « Pour la réutilisation de l'expression "se faire carotte"  »  : « Description: Carotte: Du verbe carotter (extorquer, voler), mais dans une forme invariable.Ex : Il m'a carotte un zedou de teuchi, l'bâtard, tu vas voir comment je vais le niquer.(Le scélérat m'a dérobé douze grammes de cannabis, il va s'en mordre les doigts.) ». PCC Alphabeta (discussion) 20 septembre 2014 à 13:38 (UTC)

Cf. Albert Doillon, Le Dico de la violence, Fayard, dépôt légal mai 2002, 299 pages, ISBN 2-213-61242-0 : à la page 101 l’entrée « carotter » se termine par « [...] .— CAROTT’ (SE FAIRE) loc. verb. : se faire rouler, arnaquer ; TV/MCM, 23-3-2001 : « C’est un maxi, il contient sept chansons, donc on se fait pas carott’ du tout. » » : PCC (mais il s’agit d’une recopie faite à la main : il est donc prudent de consulter l’original sur papier). Le sigle « TV/MCM » ne semble pas explicité dans l’ouvrage mais ce doit être la chaîne de télévision « Monte Carlo Musique » : voir w:fr:MCM. Alphabeta (discussion) 20 septembre 2014 à 15:11 (UTC)

Au passage : se faire carotte est cité dans w:fr:Argot#Exemples de termes d'argot : « * Se faire avoir : se faire patchaquer (la patchaque), se faire niquer, se faire baiser, se faire bénène, se faire bebar, se faire carotte, se faire mettre (profond), se faire beh, se faire passer un sapin, se faire douiller, se faire reluire la turbine à chocolat, se faire fouetter le choux fleur, se faire empapaouter, se faire couillonner, se faire entuber, se faire sodomiser verbalement, se faire fourrer, se faire pénétrer, se faire doigter, se faire pogner, se faire buster, se faire sucer, se faire prendre (jusqu'à l'os), se faire crosser, etc. ». Alphabeta (discussion) 20 septembre 2014 à 15:58 (UTC)

mots et verbes associes avec decor[modifier | modifier le wikitexte]

mots et verbes associes avec decor

Cher questionneur qui utilisez l’IP 200.4.163.163 (d · c · b),
Cliquez donc sur décor : la réponse se trouve dans la section « Dérivés ».
On vous répond cette fois mais il faudra apprendre à vous servir de l’encadré « Rechercher » du Wiktionnaire... et à écrire le mot « décor » (il faut un accent sur le « é » sinon on n’aboutit pas au mot français).
Cordialement. Alphabeta (discussion) 19 septembre 2014 à 16:55 (UTC)

burelain[modifier | modifier le wikitexte]

Bonjour,

En relisant l’entrée buraliste je me suis souvenu qu’un fin connaisseur de la langue français avait créé (sur le modèle château/châtelain) le néologisme burelain désignant une personne travaillant dans un bureau.

Qui connaît ce terme ?

Merci d’avance pour vos réponses. Alphabeta (discussion) 19 septembre 2014 à 16:42 (UTC)

Une attestation : voir Richard Jorif sur Wikipédia Article sur Wikipédia : cet écrivain (1930-2010) est l’auteur du roman Le Burelain (1991). Mais est-il le créateur du mot burelain ? Alphabeta (discussion) 19 septembre 2014 à 18:41 (UTC)
Toujours dans WP : w:fr:Bureaucratie#Burelain : « Dans son livre La bureaucratie, Alfred Sauvy introduit le terme de « burelain », par analogie avec « châtelain », pour désigner le bureaucrate dans son royaume. » Alphabeta (discussion) 19 septembre 2014 à 18:45 (UTC)
w:fr:Alfred Sauvy#Ouvrages d'Alfred Sauvy : « * 1956 La bureaucratie – Paris : PUF, 128 p. (Que sais-je? numéro 712) ». Alphabeta (discussion) 19 septembre 2014 à 18:51 (UTC)

cryptopsychie[modifier | modifier le wikitexte]

Bonjour. Connaissez-vous la signification de ce mot ? L'article sur Wikipedia donne une vague définition (Article sur Wikipedia) mais est proposé à la suppression. Merci. — Ludopedia [Discu.] 20 septembre 2014 à 09:36 (UTC)

Voir donc w:fr:Discussion:Cryptopsychie/Suppression... Alphabeta (discussion) 20 septembre 2014 à 10:29 (UTC)
NB : l’article à créer dans le Wiko est cryptopsychie (lien rouge pour l’heure) avec un petit c, Cryptopsychie désignant une revue éponyme. Alphabeta (discussion) 20 septembre 2014 à 10:35 (UTC)
Merci pour vos réponse. J'ai essayé de crée l'article sur le Wiktionnaire, vous est-il possible de le relire s'il vous plait, étant novice. Merci. — Ludopedia [Discu.] 21 septembre 2014 à 07:12 (UTC)

Voir TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé (1971-1994) (crypto-), partie I, point J.Psychologie, sub verbo « cryptopsychie ». Alphabeta (discussion) 21 septembre 2014 à 12:57 (UTC)

Je viens de relire l’histo où je trouve « 21 septembre 2014 à 00:07‎ ArséniureDeGallium (discuter | contributions)‎ . . (91 425 octets) (-852)‎ . . (→‎Cryptopsychie : COPYVIO, merci aux admins de masquer) ». Cher ArséniureDeGallium (d · c · b) la citation était constituait peut-être un « viol de copie » mais la référence aurait pu être conservée : j’ai dû la rétablir ici et la répercuter dans dans l’entrée cryptopsychie. Alphabeta (discussion) 21 septembre 2014 à 13:11 (UTC)
Alphabeta : si j’avais été admin, j’aurais masqué toutes les versions contenant ce texte, et cela aurait été conforme à la politique de la Wikimedia Fondation au sujet du copyvio. Mais je ne suis pas admin, et j’ai couvert mes fesses par ce commentaire de modif, donc la responsabilité est désormais chez les admins du Wikt, pas chez moi. --GaAs 21 septembre 2014 à 13:24 (UTC)
Et d’ailleurs cela a été fait (le masquage) [23] : les admins du Wikt ne sont pas des imbéciles. --GaAs 21 septembre 2014 à 13:37 (UTC)
Eumh je répète : il aurait été plus sympa de conserver la référence, qui a pu manquer au créateur de l’entrée cryptopsychie. Et sur le fond je consulte les académiciens pour éviter des hésitations à l’avenir : Wiktionnaire:Wikidémie/septembre 2014#Viol de copie ou pas ? . Alphabeta (discussion) 21 septembre 2014 à 13:53 (UTC)

royaume unie uni[modifier | modifier le wikitexte]

comment appelle t'on appelle-t-on le mot région en anglais

Cher questionneur qui utilisez l’IP 78.204.8.34 (d · c · b),
Vous n’avez donc pas réussi à entrer le mot région dans le rectangle...
Cliquez donc sur région et consultez la section intitulée Traductions.
Bon courage. Alphabeta (discussion) 20 septembre 2014 à 15:17 (UTC)

liaison ou non : les anses[modifier | modifier le wikitexte]

fait on la liaison les anses? --92.145.46.99 20 septembre 2014 à 17:05 (UTC)

Bonjour. Oui, on fait la liaison entre les et anses. --Lyokoï (discussion) 20 septembre 2014 à 17:16 (UTC)
Confit d’accès : Perso, on ne voit aucune raison pour ne pas faire la liaison : « les anses » est à prononcer /le.‿zɑ̃s/. Alphabeta (discussion) 20 septembre 2014 à 17:20 (UTC)
Mais pour « les hanses » il ne faut pas faire la liaison et il faut prononcer /le ɑ̃s/, car le h est aspiré. Alphabeta (discussion) 20 septembre 2014 à 17:27 (UTC)
Et pour les euros /lɛ ø.ʁo/, il y a un « h » aspiré, donc on dit un [h]euro /ɛ̃ ø.ʁo/, deux [h]euros /dø ø.ʁo/, trois [h]euros /tʁwa ø.ʁo/, six [h]euros /si ø.ʁo/, dix [h]euros /di ø.ʁo/, vingt [h]euros /vɛ̃ ø.ʁo/, etc. CQFD. --GaAs 20 septembre 2014 à 17:55 (UTC)
 ???? Pourquoi écrire n'importe quoi ? Pour ne pas répondre à la question ? Il y en a qui risquent de le croire. Lmaltier (discussion) 21 septembre 2014 à 05:07 (UTC)
C’est pour faire parler les courgettes.Mort de rire--GaAs 21 septembre 2014 à 08:33 (UTC)
La règle du "h aspiré" n’est plus obligatoire depuis la réforme de 1990. --Lyokoï (discussion) 21 septembre 2014 à 08:44 (UTC)
Hein, Lyokoï ? Tu te trompes, le mot aspiré n’apparait d’ailleurs même pas dans le texte [24]. --GaAs 21 septembre 2014 à 09:03 (UTC)
En effet… Mais alors de quand date la règle permettant la liaison /le.z‿a.ʁi.ko/ ? --Lyokoï (discussion) 21 septembre 2014 à 09:17 (UTC)
De jamais, Lyokoï, de jamais. --GaAs 21 septembre 2014 à 12:43 (UTC) → voir Annexe:Prononciation/français/disjonction
À Lyokoï : je n’ai jamais entendu parler de l’abandon des règles de prononciation relatives au h aspiré.
À ArséniureDeGallium dit GaAs : les traits d’humour trop marqués risquent de ne pas être compris par les questionneurs : à éviter donc.
Cord. Alphabeta (discussion) 23 septembre 2014 à 11:09 (UTC)

Ancien français : qoe[modifier | modifier le wikitexte]

Aymes les forjura, qui ne l’osa laisier :
Li rois li fist jurer, ains qu’il venist arrier,
Qoe s’il les poïst mais ne tenir ne baillier,
Tous li ors que Dex fist, ne lor auroit mestier
Que il ne lor feïst tous les membres tranchier. »

Ce n’est pas une erreur de bibi, c’est bien écrit comme ça sur l’original (v. 3413) ; mais qu’est-ce que c’est ? --GaAs 21 septembre 2014 à 00:13 (UTC) citation + lien --GaAs 21 septembre 2014 à 08:41 (UTC)

Ce n’est pas l’original. C’est une réédition. Il y a pu donc y avoir erreur à la retranscription. Je dirais que c’est une erreur pour Que. C’est le plus logique sémantiquement. --Lyokoï (discussion) 21 septembre 2014 à 09:03 (UTC)
« Ce n’est pas l’original » : oui, bien sûr. Je n’ai pas accès au manuscrit original, mais ton explication est la plus crédible, et je vais l’indiquer ainsi sur Wikisource. Merci. --GaAs 21 septembre 2014 à 09:32 (UTC)

la pomme de pain pin[modifier | modifier le wikitexte]

an LVIII[modifier | modifier le wikitexte]

kkkoi[modifier | modifier le wikitexte]

que veut dire amir al-bhar sarif hasasun

Bonjour, merci. En caractères arabes, ça donne quoi ? Passqu’en caractères latins, ça donne rien d’utile… --GaAs 21 septembre 2014 à 12:50 (UTC)

SABLIER[modifier | modifier le wikitexte]

devoir[modifier | modifier le wikitexte]

comment s'appel un ensemble de fleur coupée disposer dans un vase

Cher questionneur qui utilisez l’IP 93.14.223.110 (d · c · b),
Comme il s’agit d’un devoir on ne peut pas vous répondre...
... puisque le Wiktionnaire ne fait pas les devoirs.
On vous donne simplement la première lettre du mot cherché : b...... Sourire.
Bon courage pour votre devoir. Alphabeta (discussion) 22 septembre 2014 à 15:22 (UTC)
Bo....t .. ...... à la branche de lierre - Douanier Rousseau 1909. Alphabeta (discussion) 24 septembre 2014 à 12:16 (UTC)
Et on transcrit votre question en graphie « archaïque » :
Comment s’appelle un ensemble de fleurs coupées disposées dans un vase ?
On vous laisse compter les différences. 129.102.254.253 22 septembre 2014 à 16:06 (UTC)
« Archaïque », ça veut dire « avant l’invention de l’iPhone » ?Mort de rire--GaAs 22 septembre 2014 à 17:25 (UTC)
Mais ne vaudrait-il pas mieux écrire Comment s’appelle un ensemble de fleurs coupées disposé dans un vase ? ?
Et comme le questionneur ne nous a pas dit avoir trouvé la réponse, on donne maintenant la dernière lettre en plus de la première : b.....t Sourire .
Cord. Alphabeta (discussion) 23 septembre 2014 à 10:50 (UTC)
En ce troisième jour, on donne une troisième lettre : bo....t Sourire. Alphabeta (discussion) 24 septembre 2014 à 10:33 (UTC)
En ce quatrième jour, on donne une quatrième lettre : bo...et Sourire. Alphabeta (discussion) 25 septembre 2014 à 10:29 (UTC)
En ce cinquième jour, on donne une cinquième lettre : bou..et Sourire. Alphabeta (discussion) 26 septembre 2014 à 17:18 (UTC)
Arrivé au sixième jour, on donne une sixième lettre : bou.uet. Alphabeta (discussion) 27 septembre 2014 à 15:40 (UTC)
Arrivé au septième jour, je ne puis révéler la dernière et septième lettre car il s’agit d’un devoir (le Wiktionnaire ne fait pas les devoirs c’est bien connu) ; on s’en tient donc à bou.uet Sourire. Alphabeta (discussion) 28 septembre 2014 à 19:10 (UTC)
Alphabeta, j’ai remonté l’image pour qu’elle soit plus compréhensiblement dans cette section, mais cela n’est que cosmétique.Bisou--GaAs 28 septembre 2014 à 19:19 (UTC)
Notification ArséniureDeGallium : vous avez bien fait.
Mais j’y pense : on doit pouvoir aussi parler de composition florale (lien rouge pour l’heure).
Cord. Alphabeta (discussion) 29 septembre 2014 à 14:32 (UTC)

le verbe en latin[modifier | modifier le wikitexte]

donnez moi une liste des verbes se terminant par ere, re, ire et ie

À vos ordres monsieur ou madame : → voir Catégorie:Verbes en latin. --GaAs 22 septembre 2014 à 17:22 (UTC) réponse insuffisante, je sais, alors si qqun pouvait compléter…

c'est un mot qui veut dire paix[modifier | modifier le wikitexte]

c'est un mot qui veut dire paix

Courgette. --GaAs 22 septembre 2014 à 21:09 (UTC)
→ voir Wiktionnaire:Questions sur les mots/septembre 2014#liaison ou non : les anses. Alphabeta (discussion) 23 septembre 2014 à 17:37 (UTC)
Cher questionneur qui utilisez l’IP 91.178.26.228 (d · c · b),
Avez-vous songé à consulter l’entrée paix du dictionnaire en ligne « le Wiktionnaire » ?
Cette entrée comporte une section « Synonymes » qui mentionne le terme « concorde ».
Cord. Alphabeta (discussion) 23 septembre 2014 à 11:17 (UTC)

Cailloux sur ma bagnole[modifier | modifier le wikitexte]

comment appelé les impacts des pierres sur le carrosserie

« comment appeler les impacts des pierres sur la carrosserie »
Je ne sais pas, mais écrire correctement le français relève du respect pour ceux qui vont vous répondre (ou pas). --GaAs 22 septembre 2014 à 21:07 (UTC)
Des impacts, des pets, des chocs… Dans le Lyonnais on appelle ça des bugnes aussi… --Lyokoï (discussion) 22 septembre 2014 à 22:27 (UTC)
Voir https://www.youtube.com/watch?v=xtXKrRmeHGA : « Jean Yanne "La circulation à Rome" - Archive INA  » (daté du 30 décembre 1963) : l’équivalent en latin (de cuisine) apparara^it peut ^etre dans cette vidéo (désolé : j’ai des problèmes avec mon clavier). Alphabeta (discussion) 23 septembre 2014 à 12:45 (UTC) PS En fait et de mémoire il est question des traces d’un choc entre deux « chars » et non d’un impact de pierre. Alphabeta (discussion) 23 septembre 2014 à 13:28 (UTC)

Prononciation de passerillé[modifier | modifier le wikitexte]

Bonsoir. Bien que n’étant pas du Sud, je n’aurais jamais eu l’idée de prononcer ce mot [pas.ʁi.je] : j’aurais spontanément prononcé [pa.sə.ʁi.je]. Pensez-vous que la prononciation sur l’article devrait être changée ? --GaAs 22 septembre 2014 à 21:02 (UTC)

Je ne trouve pas perso… --Lyokoï (discussion) 24 septembre 2014 à 08:51 (UTC)
Après avoir demandé à quelqu'un du milieu (région bordelaise, où la technique n'est donc pas franchement courante à part plus à l'est en Midi-Pyrénées) on me répond que ce serait plutôt [pa.sə.ʁi.je] dans le sud-ouest (tendance à prononcer toutes les lettres), mais [pas.ʁi.je] dans l'est de la France, où la technique est bien plus présente (Jura notamment, etc.). Quelqu'un pourrait-il confirmer la prononciation orientale ? — SimonGlz (discussion) 24 septembre 2014 à 09:28 (UTC)

l'adjectif "farau"[modifier | modifier le wikitexte]

On peut citer l'usage du mot "farau" dans la célèbre chanson régionale du P'tit Quinquin du lillois Alexandre Desrousseaux (1820-1892).

Cher questionneur qui utilisez l’IP 86.211.199.11 (d · c · b),
On commence par donner un lien vers le texte de la chanson :
s:fr:P’tit Quinquin
ainsi qu’un lien vers une notice encyclopédique :
w:fr:P’tit Quinquin (chanson)
Cord. Alphabeta (discussion) 23 septembre 2014 à 10:57 (UTC)
Le Wiktionnaire ne possède pas (encore ?) d’entrée farau (lien rouge pour l’heure) qui est peut-être à créer.
Mais le Wiktionnaire possède une entrée faraud (avec un -d final) comportant la définition suivante : « (Familier) Qui est fier de son allure. »
Ce sens m’a tout l’air de correspondre au farau de la chanson.
Simple problème d’orthographe ?
Alphabeta (discussion) 23 septembre 2014 à 11:26 (UTC)
Possible, mais la variante orthographique est possible aussi (surtout dans les vocabulaires familiers et argotiques). --Lyokoï (discussion) 23 septembre 2014 à 11:51 (UTC)
En tout cas, dans http://chtipower.canalblog.com/archives/2006/11/17/3192727.html , farau est « traduit » par faraud. Alphabeta (discussion) 23 septembre 2014 à 12:30 (UTC)
Ah bein oui, farau c’est du Picard (ch’ti), et faraud, c’est du français. Deux langues, deux mots ! :) --Lyokoï (discussion) 23 septembre 2014 à 13:02 (UTC)
Code {{pcd}}, article à créer. --GaAs 23 septembre 2014 à 15:02 (UTC)
Mais dans pcd: on ne trouve ni pcd:farau ni pcd:faraud... Alphabeta (discussion) 23 septembre 2014 à 15:15 (UTC)
Il manque des mots en français ici, beaucoup, et pourtant c’est de loin la langue la plus complète… Alors farau en picard, c’est pas étonnant qu'il soit manquant ! Sourire --Lyokoï (discussion) 23 septembre 2014 à 16:52 (UTC)
Alphabeta, avec 307 articles, pcd: ne peu prétendre couvrir plus que quelques millièmes du picard, même si les 307 sont tous consacrés à cette langue (en fait fr: en a 5 fois plus…) Comme le dit Lyokoï, fr: avec 2600000 articles ne prétend même pas approcher l’exhaustivité en français. --GaAs 23 septembre 2014 à 17:06 (UTC)
En fait, je n’avais pas fait attention, mais pcd: (pcd.wiktionary.org) n’existe pas vraiment : il est sur Incubator. --GaAs 23 septembre 2014 à 17:13 (UTC)
Conflit(s) d’accès !
Gaston Vasseur (1904 - 1971), Dictionnaire des parlers picards du Vimeu (Somme) , nouvelle édition, Paris, Sides, 1998, 816 pages, ISBN 2-86861-103-6 , possède à la page 314 une entrée « FARAUD » (noter le -D final) avec la définition « élégant, coquet, fier de ses beaux habits », entrée qui mentionne l’existence du synonyme fatchin.
Le terme faraud semble donc bien avoir des attaches dialectales et compte tenu de la notoriété du P’tit Quinquin il est possible de créer une entrée pour l’hapax graphique farau (lien rouge pour l’heure) — hapax pour l’heure — si quelqu’un est à même de rédiger cette entrée.
Alphabeta (discussion) 23 septembre 2014 à 17:17 (UTC)
Je vois que ArséniureDeGallium (d · c · b) vient de créer l’entrée faraud farau (merci à lui) : elle reste à compléter je pense. Alphabeta (discussion) 23 septembre 2014 à 17:25 (UTC) Tu veux dire farau, l’autre existait déjà. --GaAs 23 septembre 2014 à 22:48 (UTC) Notification ArséniureDeGallium : Je viens de corriger : merci d’avoir repéré cette coquille. Alphabeta (discussion) 24 septembre 2014 à 10:25 (UTC)

Alphabeta, farau n’est pas un hapax et la chanson n’est pas en français. C’est du picard, une autre langue, clairement distinct du français. Avec son propre corpus de texte et son propre code ici. Je te conseille de bien regarder sur Wikipédia les distinctions entre le français et les autres langues d’oïl. Tu peux jeter un coup d’œil à annexe:Langues de France pour te faire une idée de la chose. --Lyokoï (discussion) 23 septembre 2014 à 20:02 (UTC)

Les langues régionales ont souvent plusieurs systèmes d’écriture (pour le picard je n’y connais rien, mais voir le normand ou l’occitan), et l’attestation date de 1853… Donc je ne serais pas étonné que le mot picard ait deux ou trois orthographes. Mais en attendant, Catégorie:picard a gagné son 1566e mot, on ne va pas s’en plaindre.Sourire--GaAs 23 septembre 2014 à 22:38 (UTC)
Notification Lyokoï88 : J’ai écrit : « hapax pour l’heure ». Ça reste un hapax au niveau du Wiktionnaire tant qu’une deuxième citation en picard comportant la graphie farau ne sera pas fournie... Alphabeta (discussion) 24 septembre 2014 à 10:39 (UTC)
J’ai employé 2 fois le terme hapax : j’aurais dû répéter à la deuxième qu’il s’agisssait d’un hapax graphique. Avec mes excuses. Alphabeta (discussion) 24 septembre 2014 à 12:20 (UTC)
Notification Lyokoï88 : vous écrivez « la chanson n’est pas en français » : mais où diable ai-je pu écrire une chose pareille ? Vous m’avez lu de travers : j’ai en effet cité supra un dictionnaire picard-français de Gaston Vasseur qui fournit (outre la graphie) une définition du terme : à l’évidence cette définition (figurant page 314) est la définition du mot en picard ! Alphabeta (discussion) 24 septembre 2014 à 10:51 (UTC)
Je viens de remettre le nez dans le dictionnaire picard-français de Gaston Vasseur. Celui-ci comporte aussi un « Index français-picard » où on trouve à la page 750 : « FARAUD : faraud. » Toujours faraud avec un -d final dans les deux langues... Alphabeta (discussion) 24 septembre 2014 à 11:06 (UTC)
Une remarque générale : je suis le seul pour l’heure à avoir fourni des liens et des références dans ce fil de discussions : j’aimerais être épaulé dans ces « recherches » qui prennent du temps. Merci d’avance. Alphabeta (discussion) 24 septembre 2014 à 11:11 (UTC)
Alors, un hapax sur le wiktionnaire n’a aucun sens… Nous ne sommes pas un corpus de texte, de plus, il y a pleins de mots dont les citations ne sont pas des attestations… En ce qui concerne ma remarque sur les langues, c’est votre phrase sur les attaches dialectales. Pour moi, cela sous-entendait que vous considériez que le picard est un dialecte du français, ce qui est faux, et c’est pourquoi j'ai insisté sur ce point. Ensuite, pour la graphie, sachez que beaucoup de langues d’oïl sont essentiellement orales, et cela ne joue pas en faveur d’une graphie normalisée pour chacune d’elle. Qu l’on trouve ou non un "d" à la fin de farau peut venir d’énormément de raisons (faute d’orthographe, première graphie attestée, écrivain sans connaissance des graphies précédentes… etc) et il ne vaut mieux pas se formaliser avec. Enfin, comme sur WP, chacun est libre ici de contribuer comme il le sent, vous n’avez pas à exiger quoi que ce soit d’un contributeur. Néanmoins, j'ai fait quelque recherche par-ci par là : dictionnaire de rouchi (dialecte du picard) - français, Attestation de la forme en Lyonnais (dialecte du francoprovençal), Étude du mot dans un autre sens en français, A aussi le sens de bière, Se trouve orthographié Farau en français aussi. --Lyokoï (discussion) 24 septembre 2014 à 13:08 (UTC)
Conflit d’accès.
L. Vermesse (1837 - ), Dictionnnaire du patois de la Flandre française ou wallonnne, réimpression de l’édition de Douai de 1867 par Slatkine Reprints, Genève, 1969, 508 pages ; page 237 : « FAURAUT-E, subst.- Personne bien mise, qui soigne sa toilette. D’un usage général. » Le souligné est de moi : cette source confirme l’enracinement dialectal du terme. Mais s’agit-il du dialecte picard ? On note en tout cas le -t final. Et le féminin est-il bien à reconstituer en faraute ?
Cord. Alphabeta (discussion) 24 septembre 2014 à 13:13 (UTC)
Vous lisez ce que j’écris ??? --Lyokoï (discussion) 24 septembre 2014 à 13:56 (UTC)
J’évite le tac au tac.
En français : l’étymologie de faraud semble relativement compliquée, voir http://www.cnrtl.fr/etymologie/faraud : j’ai mentionné cette source (le TLFi) dans l’entrée faraud.
fait J’ai reporté des infos trouvées chez Gaston Vasseur dans l’entrée farau.
On a vu que pcd:farau et pcd:faraud n’existaient pas : pcd:faraut n’existe pas non plus.
Alphabeta (discussion) 24 septembre 2014 à 14:07 (UTC)
Notification Lyokoï88 :
« Vous lisez ce que j’écris ??? --Lyokoï (discussion) 24 septembre 2014 à 13:56 (UTC)  : on renvoie l’argument : j’avais mentionné « Conflit d’accès. »...
Merci de me faire l’honneur de croire que je connais parfaitement la place du picard (cf. w:fr:picard) parmi les langues et dialectes. J’ai l’impression de passer du temps (beaucoup de temps, or notre temps à tous est limité) à devoir prouver que j’ai tout bien compris, comme si on passait l’oral d’un examen... Sourire
Sur le thème « hapax et dico » : le Wiko se doit d’indiquer (s’il le peut : au moyen de citations par exemple) si la graphie farau est courante ou pas en picard. Le Wiko doit aussi choisir à qui donner la vedette (au moyen de renvois destinés à éviter les répétitions notamment).
On n’exige rien : on a simplement indiqué que seule la mise en commun du sourçage était utile dans cette rubrique.
Merci donc pour les sources que vous avez fournies.
Cordialement. Alphabeta (discussion) 24 septembre 2014 à 14:37 (UTC)
fait J’ai recherché sur Gallica (je pense que c’est mieux) la première source donnée supra par Lyokoï88 (que je remercie à nouveau avec gratitude pour cette trouvaille Sourire) et j’ai mentionné cette source dans l’entrée farau sous la forme : « G.A.J. Hécart, Dictionnaire rouchi-français, Valencienne, 1834, page 201 http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k50669m/f216.image.r=dcitionnaire%20rouchi.langFR , entrées « faraut » (homme bien mis) et « farau » (sorte de bière). » PCC Alphabeta (discussion) 24 septembre 2014 à 15:24 (UTC)
J’ai reçu ceci dans page perso : «  pcd:farau et pcd:faraud n’existent pas Certes non : comme je l’ai mentionné sur WT:QM, pcd: désigne le projet pcd.wiktionary.org, et celui-ci n’existe en fait pas (ce n’est qu’un test de faisabilité sur https://incubator.wikimedia.org ). Avec 307 articles de test, la probabilité d’y trouver un mot de picard pris au hasard est d’environ zéro. --GaAs 24 septembre 2014 à 19:02 (UTC)  » : je n’ai tiré aucune conclusion à ces absences. Mais si ces entrées avaient existé dans pcd on aurait pu s’appuyer sur elles (prononciation, etc). Alphabeta (discussion) 25 septembre 2014 à 19:26 (UTC)
Voir aussi : Marie-Madeleine Duquef, Amassoér : dictionnaire picard-français français-picard, éditions Librairie du Labyrinthe, Amiens, 2004, 396 pages, ISBN 2-9523061-0-9 ; partie picard-français, page 72 : « FAROT,TE fiérot,te. » ; rien dans la partie français-picard. Perso je ne tire pour l’heure aucune conclusion à propos de cette source. Alphabeta (discussion) 26 septembre 2014 à 17:15 (UTC)

comment appel t'on une personne qui n'as plus de bras  ?[modifier | modifier le wikitexte]

comment appel t'on une personne qui n'as plus de bras  ?

C’est un manchot. --Lyokoï (discussion) 24 septembre 2014 à 08:49 (UTC)
Pour un bras oui, mais pour les deux ? — Dakdada 24 septembre 2014 à 15:49 (UTC)
Un double manchot ? Y'a un terme consacré ? --Lyokoï (discussion) 24 septembre 2014 à 16:25 (UTC)
Il semble bien y avoir une lacune dans le vocabulaire français. Néanmoins, certains dictionnaires acceptent manchot pour les deux bras, comme Reverso et le Wiktionnaire (pour le nom, mais pas pour l’adjectif !Mort de rire), ainsi que le TLFi (qui lui ne connait que l’adjectif), mais pas le Larousse. --GaAs 24 septembre 2014 à 21:19 (UTC)
En complément, le DAF9 accepte manchot pour les deux bras, nom et adjectif [25].
Donc la réponse à la question semble bien être manchot des deux bras. --GaAs 24 septembre 2014 à 21:26 (UTC)
Mon frère en 5ième année de médecine m’a sorti des mots supplémentaires : abrachie lorsque c’est congénital, manchot bilatéral pour un amputé, ou plus précisément un amputé bilatéral des membres supérieurs (rigueur scientifique oblige). Néanmoins il confirme aussi que manchot des deux bras est aussi utilisé. --Lyokoï (discussion) 14 octobre 2014 à 17:31 (UTC)

Couper une racine d'arbre[modifier | modifier le wikitexte]

courber le dos[modifier | modifier le wikitexte]

quel est le sens du mot courber le dos ((ou l,échine)) merci

Cher questionneur qui utilisez l’IP 81.14.10.44 (d · c · b),
Il ne s’agit de mots mais de locutions.
Pour courber l’échine : si vous aviez su vous servir du Wiktionnaire vous vous seriez aperçu qu’on y trouve une entrée courber l’échine dans laquelle cette locution verbale est expliquée.
Cordialement. Alphabeta (discussion) 24 septembre 2014 à 16:53 (UTC)
Aux rédacteurs du Wiktionnaire : Faut-il créer une entrée courber le dos (lien rouge pour l’heure) ? Alphabeta (discussion) 24 septembre 2014 à 17:00 (UTC)
Bien sûr. On trouve d'ailleurs cette locution dans beaucoup d'autres dictionnaires. Lmaltier (discussion) 24 septembre 2014 à 17:17 (UTC)
... on songe aussi à une entrée ployer l’échine (lien rouge pour l’heure). Je lis dans l’entrée ohýbat : « Il ploie une fois de plus l'échine devant Bruxelles et Berlin. » Alphabeta (discussion) 24 septembre 2014 à 17:29 (UTC)
Il existe en revanche (et ce depuis 2011) une entrée plier l’échine... Alphabeta (discussion) 25 septembre 2014 à 10:38 (UTC)
Merci à ArséniureDeGallium (d · c · b) (GaAs) d’avoir créé l’entrée ployer l’échine. Alphabeta (discussion) 30 septembre 2014 à 14:49 (UTC)

chimie[modifier | modifier le wikitexte]

quel son la definition de la chimie

→ voir chimie. --GaAs 24 septembre 2014 à 21:28 (UTC)
Cher questionneur qui utilisez l’IP 41.222.199.28 (d · c · b) (enfin un habitué),
On transcrit votre question en français ancien :
Quel Quelle est la définition de la chimie ?
C’est à l’usage de ceux qui ne comprennent que ça !
Cordialement. Alphabeta (discussion) 25 septembre 2014 à 10:44 (UTC)
Et l’entrée chimie renvoie vers l’article encyclopédique w:fr:chimie... Alphabeta (discussion) 25 septembre 2014 à 10:51 (UTC)
Je dirais plutôt en français sans doute encore plus ancien : « quelle est la définition... ». Désolé. --Pjacquot (discussion) 30 septembre 2014 à 13:22 (UTC)
Notification Pjacquot : C’est parfaitement vrai : j’ai corrigé (en biffant ce que j’avais initialement écrit). Bravo pour votre vigilance. Que voulez-vous, je me laisse parfois influencer par la modernité... Sourire. Alphabeta (discussion) 2 octobre 2014 à 14:45 (UTC)

lorsqu'[modifier | modifier le wikitexte]

A l'entrée « lorsqu' », il est écrit : « Devant d’autres mots commençant par une voyelle ou une h muette, l’élision peut se rencontrer, et n’est pas réputée incorrecte. » En êtes-vous vraiment sûrs (les exemples donnés me paraissent peu probants) ? D'autre part, « h » n'est-il pas masculin (« un h muet », plutôt que « une h muette ») ? --PascalHella (discussion) 25 septembre 2014 à 11:18 (UTC)

  1. Lorsqu’il en est ainsi, l’élision s’impose (exemple gratuit à 2 ballesClin d’œil).
  2. Dans ce contexte, c’est àmha de l’hypercorrection pédante, si ce n’est pas une erreur, de considérer « h » comme féminin. Le féminin pour les caractères est normalement réservé à la typographie. Je vais prendre le risque de changer.
--GaAs 25 septembre 2014 à 17:21 (UTC) Discussion mentionnée sur Discussion:lorsqu’. --GaAs 25 septembre 2014 à 17:29 (UTC)

Notre page h donne uniquement le masculin. Sans entrer dans le cas de la typographie, j'ai l'impression que certains noms de lettres qu'on utilisait autrefois couramment au féminin ne s'emploient quasiment plus actuellement qu'au masculin (je ne sais pas si h est dans ce cas). Lmaltier (discussion) 26 septembre 2014 à 18:44 (UTC)

Pour répondre à la question sur le fond, les six exemples me semblent largement suffisants comme illustration. Quant au et n’est pas réputée incorrecte, ça ne veut pas dire grand chose si on ne dit pas par qui. J'imagine que ça veut dire par la plupart des linguistes, mais une référence serait la bienvenue si on laisse ces quelques mots. Le plus simple serait de les supprimer, ce qui réglerait la question. Lmaltier (discussion) 26 septembre 2014 à 18:50 (UTC)

marelle et marelle sur Wikipédia Article sur Wikipédia[modifier | modifier le wikitexte]

Bonjour,

Comment peut-on intégrer la variation de nom donné à un jeu populaire comme celui-ci dans le Wiktionnaire ? Faut-il chercher des sources/attestations pour toute la liste ? Le cas s’est-il déjà présenté ? (au passage, si vous avez le temps, allez voir les pages dans les autres langues, notamment l’espagnol, pour voir le boulot que ça pourrait représenter !) Sourire Eölen 25 septembre 2014 à 14:27 (UTC)

Bein, avec les traductions, non ? --Lyokoï (discussion) 25 septembre 2014 à 20:09 (UTC)
Justement pas, puisque seulement pour l’espagnol on va avoir une vingtaine de traductions selon les pays/régions. Comment peut-on rendre ça ? S’agit-il de variantes ? De noms locaux ? De synonymes ? Je n’ai pas encore été confronté à un tel cas et j’aimerai un exemple sur lequel m’appuyer si possible ! Merci d’avance Sourire Eölen 25 septembre 2014 à 21:21 (UTC)
Mmmh, si tu fais une traduction vers le mot le plus "global/connu" tu peux, à partir de lui, renvoyer aux formes régionales à partir des synonymes, non ? --Lyokoï (discussion) 25 septembre 2014 à 21:55 (UTC)
C'est un peu le même cas que les variantes orthographiques selon les pays, ou les noms locaux d'animaux ou de plantes. Rien n'empêche de mettre dans la section traductions toutes les traductions, chacune étant suivie, entre parenthèses, de la région à laquelle elle s'applique. Dans les articles sur ces mots eux-mêmes, on peut avoir une grosse section synonymes avec, là aussi, la mention de la région pour chacun. Et s'il y en a vraiment trop, on peut faire un thésaurus sur le sujet, avec en plus tout le vocabulaire associé à ce jeu... Lmaltier (discussion) 26 septembre 2014 à 16:49 (UTC)

connaissance[modifier | modifier le wikitexte]

Comment appel t'on quequ'un qui ecrit avec ses deux mains

Un ambidextre (mais il ne fait pas qu’écrire avec ses deux mains, il fait tout avec les deux). --GaAs 25 septembre 2014 à 19:11 (UTC)
Et un ambidextre manchot qui n’a pas de jambes, c’est un malheureux. --GaAs 25 septembre 2014 à 20:29 (UTC)

Laodicéen, laodicéen[modifier | modifier le wikitexte]

dans Sur la route de Jack Kerouac, l'auteur écrit dans la 1ère partie: "Puis vient le jour laodicéen où l'on sait qu'on est pauvre et misérable et malheureux et aveugle et nu..."

Que signifie" laudicéen"?

Se réfère à Laodicée du Lycos, une ville antique de l’actuelle Turquie.
Pour le sens dans la phrase, je ne sais pas trop, voir peut-être Épître aux Laodicéens sur Wikipédia Article sur Wikipédia.
--GaAs 26 septembre 2014 à 15:48 (UTC)
Dans mon exemplaire je lis :
Puis vient le jour des révélations de l’Apocalypse, où l’on comprend qu’on est maudit, et misérable, et pauvre, et aveugle, et nu ; et alors, fantôme funeste et dolent, il ne reste qu’à traverser le cauchemar de cette vie en claquant des dents.
PCC : s’agissant d’une recopie à la main il est prudent de se reporter à l’original sur papier :
page 256 , Livre Un (pages 127-259), Jack Kerouac, Sur la route : Le rouleau original, traduction de Josée Kamoun, Gallimard, copyright 2010 pour la traduction française, 505 pages, ISBN 978-2-07-012183-0
Alphabeta (discussion) 27 septembre 2014 à 19:22 (UTC)
Dans le texte original (en anglais), il écrit the day of the Laodiceans (le jour des Laodicéens). Voici une petite explication (en anglais) : http://books.google.fr/books?id=few9Pq3rmk8C&pg=PA45&lpg=PA45&dq=laodicean+kerouac&source=bl&ots=a1RxOKG78C&sig=QM0DkLLnSngfjDXjYYL4AA8AQ6Q&hl=fr&sa=X&ei=GR8nVPKiIJTiauD_gfgP&ved=0CCMQ6AEwAA#v=onepage&q=laodicean%20kerouac&f=false Lmaltier (discussion) 27 septembre 2014 à 20:37 (UTC)
Notification Lmaltier : merci pour cette source. Le livre cité est Understanding Jack Kerouac par Matt Theado, page 45. Alphabeta (discussion) 28 septembre 2014 à 12:06 (UTC)
En passant : pour Apocalypse 1, 11 voir s:Bible Segond 1910/Apocalypse#Apocalypse 1 : «  Ce que tu vois, écris-le dans un livre, et envoie-le aux sept Églises, à Éphèse, à Smyrne, à Pergame, à Thyatire, à Sardes, à Philadelphie, et à Laodicée. » Alphabeta (discussion) 28 septembre 2014 à 11:09 (UTC)
Et pour Apocalypse 1,17 voir s:Bible Segond 1910/Apocalypse#Apocalypse 3 : « [3,14] Écris à l’ange de l’Église de Laodicée : Voici ce que dit l’Amen, le témoin fidèle et véritable, le commencement de la création de Dieu : [...] [3,17] Parce que tu dis : Je suis riche, je me suis enrichi, et je n’ai besoin de rien, et parce que tu ne sais pas que tu es malheureux, misérable, pauvre, aveugle et nu, ». Alphabeta (discussion) 28 septembre 2014 à 11:35 (UTC)
Apocalypse 3 en « VO » (ie en grec ancien) : http://ba.21.free.fr/ntgf/apocalypse/apocalypse_3_gf.html . Alphabeta (discussion) 28 septembre 2014 à 11:56 (UTC)
Laodicée du Lycos#Histoire sur Wikipédia Article sur Wikipédia : « En raison de sa forte communauté juive, elle devint rapidement un évêché chrétien. Elle est l'une des sept Églises d'Asie citées dans l'Apocalypse. » Alphabeta (discussion) 28 septembre 2014 à 11:16 (UTC)
J’imagine que la traductrice Josée Kamoun aura voulu rendre moins obscure aux lecteurs francophones une allusion néo-testamentaire : les francophones connaissent sans doute mieux l’Apocalypse en général que les villes qui y sont mentionnées. Les anglophones ont peut-être une connaissance plus poussée de la Bible. Alphabeta (discussion) 28 septembre 2014 à 11:25 (UTC)
L’article encyclopédique w:fr:Sur la route (roman) est à consulter. Alphabeta (discussion) 28 septembre 2014 à 13:45 (UTC)
Autre traduction en français trouvée (qui correspond à la traduction fournie par le questionneur) :
Puis vient le jour laodicéen où l’on sait qu'on est pauvre et misérable et malheureux et aveugle et nu, et, avec le visage désolé et macabre d’un spectre, on traverse en frissonnant une vie de cauchemar.
PCC : s’agissant d’une recopie à la main il est prudent de se reporter à l’original sur papier :
page 168 in § 14 (pages 165-170) de la Première Partie (pages 73-170) du roman « Sur la route » in [Jack] Kerouac, Sur la route et autres romans (édition établie et présentée par Yves Buin), collection « Quarto Gallimard », Gallimard, achevé d’imprimé et dépôt légal 2003, 1419 pages, ISBN 2-07-076845-7 .
Il est indiqué page 65 (page de garde de « Sur la route ») : « Traduction française de Jacques Houbart, Paris, Gallimard, 1960, révisée par lui-même pour la présente édition. »
Alphabeta (discussion) 29 septembre 2014 à 15:08 (UTC)
Original anglais consulté :
[..], then comes the day of the Laodiceans, when you know you are wretched, and miserable, and poor, and blind, and naked, and with the visage of a gruesome grieving ghost you go shuddering through nighmare life.
PCC : s’agissant d’une recopie à la main il est prudent de se reporter à l’original sur papier :
page 210 , Book One (pages 109-212), Jack Kerouac, On the Road : The Original Scroll, Viking, 408 pages, ISBN 978-0-670-06335-0
Alphabeta (discussion) 29 septembre 2014 à 15:35 (UTC)
Commentaire (en français) sur la portée de la citation :
http://www.ecrits-vains.com/global/auteurs/canovaro/kerouac3.htm : « LES MYSTÈRES DE LA ROUTE », III, 2ème paragraphe :
« La pauvreté accompagne toutes les recherches mystiques authentiques. Ce dénuement est un mode de vie nécessaire afin, selon Kerouac, de garder les idées claires. N’est-il pas vrai qu’au départ de la vie on est un petit enfant sage qui croit à tout ce qui se présente sous le toit paternel ? Puis vient le jour laodicéen où l’on sait qu’on est pauvre et misérable et malheureux et aveugle et nu, et avec le visage macabre et désolé d’un spectre, on traverse en frissonnant une vie de cauchemar. »
Alphabeta (discussion) 30 septembre 2014 à 10:26 (UTC)
Ici c’est la traduction de Jacques Houbart qui est utilisée. Alphabeta (discussion) 30 septembre 2014 à 10:35 (UTC)

avouer[modifier | modifier le wikitexte]

→ voir avouer. Vous pouvez aussi utiliser la barre de recherche en haut à droite de toutes les pages du Wiktionnaire. — SimonGlz (discussion) 27 septembre 2014 à 14:47 (UTC)

formation des mots savant[modifier | modifier le wikitexte]

Comment appelle-t-on au volant d'une moto

En déduisant le sens de votre question, je pense que vous cherchez motocycliste, formé de motocycle avec le suffixe -iste. — SimonGlz (discussion) 27 septembre 2014 à 21:23 (UTC)
Un motard ? --Lyokoï (discussion) 28 septembre 2014 à 10:45 (UTC)
J'y ai pensé, mais le terme ne me paraissait pas assez « savant », comme le demande le questionneur. Clin d’œilSimonGlz (discussion) 28 septembre 2014 à 12:49 (UTC)
En effet… --Lyokoï (discussion) 28 septembre 2014 à 16:23 (UTC)
Il n’y a jamais eu personne au volant d’une moto ! → voir guidon. SimonGlz, Lyokoï : mdr.Clin d’œil
Cela justifierait p-ê l’existence d’un article être au volant (de). --GaAs 28 septembre 2014 à 18:15 (UTC)
Hahaha oui j'avais même pas fait attention Mort de rireSimonGlz (discussion) 28 septembre 2014 à 20:19 (UTC)

latin les taches des esclaves urgent[modifier | modifier le wikitexte]

s'il vous plait, j'aimerais savoir que faisait un metellarius au temps des romains? urgent

Cher questionneur qui utilisez l’IP 41.143.219.158 (d · c · b),
Merci de nous indiquer où vous avez rencontré le terme (et si vous l’avez bien recopié) :
  1. Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 (metellarius) : metellarius ne figure pas dans cet ouvrage,
  2. Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 (metallarius) : metallarius figure dans cet ouvrage.
Mais il faudrait aussi chercher dans des dictionnaires édités plus récemment.
Cordialement. Alphabeta (discussion) 28 septembre 2014 à 10:59 (UTC)
En effet, dans le Gaffiot metallarius signifie ouvrier mineur, mais ça ne semble pas être un esclave particulièrement (bien que j’imagine que ce soit totalement possible). --Lyokoï (discussion) 28 septembre 2014 à 16:12 (UTC)

NAQUIT[modifier | modifier le wikitexte]

que veut dire naquit???...

→ voir naquit, cher questionneur qui utilisez l’IP 88.169.74.143 (d · c · b)... Alphabeta (discussion) 28 septembre 2014 à 10:43 (UTC)
(conflit d’édition) Est-ce que vous avez cherché naquit en haut à droite ? --Lyokoï (discussion) 28 septembre 2014 à 10:44 (UTC)
En effet : chacun doit apprendre à se servir d’un dictionnaire en ligne... Alphabeta (discussion) 28 septembre 2014 à 11:40 (UTC)

les mot juste en restauration[modifier | modifier le wikitexte]

comment remmetre une addition au client

L’addition monsieur/madame. est ce que j'ai le plus entendu. Mais je ne pense pas qu’il y ait une formule consacrée… --Lyokoï (discussion) 28 septembre 2014 à 16:14 (UTC)

herrlemann[modifier | modifier le wikitexte]

herrlemann'

Cher questionneur qui utilisez l’IP 90.37.152.184 (d · c · b),
Merci de mieux situer ce terme que vous écrivez de 2 façons différentes : herrlemann et herrlemann'.
En tout cas le nom de famille Herrlemann est attesté :
Cordialement. Alphabeta (discussion) 28 septembre 2014 à 13:16 (UTC)
Je pense que ça peut venir de Herlem (ancien nom de Heerlen) avec le suffixe mann (« homme »), ce serait donc l’homme venant de/habitant à Herlem si j’en crois mon dictionnaire des noms et prénoms de Dauzat. --Lyokoï (discussion) 28 septembre 2014 à 16:22 (UTC)

quesistes[modifier | modifier le wikitexte]

Un mot sympa d’ancien français.Sourire J’aurais besoin de vos aides pour le définir. --GaAs 28 septembre 2014 à 18:54 (UTC)

Un contexte ? --Lyokoï (discussion) 28 septembre 2014 à 19:54 (UTC)
Pardon Lyokoï, désolé, voilà la citation :
  • « Enfant, ce dist li dus [a], vos soies mal veignant.
    Que quesistes à moi ? ne vos sui bien weillant.
    (Chanson des quatre fils Aymon, vers 3476, ca XIIe siècle, transcription de Ferdinand Castets, 1909)
--GaAs 28 septembre 2014 à 21:20 (UTC) [a]ce dist li dus = « dit le duc »
Si j’en crois l’entrée quesition (« recherche, demande ») du Godefroy, quesistes peut être une forme du verbe quester dans le sens de demander. Ça pourrait coller avec le contexte, non ? --Lyokoï (discussion) 29 septembre 2014 à 12:58 (UTC)
Ça me parait tout à fait ça. Merci. --GaAs 29 septembre 2014 à 13:14 (UTC)
@Lyokoï, j’ai créé, relu et corrigé s:Page:Godefroy - Lexique (5).djvu/164 (j’en ai bavé, mais c’est fait). Je t’encourage vivement à apporter ta brique à Wikisource. --GaAs 29 septembre 2014 à 18:59 (UTC)
Je le fait déjà ! Sur ce lexique d’ailleurs, mais je me suis coordonné avec un contributeur qui le fait aussi. --Lyokoï (discussion) 29 septembre 2014 à 19:10 (UTC)

questions sur un mot[modifier | modifier le wikitexte]

allégations

Bonjour, → voir allégation (la boite de recherche en haut à droite permet de trouver facilement les pages consacrées aux mots : il suffit de taper le mot dans la boite de recherche). — Automatik (discussion) 28 septembre 2014 à 23:32 (UTC)

confiture de noël[modifier | modifier le wikitexte]

bjr comment ecrit on "confiture de noël " en alsacien merci d'avance isabelle

Je n’ai rien trouvé qui traduise « confiture de Noël » en alsacien (alémanique) (en alsacien, « confiture » se dit Kumfitür).
Pour me faire pardonner, voici en vrac quelques spécialités alsaciennes sucrées. --GaAs 29 septembre 2014 à 19:34 (UTC)
faitCatégorie:Gâteaux en alémanique‎. Pour ce que ça sert (ou pas). --GaAs 29 septembre 2014 à 21:38 (UTC)
Bonjour,
Après quelques recherches, je n’ai pas trouvé de nom spécifique en alsacien désignant la confiture de Noël. En revanche, si l’on traduit simplement le nom en alsacien, cela donnerait « Wianachtakunfetür » ou « Wianachtakumfitür » (l’alsacien n’ayant pas de graphie fixe, plusieurs écritures sont possibles et varient en fonction des accents). Ce mot provient donc de Wianachta (« Noël ») et Kunfetür ou Kumfitür (« confiture »). Cordialement, Mathieudu68 (discussion) 30 septembre 2014 à 09:00 (UTC)

Yiddish en Français[modifier | modifier le wikitexte]

Bonjour, comment écrit-on en Français : grand Père. j'ai trouvé : Bobe pour la grand mère et Bubele pour petite grand mère. Mais je ne trouve pas pour grand père . S'il vous plait, merci à l'avance .

זיידע zayde. --159.245.16.100 29 septembre 2014 à 13:08 (UTC)
Merci Pamputt d’avoir créé l’article, je l’aurais fait si tu n’avais pas été plus réactif que moi. --GaAs 29 septembre 2014 à 18:02 (UTC)

liste[modifier | modifier le wikitexte]

le mot désuet[modifier | modifier le wikitexte]

Bonjour, Me lançant dans la poésie classique pure, j'aimerais savoir si l'on prononce Dé suet ou dé su et. est-ce déçuet ou dézuet ? les avis sont partagés.... Merci à l'avance.

Vous trouverez toutes les informations nécessaires dans notre entrée désuet : la syllabation étant « dé-suet » (marquée par le point dans /de.zɥɛ/) et la prononciation, traditionnellement /de.sɥɛ/ (dé-çuè), devient aujourd'hui couramment /de.zɥɛ/ (dé-zuè). — SimonGlz (discussion) 30 septembre 2014 à 10:33 (UTC)

Prononciation de « postal »[modifier | modifier le wikitexte]

Bonjour,

Qui croire ? L’une, l’autre ou encore ces deux entrées à la fois.

Merci d’avance. Alphabeta (discussion) 30 septembre 2014 à 12:02 (UTC)

Je dirais que /pɔs.tal/ est la bonne prononciation (confirmé par le TFLi). — SimonGlz (discussion) 30 septembre 2014 à 12:34 (UTC)
/ɔ/ est plus courant dans le sud de la France, mais comme vous pouvez le voir en creusant un peu les deux sont acceptées. JackPotte ($) 30 septembre 2014 à 14:21 (UTC)
On préfère répéter le lien procuré par JP (merci à lui) sous la forme :
On y lit : /pɔstal, o/  : noter l’ordre dans l’énumération.
Dans tous les cas il convient de corriger l’impression de disparate entre les deux entrées... Alphabeta (discussion) 30 septembre 2014 à 14:42 (UTC)
SimonGlz a indiqué (merci à lui) la source suivante :
dans laquelle on lit :
  • Prononc. et Orth.: [pɔstal], masc. plur. [-o].
Qu’il faut comprendre :
  1. postal [pɔs.tal]
  2. postaux [pɔs.to]
  3. postale [pɔs.tal]
  4. postales [pɔs.tal]
Alphabeta (discussion) 30 septembre 2014 à 15:19 (UTC)
fait J’ai mentionné cette source TLFi dans le § Prononciation de l’entrée « postal ». Alphabeta (discussion) 30 septembre 2014 à 15:41 (UTC)
Léon Warnant (1919-1996), Dictionnaire de la prononciation française dans sa norme actuelle, Duculot, édition de 1987, ISBN 2-8011-0581-3 , CXVII pages + 988 pages, page 801 : « postal, e, aux adj. pɔs-tal, -ta(-)l(ə), -to ». Encore le [ɔ]. Alphabeta (discussion) 30 septembre 2014 à 15:51 (UTC)
fait Avec le commentaire « erreur sans doute due à la flemme de chercher le bon caractère » : il fallait bien que qqun s’y colle. --GaAs 30 septembre 2014 à 20:01 (UTC)
@Alphabeta : j’ai fait le ménage sur Discussion:boîte postale, j’espère que tu ne m’en tiendras pas trop rigueur. --GaAs 30 septembre 2014 à 20:11 (UTC)
Notification ArséniureDeGallium : pas de problème Sourire. Alphabeta (discussion) 1 octobre 2014 à 15:18 (UTC)

Je viens rajouter mon grain de sel. Selon mon Dictionnaire de la prononciation, Larousse, 1980, la prononciation est noté /postal/ avec un anneau en chef sur le /o/. Ce "/o/ avec anneau en chef" correspond à : « Voyelle atone, se dit - comme [o] ou comme [ɔ] ou, plus souvent, avec un timbre intermédiaire - dans le premier [o] de auto. » Je conseille donc de mettre « /pos.tal/ ou /pɔs.tal/ » pour être neutre sur ce point. --Lyokoï (discussion) 30 septembre 2014 à 21:41 (UTC)

On peut, mais généraliser ça serait beaucoup trop encombrant, surtout pour les mots avec plusieurs sons o (avec donc beaucoup de combinaisons possibles), et parfois trompeur. Par exemple, pour chrome, la prononciation standard générale est kʁom, sans aucun doute, mais ça n'empêche pas kʁɔm d'être la prononciation standard dans certaines régions. De même pour atome. C'est plutôt dans une annexe de prononciation qu'il faut expliquer tout ça. Lmaltier (discussion) 1 octobre 2014 à 19:26 (UTC)
Au final, tout dépend si vous voulez être général ou précis. Selon moi, on peut être les deux et mettre une notice dans la page de prononciation ET noter les prononciations alternatives (sourcées bien entendu) dans les mots concernés. --Lyokoï (discussion) 2 octobre 2014 à 11:00 (UTC)

remédiassion ou remédiation?[modifier | modifier le wikitexte]

L'institutrice de mes filles nous a donné en début d'année l'emploi du temps de la classe.

Un temps est consacré à la "remédiassion".

Je l’écrirais plutôt "remédiation" mais la faute est tellement énorme que j'ai un doute.

Qu'en pensez-vous?

Après une rapide recherche il semblerait que ce soit un néologisme qui sévit dans l'enseignement (voir une attestation ici). Le terme, en plus d'avoir un sens proche de remédiation (sans que je n'arrive vraiment à distinguer les deux) possède une formation des plus étranges : remédiation est constitué du suffixe -ation qui marque l'action. Rien de tel pour remédiassion. Quoi qu'il en soit le terme semble attesté, mais rare et à la définition obscure. — SimonGlz (discussion) 30 septembre 2014 à 14:09 (UTC)
En français la forme verbale remédiassions a pu être la cause de ce qui semble bien être une faute d’orthographe... Alphabeta (discussion) 30 septembre 2014 à 16:51 (UTC)
Peut-être. Les fautes énormes, ça arrive, personne n'est à l'abri, même à l'Education nationale. Pour moi, il ne faut pas rechercher un mot différent, c'est le même. Dans le lien cité, c'est peut-être volontaire (ce qui expliquerait que le correcteur n'ait pas réagi) pour se moquer de la personne qui affectionnait ce mot et faisait habituellement la faute ? Lmaltier (discussion) 30 septembre 2014 à 16:54 (UTC)
Disons qu'une simple recherche Google pour les deux termes donne un nombre important de résultats (à ma grande surprise tout à l'heure) : la question ne me semble donc pas anodine et la réponse peut-être pas si évidente (j'ai moi aussi directement pensé à la grosse faute bien moche au début). — SimonGlz (discussion) 30 septembre 2014 à 17:13 (UTC)
Apparemment, si c'est si fréquent, c'est que le correcteur orthographique de Word propose de remplacer remédiation par remédiassion, si j'en crois http://www.neoprofs.org/t7356-remediation-ou-remediassion Le coupable serait donc Word, et aussi, quand même, ceux qui lui font confiance sans réfléchir. Lmaltier (discussion) 30 septembre 2014 à 17:44 (UTC)
Encore une fois c’est Lmaltier qui a raison. --GaAs 30 septembre 2014 à 19:53 (UTC)
On conseille aux parents d’élèves d’offrir à l’institutrice concernée un exemplaire du Petit Larousse. Dans mon exemplaire (qui est l’avant-dernière édition), Le Petit Larousse illustré 2014, 2013 (ISBN 978-2-03-587365-1), 2014 pages, 24 cm, 29,90 euros (prix figurant en quatrième de couverture), on trouve une entrée « remédiation » consacrée à la seule acception « pédagogique » (aucune variante graphique n’est mentionnée). Alphabeta (discussion) 1 octobre 2014 à 19:13 (UTC)
Dans le Dictionnaire Hachette édition 2012, Hachette Livre, 2011, 1812 pages (ISBN 978-2-01-281471-4) ; 24 x 16 cm, on trouve une entrée « remédiation » consacrée à la seule acception « pédagogique » (aucune variante graphique n’est mentionnée). Alphabeta (discussion) 1 octobre 2014 à 19:22 (UTC)
Dans Le Petit Robert 2014, Dictionnaires Le Robert, 2013, XLII pages et 2837 pages, 25 cm, ISBN 978-2-32100-216-1 , on trouve une entrée « remédiation » consacrée à la seule acception « didactique » (aucune variante graphique n’est mentionnée). Alphabeta (discussion) 1 octobre 2014 à 19:27 (UTC)
Le « test des trois petits dicos » est clair : il faut écrire remédiation. Alphabeta (discussion) 1 octobre 2014 à 19:29 (UTC)
Le Robert Collège, « dictionnaire 11·15 ans, dès la 6e » (c’est indiqué sur la couverture), Dictionnaires Le Robert, nouvelle édition 2012, 2098 pages, ISBN 978-2-32100-049-3, 21,50 € (prix indiqué en quatrième de couverture) comporte une entrée « remédiation » (aucune variante graphique n’est indiquée) : le terme fait partie de la vie quotidienne des écoliers et collégiens d’aujourd’hui. Alphabeta (discussion) 2 octobre 2014 à 14:00 (UTC)
Le Petit Larousse grand format 2008, 2007 (ISBN 978-2-03-582503-2), CVIII pages + 1874 pages, illustré, 29 cm, 44,90 € (prix indiqué en quatrième de couverture), ne comporte pas d’entrée « remédiation ». Il serait intéressant de savoir en quelle année exactement le terme est entré dans le Petit Larousse... Alphabeta (discussion) 2 octobre 2014 à 13:45 (UTC)
Le Petit Larousse 2009, 2008 (ISBN 978-2-03-584071-4), illustré, CXXIV pages + 1812 pages, 29 cm, 44,90 € (prix indiqué en quatrième de couverture), ne comporte pas non plus d’entrée « remédiation ». Alphabeta (discussion) 2 octobre 2014 à 16:40 (UTC)
Le Petit Larousse illustré 2012, 2011 (ISBN 978-2-03-584097-4), XXXII pages + 1972 pages, illustré, 29 cm, 44,90 euros (prix figurant en quatrième de couverture), comporte une entrée « remédiation » consacrée à la seule acception « pédagogique » (aucune variante graphique n’est mentionnée).
Il reste donc à consulter les 2 éditions annuelles :
  1. Le Petit Larousse 2010 paru en 2009
  2. Le Petit Larousse 2011 paru en 2010
Alphabeta (discussion) 2 octobre 2014 à 17:21 (UTC)
Le Petit Larousse illustré 2011, 2010 (ISBN 978-2-03-584089-9), XLIII pages + 1781 pages, illustré, 29 cm, 44,90 € (prix indiqué en quatrième de couverture), comporte une entrée « remédiation » consacrée à la seule acception « pédagogique » (aucune variante graphique n’est mentionnée). Alphabeta (discussion) 2 octobre 2014 à 17:58 (UTC)
Le Petit Larousse 2010, 2009 (ISBN 978-2-03-584078-3), CXXXII pages + 1808 pages, 24 cm, comporte une entrée « remédiation » consacrée à la seule acception « pédagogique » (aucune variante graphique n’est mentionnée). Alphabeta (discussion) 2 octobre 2014 à 18:51 (UTC)
fait L’année d’apparition dans le Petit Larousse (2009) a été mentionnée dans l’entrée remédiation. Alphabeta (discussion) 2 octobre 2014 à 19:26 (UTC)
Je vais la retirer, car ça fait de la concurrence au Petit Larousse. En effet, certains sont intéressés (à tort ou à raison) par le fait de savoir si un mot est présent ou non dans tel ou tel dictionnaire. C'est en tout cas tout bénéfice pour ce dictionnaire, puisque ça les amène logiquement à l'acheter. Si on donne ce genre de renseignement ici, ça peut faire perdre des ventes à Larousse. Lmaltier (discussion) 2 octobre 2014 à 20:03 (UTC)
Comme il s’agit d’un pb général je l’ai évoqué dans :
Alphabeta (discussion) 3 octobre 2014 à 13:09 (UTC)
On peut écrire en revanche remédiassions, le subjonctif imparfait (à la première personne du pluriel) du verbe remédier, mais il n'y aucune raison d'écrire *remédiassion qui n'est pas plus correct que *médiassion (et qui de plus n'est pas une faute d'orthographe courante). 193.54.167.180 2 octobre 2014 à 17:32 (UTC)
Du coup on manque d’énergie pour entreprendre la recherche de datation pour le Petit Robert et le Dictionnaire Hachette... Alphabeta (discussion) 3 octobre 2014 à 14:24 (UTC)
Au passage : le terme est référencé dans le Larousse en ligne : voir http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/rem%C3%A9diation/10910436 (accès gratuit). Alphabeta (discussion) 6 octobre 2014 à 11:34 (UTC)
NB : Le lien http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/remédiation/10910436 fonctionne tout aussi bien. Alphabeta (discussion) 6 octobre 2014 à 12:18 (UTC)
L’introduction du mot remédiation dans le Petit Larousse sur papier est mentionnée dans http://orthogrenoble.net/camille/entrees-Petit-Larousse-2010.html « Articles nouveaux du Petit Larousse 2010 » : il s’agit du Petit Larousse 2010 paru en 2009 comme indiqué supra. Alphabeta (discussion) 6 octobre 2014 à 12:28 (UTC)
D’autres sources & liens sont figurent maintenant dans Wiktionnaire:Wikidémie/octobre 2014#C’est une évidence : Mention de l’année d’entrée dans un dictionnaire usuel (3)... Alphabeta (discussion) 7 octobre 2014 à 13:30 (UTC)

À noter par ailleurs l'existence de remédiement qui semble s'être éteint au XXe siècle (présent dans Littré + Larousse XXe). — Dakdada 7 octobre 2014 à 13:44 (UTC)

Trouver 10 mots qui ont plusieurs sens contenant obligatoirement un "A" et un "E" à la fin de ce mot[modifier | modifier le wikitexte]

Exemple :

-une balance (personne qui dénonce et u objet pour faire la cuisine pour peser un ingrédient)

-une table (meuble où l'on peut poser des affaires dessus et les tables de multiplication)

A vous de trouver les 10 autres mots qui ont plusieurs sens contenant obligatoirement un "A" et un "E" à la fin du mot!

BONNE CHANCE A VOUS!

Merci à 77.128.40.52 (d · c · b) pour cette question. Sourire Alphabeta (discussion) 30 septembre 2014 à 15:32 (UTC)
Mais le «  contenant obligatoirement un "A" et un "E" à la fin du mot » est ambigu : où commence la fin d’un mot ? Alphabeta (discussion) 30 septembre 2014 à 15:33 (UTC)
À voir les 2 exemples fournis il faut peut-être que la voyelle de dernière syllabe soir un un E (ça c’est facile en français) et que la voyelle de la pénultième (syllabe) soit un A... Alphabeta (discussion) 30 septembre 2014 à 15:43 (UTC)
Ou alors un mot 1) qui contient la lettre A et 2) qui se finit par la lettre E ? J'imagine aussi que les sens en question doivent être suffisamment éloignés pour que les mots soient considérés comme polysèmes (sinon c'est trop facile, car la plupart des mots courants ont plusieurs sens). — Dakdada 30 septembre 2014 à 16:32 (UTC)
J’aime bien ce genre de défis (je suis un fan de Michel Laclos), mais la question n’est pas très claire. (je vais chercher qd même) --GaAs 30 septembre 2014 à 19:44 (UTC)

Questions d’octobre 2014


Signification d'un mot <<créature dadanka>>[modifier | modifier le wikitexte]

Bonjour,

Pourriez vous donner la signification du mot ou expression "créature dadanka".

Merci.

Cordialement Yves

Dadanga (avec un « g ») est une créature du jeu World of Warcraft. J’ignore si les noms de World of Warcraft ont une étymologie identifiable. --GaAs 1 octobre 2014 à 15:27 (UTC)
En l'occurrence ce site (WoWWiki) indique que la créature (un PNJ kodo, créature qui ressemble à un rhinocéros) est probablement nommée d'après Dodongo, une créature de Legend of Zelda series. — SimonGlz (discussion) 1 octobre 2014 à 15:59 (UTC)
Lequel, même écrit ドドンゴ, ne semble avoir aucune signification particulière. --GaAs 1 octobre 2014 à 22:22 (UTC)

"chat coupé"[modifier | modifier le wikitexte]

"Chat coupé" semble être un jeu d'enfants (voir p. 185 de UN SAC DE BILLES de Joseph Joffo), mais quelle espece de jeu et comment on le joue? Y a t-il un traduction en anglais de ce nom de jeu? (Je suis en train de traduire ce livre en langue irlandaise.) Merci,

Cordialement, Seathrun PS. Je ne trouve pas à votre site le "caractère spécial" u avec accent aigu. Je veux employer ce caractère pour écrire correctement mon nom. (En langue irlandaise, toutes les voyelles a,e, i,o,u (et également A,E,I,O,U) peuvent avoir un accent aigu s'il s'agit d'une voyelle longue.)

  • Pour une explication de la règle « chat coupé », voir http://www.jeuxetcompagnie.fr/jeux-animation-regles-chat/
  • Pour une traduction, je ne sais pas, tout ce que je peux dire c’est que coupé se réfère à « couper une trajectoire ».
  • Pour le ú, il y a sous la zone d’édition une grande zone jaune avec les caractères API par défaut, sélectionnez « latin/romain » dans la boite déroulante.
Dès que j’aurais le temps je ferai un article Seathrún.Sourire Est-ce encore une variation de Jean comme Seán ?fait --GaAs 1 octobre 2014 à 14:12 (UTC)
Voir Tag (game) sur Wikipédia (en anglais) Article sur Wikipédia, mais je n’ai pas l’impression qu’il y ait la réponse exacte. Et pas d’article en irlandais. --GaAs 1 octobre 2014 à 22:07 (UTC)

Langue[modifier | modifier le wikitexte]

comment appelle t’on la langue des gens d’un endroit? La langue...

locale. --GaAs 1 octobre 2014 à 16:08 (UTC)
vernaculaire ? Ce n’est pas le sens exact mais il est souvent utilisé pour cela Sourire Eölen 2 octobre 2014 à 12:58 (UTC)
maternelle ? → voir langue maternelle. Alphabeta (discussion) 2 octobre 2014 à 15:11 (UTC)

actualité[modifier | modifier le wikitexte]

comment appelle-t-on quelque chose qui apparaît toutes les semaines

Un événement hebdomadaire ou, plus rarement, semainier. — SimonGlz (discussion) 1 octobre 2014 à 16:03 (UTC)
Heptaquotidien ?Mort de rire--GaAs 1 octobre 2014 à 16:10 (UTC)
Ou semi-bihebdomadaire ? Ou quadrimensuel (à deux-trois jours près) ? 193.54.167.180 2 octobre 2014 à 16:04 (UTC)

The "Homesman" ??[modifier | modifier le wikitexte]

Je viens de voir le (très bon) film "The Homesman" de Tommy Lee Jones. Je n'arrive pas à trouver sur le net la traduction, ou un terme équivalent, de "homesman"... Merci, Moozy

« Le titre original du livre [de Glendon Swarthout], “The Homesman”, est un néologisme inventé par l'auteur (…) la traductrice [Laura Derajinski] a choisi de créer un néologisme équivalent en français, d’où le terme de “rapatrieur”. » (voir en ligne)
Donc le mot n’existe pas vraiment en anglais en dehors du titre de cette œuvre, mais il pourrait signifier littéralement « l’homme qui ramène à la maison » → voir home et man. --GaAs 1 octobre 2014 à 21:59 (UTC)

hiver[modifier | modifier le wikitexte]

aller aux toilettes[modifier | modifier le wikitexte]

À quel point cette expression est-elle spéciale ? La définition donnée est litérale. — TAKASUGI Shinji (d) 2 octobre 2014 à 03:51 (UTC)

La définition est à revoir, effectivement, car elle n'explique absolument rien. Mais je pense que la page est justifiée, le sens est effectivement spécial, il fait passer une idée par euphémisme. On peut dire par exemple j'ai envie d'aller aux toilettes, cela ne signifie pas du tout qu'on a envie de se laver. Il y a d'autres euphémismes de ce genre, par exemple on parle de besoins naturels ou de faire ses besoins. Lmaltier (discussion) 2 octobre 2014 à 06:12 (UTC)

Bien sûr, "aller aux toilettes" à son origine n'avait rien à voir d'avec se soulager de besoins naturels pressants. Ayant travaillé dans les MH j'ai constaté que souvent les latrines des forteresses médiévales se trouvaient pas loin des chambres seigneuriales. La "toilette" proprement dite souvent était un réduit minuscule, aux étages en hauteur, accessible depuis la chambre de Madame, le plus souvent aménagé dans le mur extérieur de la forteresse entre paroi extérieure et intérieure, le plus souvent avec une tout petite ouverture donnant sur l'extérieur. Réduit exigu, pas confortable. Parfois j'y ai trouvé des vestiges de religiosité. Dans ces cas on les nommait "chapelle", "sanctuaire" ou zut j'ai oublié le terme. . J'ai même trouvé un où était enterré un humain sous le dallage, environ XIè siècle.

Sans vouloir tirer la question dans du scato, il faudrait faire allusion aux locutions courantes "comment allez-vous ?" et similaires. Toutes viennent de la même source. La digestion, aujourd'hui bannie du vocabulaire, était un des éléments primordiaux de santé et nos ancêtres ne se gênaient aucunement d'en poser cette question à leurs entourage. Ces locutions sont devenu tellement usuelles que quasi plus personne ne s'interroge sur leurs significations d'origine. Ce peut paraître chtarbi. Si vraiment on voulait s'enquérir de la santé de la personne qu'on rencontre il y aurait d'autres termes et formules linguistiques. Ces formules "comment vas-tu ?" et associées quasi tous proviennent des "selles". (Zut, encore un !). La selle... Bref, je le suis d'accord, "les toilettes" n'ont quasi rien en commun avec "la toilette". S'il vous plaît arrangez ce commentaire et rangez-le. Merci à vous !

C’est quoi MH ? À part métal-hydrure ? --GaAs 17 octobre 2014 à 22:28 (UTC)
Administration des Monuments historiques. 194.199.4.201 18 octobre 2014 à 10:38 (UTC)

Comorien ?[modifier | modifier le wikitexte]

Est-ce qu'il y a des entrées en w:comorien ? Quel est le code du comorien ? Guaka (discussion) 2 octobre 2014 à 06:19 (UTC)

Oui, nous avons pour l'instant Catégorie:shingazidja (code zdj) et Catégorie:mahorais (code swb). Lmaltier (discussion) 2 octobre 2014 à 06:24 (UTC)
Liens vers les catégories ajoutés dans le msg de Lmaltier. --GaAs 2 octobre 2014 à 17:38 (UTC)

plug pour cidst[modifier | modifier le wikitexte]

centennal[modifier | modifier le wikitexte]

certaines personnes affirment que cela veut-dire une chance sur 100 et non pas qui arrive tous les 100 ans! qu'en est-il exactement?

Ils ont tordtort… voyez centennal. --Lyokoï (discussion) 2 octobre 2014 à 14:35 (UTC)
C’est un peu tordu comme réponse… SourireUnsui Discuter 2 octobre 2014 à 15:23 (UTC)
La partie -enn- dans centennal provient bien du latin annus "an". Il n'existe pas d'adjectif qui ait le sens de "1 chance sur 100". 193.54.167.180 2 octobre 2014 à 15:52 (UTC)
→ voir tort et tord Lyokoï Clin d’œil. — SimonGlz (discussion) 2 octobre 2014 à 16:01 (UTC)
Fichtre !!! Honte sur moi ! XD --Lyokoï (discussion) 2 octobre 2014 à 16:09 (UTC)

accord[modifier | modifier le wikitexte]

comment écrire : Peu importe le priorités.... OU Peu importent les priorités  ?

Si priorités a obligatoirement un « s », c’est les qu'il faut utiliser. --Lyokoï (discussion) 2 octobre 2014 à 14:36 (UTC)
Pour "peu importe" suivi d’un pluriel, l’accord n’est pas obligatoire. On dit aussi bien peu importe les priorités que peu importent les priorités. (Nombreuses références un peu partout comme par exemple dans la correction de cette dictée ici). — Unsui Discuter 2 octobre 2014 à 15:33 (UTC)
Unsui, → voir syllepse. --GaAs 3 octobre 2014 à 02:17 (UTC)

il est[modifier | modifier le wikitexte]

Bonjour, est-ce qu'il y a des Français qui le prononcent [jɛ] ? 138.229.20.188 2 octobre 2014 à 14:25 (UTC)

Oui mais il s'agit de prononciation rapide et relâchée. En effet, le "l" final est souvent supprimé dans la prononciation courante et non surveillée. 193.54.167.180 2 octobre 2014 à 15:54 (UTC)

Personnellement, je ne pense pas du tout, la réponse précédent me surprend énormément. C'est plutôt le i qui tombe dans la prononciation relâchée, et encore je pense que c'est rare, le il se prononce presque toujours il. Lmaltier (discussion) 2 octobre 2014 à 19:30 (UTC)

Je précise que ma remarque s'appliquait uniquement à il est et plus généralement à il devant une voyelle. Il est vrai que devant une consonne, il se prononce souvent i (par exemple dans il va). Lmaltier (discussion) 3 octobre 2014 à 05:50 (UTC)
gné, sè kom sa kon di. --GaAs 3 octobre 2014 à 02:24 (UTC)

Les Québécois le prononcent souvent [je]. 138.229.20.188 3 octobre 2014 à 11:38 (UTC)

définition du mot dédain[modifier | modifier le wikitexte]

définition du mot dédain

Bonjour, voir la définition dans l’article dédain. Mathieudu68 (discussion) 2 octobre 2014 à 16:32 (UTC)

Liste des mots en -ssion[modifier | modifier le wikitexte]

À propos de :

je me suis demandé si le Wiktionnaire fournissait (d’une façon ou d’une autre) la liste des mots français finissant par -ssion.

Pour ma part je connais jussion et passion...

On se pose aussi la question pour -cion et -scion (et éventuels autres homophones de -tion).

Merci d’avance pour vos lumières. Alphabeta (discussion) 2 octobre 2014 à 18:09 (UTC)

En -ssion (2 pages)
En -scion
En -cion
--Lyokoï (discussion) 2 octobre 2014 à 18:21 (UTC)
Merci. Alphabeta (discussion) 2 octobre 2014 à 18:56 (UTC)
De rien ! Clin d’œil --Lyokoï (discussion) 2 octobre 2014 à 19:58 (UTC)

laissez vibrer[modifier | modifier le wikitexte]

J'essaye de compléter nos articles en regardant les mots français présents dans les autres Wiktionnaires et absents chez nous, et je tombe régulièrement sur des colles.

Voici un exemple : dans le Wiktionnaire japonais il y a un article laissez vibrer *. Je trouve bien une occurrence en anglais, mais rien en français. Est-ce que ce serait une vieille écriture ? — Dakdada 2 octobre 2014 à 20:22 (UTC)

J'ai trouvé au moins ça en français :
Lmaltier (discussion) 2 octobre 2014 à 20:33 (UTC)
Mon feeling est que ça ne mérite pas un article. --GaAs 3 octobre 2014 à 02:12 (UTC)
Et pourquoi, puisque c'est un terme musical ? Lmaltier (discussion) 3 octobre 2014 à 05:48 (UTC)
C’est en effet un terme musical français international. Le plus souvent abrégé en L.V., ou l.v. dans les partitions. — Unsui Discuter 3 octobre 2014 à 14:19 (UTC)
Français international : français ou convention internationale Sourire ? — Dakdada 3 octobre 2014 à 15:35 (UTC)
D'origine française mais utilisé dans différentes langues (en musique, c'est plutôt des termes italiens, en général). Mais ce n'est pas parce que c'est utilisé dans plusieurs langues que c'est une convention internationale (pas plus que etc. par exemple). Lmaltier (discussion) 3 octobre 2014 à 17:01 (UTC)
Est-ce que ça veut dire qu'on va faire 3000 entrées pour ce mot, dans autant de langue qui font de la musique ? — Dakdada 3 octobre 2014 à 17:17 (UTC)
J'imagine que le nombre de langues où c'est utilisé est assez limité... Il y a au moins l'anglais et le français, apparemment l'allemand aussi. C'est absurde d'imaginer 3000 entrées. Mais chaque entrée pourra donner la prononciation, probablement différente selon la langue (ça semble assez évident). Lmaltier (discussion) 3 octobre 2014 à 17:31 (UTC)
Il y a beaucoup plus de langues que ça (ici un arrangement de Takemitsu (Japon) 1ère mesure) Mais toutes les langues des pays où il y a des compositeurs sont potentiellement possibles (toute l’Europe, Corée, etc.). — Unsui Discuter 3 octobre 2014 à 17:58 (UTC)
Les habitudes s'exportent entre langues, effectivement. Mais un usage envisageable n'est pas forcément un usage effectif, et nous avons besoin d'attestations pour chaque langue. En tout cas, ça ne correspond pas à une convention internationale, comme les abréviations du système métrique ou les noms scientifiques en biologie, où des organismes internationaux donnent des listes officielles, et pour lesquelles nous pouvons avoir plusieurs milliers de sections par page si ça semble utile (nous pouvons en théorie tout au moins, évidemment pas en pratique). Lmaltier (discussion) 3 octobre 2014 à 18:11 (UTC)
Le lien japonais cité est intéressant : il utilise des indications en anglais là où, dans d'autres pays, ça aurait plutôt été des mots empruntés à l'italien. Et il utilise l'abréviation lv, pas laissez vibrez (j'imagine que le nom complet peut aussi s'utiliser, puisqu'il est présent sur le wiktionnaire en japonais, mais ce n'est pas certain). Lmaltier (discussion) 3 octobre 2014 à 18:16 (UTC)
Je suis d’accord avec toi. Aucune instance, à ma connaissance — et c’est un domaine que je connais relativement bien — n’a statué sur un vocabulaire commun. Il faut traiter ces mots au cas par cas. Traditionnellement, les compositeurs utilisent un vocabulaire commun, essentiellement italien (presto, rubato, poco ritendo, etc.) et là, curieusement, on a une locution française. C’est un bon sujet de thésaurus, s’il n’existe pas déjà. — Unsui Discuter 3 octobre 2014 à 19:05 (UTC)

Je note que l’article n’existe toujours pas. --GaAs 5 octobre 2014 à 18:55 (UTC)

teaser[modifier | modifier le wikitexte]

quel est l'utilité du teaser pour un agent de securité

Annoncer son prochain film ? --Lyokoï (discussion) 3 octobre 2014 à 10:03 (UTC)
Du Taser vous voulez dire ? Se défendre j'imagine. — SimonGlz (discussion) 3 octobre 2014 à 11:05 (UTC)
À ce propos, les définition dans notre article sont un peu bizarres. — Dakdada 3 octobre 2014 à 15:38 (UTC)

origine du nom place Grenette[modifier | modifier le wikitexte]

La place Grenette à Annonay. Alphabeta (discussion) 3 octobre 2014 à 17:21 (UTC)

quelle est la signification du nom GRENETTE ?

Nous avons un article grenette qui peut vous donner des réponses. --Lyokoï (discussion) 3 octobre 2014 à 15:48 (UTC)
Cher questionneur qui utilisez l’IP 90.37.176.57 (d · c · b),
Nous vous serions reconnaissant de précisez dans quelle ville se trouve cette place Grenette.
Et l’origine du nom d’une voie publique est une question encyclopédique autant que lexicographique : vous pourriez donc répéter votre question dans le forum encyclopédique w:fr:Wikipédia:Oracle...
Cordialement. Alphabeta (discussion) 3 octobre 2014 à 16:44 (UTC)
Il existe une place Grenette à Grenoble mais w:fr:Hyper-centre de Grenoble#Place Grenette n’explique pas l’odonyme. Alphabeta (discussion) 3 octobre 2014 à 16:53 (UTC)
Ce serait parce qu'il y avait autrefois des foires aux grains sur cette place, d'après http://www.cityvox.fr/lieu-public-et-administration_grenoble/place-grenette_53674/Profil-Lieu Lmaltier (discussion) 3 octobre 2014 à 16:57 (UTC)
Au passage : dans les Commons, la « category » commons:Category:Place Grenette est dédiée à la place Grenette de Grenoble. Alphabeta (discussion) 3 octobre 2014 à 17:18 (UTC)
Et il existe aussi une place Grenette à Annonay, simplement citée dans le premier paragraphe de w:fr:Annonay#Guerres de religion. Alphabeta (discussion) 3 octobre 2014 à 17:04 (UTC)

Langslopen[modifier | modifier le wikitexte]

Quelle traduction française pourrait-on donner au verbe néerlandais "langslopen"?

Réponse d'un site concurrent : http://translation.sensagent.com/LANGSLOPEN/nl-fr/ Lmaltier (discussion) 3 octobre 2014 à 17:03 (UTC)

orthographe de capable[modifier | modifier le wikitexte]

ll'adjectif capable s'accorde -t'il avec un sujet au pluriel dans la phrase :vous êtes capable merci de me répondre

Cher questionneur qui utilisez l’IP 77.193.44.137 (d · c · b),
De façon intuitive je n’accorde pas en nombre dans le cas du vous de politesse ne s’adressant qu’à une seule personne. D’où :
  1. Vous êtes capable de tout, monsieur !
  2. Vous êtes capables de tout, messieurs !
D’autres wikilexicographes pourront confirmer la chose.
Cordialement. Alphabeta (discussion) 3 octobre 2014 à 19:36 (UTC)
Tout à fait, tout dépend si on s'adresse à une seule personne ou à plusieurs. Lmaltier (discussion) 3 octobre 2014 à 19:40 (UTC)
Merci. Clin d’œil Alphabeta (discussion) 3 octobre 2014 à 19:43 (UTC)

Est-ce que quatre peut prendre un "s"[modifier | modifier le wikitexte]

Est-ce que quatre peut prendre un "s"

Non, quatre est invariable. Arcuz (discuter ?) 4 octobre 2014 à 12:18 (UTC)
A part dans un cas spécifique, → voir quatres. — SimonGlz (discussion) 4 octobre 2014 à 12:30 (UTC)

question[modifier | modifier le wikitexte]

que veut dire conserto re^ponder moi vite SVP

Vous vouliez probablement dire concerto (cliquez sur ce lien bleu pour voir la définition). Arcuz (discuter ?) 4 octobre 2014 à 12:13 (UTC)

or[modifier | modifier le wikitexte]

Pourquoi l'or (le métal) ne s'écrit-il pas "aur", puisque cela vient du latin "aureus"? Cela éviterait l'homonymie avec la conjonction.

Ce n'est pas du tout mon domaine de compétence, mais le Littré indique le latin aurum et le bas-latin orum. Ce dernier ayant influencé la formation des langues romanes, on peut imaginer que c'est la raison du passage aurum > orum > or (la conjonction ayant une étymologie complètement différente). L'influence du bas-latin se fait également sentir en espagnol (oro) ou en italien (oro). Ce n'est qu'une hypothèse. — SimonGlz (discussion) 5 octobre 2014 à 10:15 (UTC)

P[modifier | modifier le wikitexte]

Pourquoi le P est après le O dans l'alphabet ?

A ma connaissance il n'y a aucune raison. De la même manière qu'une casserole s'appelle une casserole et pas une cafetière : c'est juste comme ça. (Tout n'a pas de sens caché) — SimonGlz (discussion) 5 octobre 2014 à 09:39 (UTC)
SimonGlz, on peut tout de même faire remonter cet ordre à l’alphabet phénicien (ou Ayin précède Pe) via l’alphabet grec. Mais bien sûr, ça ne fait que repousser la question plus loin dans le passé. --GaAs 5 octobre 2014 à 15:47 (UTC)
C'était la raison implicite oui ! Mais tu fais bien de le mentionner. — SimonGlz (discussion) 5 octobre 2014 à 15:59 (UTC)
Bien sûr, mon Simounet, j’ai tjs raison.Clin d’œil--GaAs 5 octobre 2014 à 16:13 (UTC)
Hahaha SourireSimonGlz (discussion) 5 octobre 2014 à 17:02 (UTC)
Voir aussi la relance :
J’ai transféré dans cette « relance » des discussions que j’avais initiées par erreur dans la présente section.
Alphabeta (discussion) 14 octobre 2014 à 14:43 (UTC)

Bernard[modifier | modifier le wikitexte]

D'où vient le prénom Bernard,a t-il un rapport avec le coquillage  ?

Cela dépend si le Bernard est sauvage ou apprivoiser.
Bien que l'étymologie soit à vérifier semble-t-il, vous avez un début de réponse dans notre entrée Bernard. — SimonGlz (discussion) 5 octobre 2014 à 09:59 (UTC)
Il est très probable que ce soit le coquillage qui hérite son nom du saint chrétien. --GaAs 5 octobre 2014 à 16:10 (UTC)

Pomme[modifier | modifier le wikitexte]

Le mot pomme a donner le mot pomme de terre ou c'est l'inverse ?

Ni l'un ni l'autre : vous trouverez toutes les informations dans la section étymologie des articles concernés. → voir pomme et pomme de terre. — SimonGlz (discussion) 5 octobre 2014 à 09:43 (UTC)

Casserole[modifier | modifier le wikitexte]

impulsif[modifier | modifier le wikitexte]

Que veu dir être impulsifui

→ voir impulsif --GaAs 5 octobre 2014 à 15:33 (UTC)

Tomate[modifier | modifier le wikitexte]

Première guerre mondiale[modifier | modifier le wikitexte]

A point[modifier | modifier le wikitexte]

Pourquoi un steak cuit à point et dormir à point fermé contiennent l'expression à point ?

Bonjour. Cela n’a rien à voir ; vous faites une énorme faute d’orthographe.
  1. On écrit dormir à poings fermés, avec un G à la fin de poing (il s’agit de vos mains fermées).
  2. On écrit un steak à point, avec un T à la fin de point.
Cliquez sur les liens bleus. --GaAs 5 octobre 2014 à 16:04 (UTC)

Sapel[modifier | modifier le wikitexte]

anténatals ou anténataux[modifier | modifier le wikitexte]

Bonjour, nous avons un article anténatals qui indique qu’il s’agit du masculin pluriel de anténatal. C’est cohérent avec ce que dit le Larousse. Cela dit, on trouve aussi pas mal de résultats pour anténataux dont un texte officiel. On fait quoi dans ce cas là ? Pamputt [Discuter] 5 octobre 2014 à 20:06 (UTC)

Comme pour prénatal je suppose. D’ailleurs pour ce dernier Larousse donne bien les deux formes du pluriel [26]. — Automatik (discussion) 5 octobre 2014 à 20:12 (UTC)
Cas encore plus grave : → voir Discussion:kir royal. --GaAs 5 octobre 2014 à 20:36 (UTC)
Merci, j’ai fait comme pour prénatal. Pamputt [Discuter] 6 octobre 2014 à 11:45 (UTC)

Sur le même sujet, j’aimerai votre avis sur nasal dont le pluriel pour les médecins est nasaux et pour les linguistes nasals. Je veux bien rédiger la note et trouver des exemples d’emploi, mais je ne vois pas comment transformer le tableau Sourire Eölen 7 octobre 2014 à 08:28 (UTC)

J’ai complété le tableau de flexions, je te laisse t’occuper du reste Sourire. — Automatik (discussion) 7 octobre 2014 à 19:18 (UTC)

Autre cas : final et ses deux pluriels masculins finals et finaux. Alphabeta (discussion) 7 octobre 2014 à 16:54 (UTC)

Annexe Lexique Patois lorrain[modifier | modifier le wikitexte]

Je viens de visiter la page Annexe du Lexique du parler lorrain et il me semble avoir relevé quelques erreurs, quelques mots qui ne sont pas du patois lorrain (daron, marmaille, derche, godiche, grailler, marmot, marave, michto) - la liste n'étant pas complète -, certains étant gitans, d'autres français, et d'autres encore à vérifier.

Vous pouvez corriger les erreurs que vous avez détectées. Ou alors indiquez les sur la page de discussion de l’annexe afin que quelqu’un corrige. Pamputt [Discuter] 5 octobre 2014 à 22:18 (UTC)

Boulgour[modifier | modifier le wikitexte]

D’ou vient le mot boulgour ? Est-ce de l’ebly coupé en petit morceau ?

→ voir boulgour (étonnant mais l’entrée du Wiktionnaire répond déjà à cette question depuis 2008) Sourire Eölen 6 octobre 2014 à 13:39 (UTC)

Quel est le COD[modifier | modifier le wikitexte]

Ce soir les clients ont rale

Pas de complément d’objet direct ici, "ce soir" est un complément de temps, "les clients" le sujet et "ont râlé" le verbe Sourire Eölen 6 octobre 2014 à 16:32 (UTC)
→ voir râlé (avec les accents, quine sont pas optionnels, merci). --GaAs 7 octobre 2014 à 18:59 (UTC)

Alphabet[modifier | modifier le wikitexte]

Pourquoi dans l’alphabet phénicien Ayin précède Pe ?

C’est conventionnel, l’organisation des signes écrits dépend d’une tradition qui s’est construite petit à petit et qu’il est difficile d’expliquer à postériori. Si la question vous passionne, il existe de nombreux livres traitant du sujet Sourire Eölen 6 octobre 2014 à 16:32 (UTC)
Pour la même raison que casserole précède cafetière. --GaAs 6 octobre 2014 à 21:46 (UTC)
NB : Question faisant suite à Wiktionnaire:Questions sur les mots/octobre 2014#P. Alphabeta (discussion) 7 octobre 2014 à 13:39 (UTC)
S’agissant d’une question plutôt encyclopédique, on conseille à l’intéressé de répéter sa question dans le forum encyclopéque w:fr:Wikipédia:Oracle. Alphabeta (discussion) 7 octobre 2014 à 16:01 (UTC)
Ah je vois que la question (ordre des lettres de l’alphabet) a été posée chez Oracle. Cf.
Alphabeta (discussion) 14 octobre 2014 à 09:22 (UTC)
Je m’étonne d’ailleurs qu’aucun dictateur mégalomane n’ait décidé de modifier l’ordre alphabétique (mettre en premier celles de son prénom et nom, puis utiliser leur ordre d’apparition dans le livre fondateur écrit par lui où est consigné sa philosophie). — Eiku (d) 14 octobre 2014 à 09:31 (UTC)
Vous risquez de donner des idées à certains...
On pourrait aussi imaginer un classement selon la fréquence d’utilisation de chaque lettre : en français ça commencerait par ESARINTULO (formule bien connue des « casseurs de codes »).
Alphabeta (discussion) 14 octobre 2014 à 10:11 (UTC)
J’ai appris que l’on classait les idéogrammes chinois selon le nombre de traits qui les composent. Appliqué à l’alphabet latin, ça pourrait donner :
Caractères sans arrondi  : 1 trait : I ; 2 traits : T L V X Y ; 3 traits : F H K N Z A ; 4 traits : E M W.
Caractères comprenant des arrondis : O Q ; D P R B ; C G J U ; S.
Alphabeta (discussion) 15 octobre 2014 à 12:25 (UTC)

don't by cruel don't be cruel[modifier | modifier le wikitexte]

traduire don't by cruel

Don't be cruel veut dire littéralement « ne sois/soyez pas cruel » (selon le contexte). — Dakdada 6 octobre 2014 à 16:22 (UTC)
En effet, don't by ne veut absolument rien dire. --GaAs 6 octobre 2014 à 21:41 (UTC)

Apprendre l’espagnol[modifier | modifier le wikitexte]

la définition de la dynastie[modifier | modifier le wikitexte]

la dynastie

Dynastie. — Dakdada 6 octobre 2014 à 20:09 (UTC)
Cher questionneur qui utilisez l’IP 197.157.209.1 (d · c · b) (enfin un habitué, qui a posé une autre question en septembre dernier),
Le mieux serait d’apprendre à vous servir de la case « Rechercher » située en haut à droite de l’écran.
Et si vous souhaitez aller au fond des choses à propos de ce concept, nous vous conseillons de poser une question dans le forum encyclopédique suivant :
w:fr:Projet:Monarchie/La Table Ronde
Cordialement. Alphabeta (discussion) 7 octobre 2014 à 13:49 (UTC)
Pour les contributeurs du Wiktionnaire : l’entrée indynaste (lien rouge pour l’heure) reste à créer. Alphabeta (discussion) 7 octobre 2014 à 14:57 (UTC)
Pour indynaste merci de centraliser les éventuelles remarques dans Wiktionnaire:Proposer un mot/octobre 2014#indynaste. Alphabeta (discussion) 7 octobre 2014 à 15:25 (UTC)

Table[modifier | modifier le wikitexte]

D'où vient le mot table ? Un rapport avec les tableaux ?

Bien sûr. → voir table et tableau (lire les sections « étymologie »). --GaAs 6 octobre 2014 à 21:33 (UTC)

internet[modifier | modifier le wikitexte]

le mot internet est masculin ou feminim?

En français, masculin sans aucun doute (pas d'usage hésitant sur le genre, comme cela arrive pour certains mots). 193.54.167.180 7 octobre 2014 à 11:33 (UTC)

définition (dialogue inclusif)[modifier | modifier le wikitexte]

qu'est ce qu'un dialogue inclusif

Vous avez cherché inclusif ? --Lyokoï (discussion) 7 octobre 2014 à 13:26 (UTC)

traitée et notifiée[modifier | modifier le wikitexte]

Voyez traité et notifié. --Lyokoï (discussion) 7 octobre 2014 à 13:26 (UTC)
Attention Lyokoï les définitions des adjectifs (celle qui intéressaient l’auteur de la question) n’étaient pas encore présentes lors de ta réponse. Des liens bleus ne veulent pas automatiquement dire que les définitions recherchées existent. fait Les articles traité et notifié ont été complété. « traitée et notifiée » signifie simplement qu’on s’est occupé de la chose et que son existence a été mise au jour ou transmise à quelconques intéressés. V!v£ l@ Rosière /Murmurer…/ 7 octobre 2014 à 15:51 (UTC)

Que veut dire le mot pantalon en allemand[modifier | modifier le wikitexte]

Merci de me répondre.

En allemand, pantalon ce dit Hose ; mais si c’est pour le mot « pantalon » lui-même, il ne veut rien dire en allemand (du moins à ma connaissance). V!v£ l@ Rosière /Murmurer…/ 7 octobre 2014 à 15:57 (UTC)
Vive la Rosière, la question porte sur le sens de pantalon#de (qui n’existe pas actuellement, mais par contre pantalon#nl existe, ce qui est p-ê une piste). --GaAs 7 octobre 2014 à 18:54 (UTC)
Si c’est un nom, en allemand, ce sera Pantalon, dont Wikipédia affirme qu’il s’agit d’une orthographe alternative pour le nom propre Pantaleon (en français, Pantaléon). — Eiku (d) 7 octobre 2014 à 21:50 (UTC)

Bronzer[modifier | modifier le wikitexte]

comment appelle t on quelqun qui aime bronzer et aimer le soleil ?

Comment appelle-t-on quelqu’un qui aime bronzer et aime le soleil ? Correction de l’ortho par GaAs 7 octobre 2014 à 18:49 (UTC)

Un héliophile ? --Lyokoï (discussion) 7 octobre 2014 à 20:04 (UTC)

Dragon[modifier | modifier le wikitexte]

Le dragon est un reptile ou un mammifère ?

Bonjour, nous sommes désolés mais votre demande n’a pas sa place ici. Le Wiktionnaire est un dictionnaire de langue, où l’on discute donc avant tout des mots ; pour les renseignements encyclopédiques, voyez plutôt sur l'Oracle de Wikipédia. Merci de votre compréhension. --Lyokoï (discussion) 7 octobre 2014 à 18:16 (UTC)
Le dragon est mammiptile. --GaAs 7 octobre 2014 à 18:45 (UTC)
Non, c'est pas vrai. Je vais quand même répondre, c'est une question intéressante, parce que le mot dragon a plusieurs sens : dans les sens utilisés actuellement en zoologie (dragon de Komodo, par exemple), c'est un reptile. Dans le sens de l'animal fabuleux, on devrait sans doute distinguer deux sens bien distincts en réalité. Les dragons européens sont traditionnellement considérés comme des reptiles. Les dragons asiatiques auraient été inspirés par l'observation de mammifères marins à apparence serpentiforme, d'après Bernard Heuvelmans, et pourraient donc être considérés logiquement comme des mammifères plutôt que comme des reptiles. D'ailleurs, il y a beaucoup d'histoires où ils prennent l'apparence humaine, ce qui va dans ce sens. Lmaltier (discussion) 7 octobre 2014 à 18:54 (UTC)
Et celui issu d’une carpe serait un ostéichtyen ? --Lyokoï (discussion) 7 octobre 2014 à 20:03 (UTC)
Je ne pense pas que les dragons asiatiques soient mammifères. Shuowen Jiezi dit que le dragon est « le roi des reptiles et des poissons » : [27]. Puisque la Chine était plus chaude que maintenant, il y avait des animaux tropicaux comme des éléphants, et certains chercheurs chinois et japonais pensent que les dragons asiatiques étaient en fait des crocodiles, aujourd’hui trouvés seulement en Asie du Sud-Est. — TAKASUGI Shinji (d) 12 octobre 2014 à 14:10 (UTC)

Pectoral de Psousennès 1er[modifier | modifier le wikitexte]

le mot qui a le plus de "t"[modifier | modifier le wikitexte]

quel est le mot qui a le plus de "t" ?

tatatata ? Je signale :
dont aucune ne comporte la réponse à cette question, mais qui pourraient la comporter, si on la trouve. --GaAs 7 octobre 2014 à 18:40 (UTC)
Le mot le plus courant répondant à la question est trottinette. On a sinon trattatiste, tristounettement, mots rares, hattstattois ou stattmattenois, gentilés, ou encore quelques flexions de télétransmettre, autotransmettre/auto-transmettre ou anticonstitutionnaliser. — Automatik (discussion) 7 octobre 2014 à 19:07 (UTC)
Sans oublier les noms propres Hattstatt et Stattmatten. Je citerais aussi Françoise Sagan, dans Un Sang d’aquarelle
  • Elle lançait des « ttttt, ttttt, ttttt, chez moi, pas de politique !» d’une voix à la Verdurinet en riant, comme si Hitler n'eût été que l’enjeu de quelque élection cantonale.
Mais le nom scientifique de la titine (et d'autres du même genre, sans doute), avec ses 189819 lettres, bat tous ces mots allégrement : voir http://www.geekologie.com/2012/11/20/titin.txt (je n'ai pas compté les t). Lmaltier (discussion) 7 octobre 2014 à 19:26 (UTC)
Oui, pour les noms propres ou noms d’habitants je ne les avais pas cités, mais il y en a d’autres, avec plus de t encore :
Automatik (discussion) 7 octobre 2014 à 19:47 (UTC)
Et donc, quelle et finalement la réponse ? --GaAs 7 octobre 2014 à 19:52 (UTC)
La personne ayant posé la question sélectionnera la réponse selon le contexte : si la question exclue exclut les noms propres et que seule une réponse est attendue (ce qui semble être le cas), alors trotinette (5 t) répond sans doute à la question. Je ne vois pas de difficulté à sélectionner la réponse vu les réponses données. — Automatik (discussion) 7 octobre 2014 à 19:59 (UTC)
anticonstitutionnellement en a 5. Mort de rire --Lyokoï (discussion) 7 octobre 2014 à 20:01 (UTC)
Pour que trottinette ait cinq t encore faudrait-il l'écrire convenablement (et peut être aussi se relire). --Pjacquot (discussion) 8 octobre 2014 à 11:31 (UTC)
Il y a aussi anticonstitutionnalité. — Dakdada 8 octobre 2014 à 11:52 (UTC)

Briquet[modifier | modifier le wikitexte]

définition[modifier | modifier le wikitexte]

Sans embages

Ne serait-ce pas plutôt sans ambages ? --Pjacquot (discussion) 8 octobre 2014 à 11:23 (UTC)
→ voir sans ambages. Arcuz (discuter ?) 8 octobre 2014 à 12:37 (UTC)

rationnel[modifier | modifier le wikitexte]

pourquoi rationnel a-t-il deux n et un seul rationaliser, -ation, -isme, etc. ?

Cher questionneur qui utlisez l’IP 90.5.43.198 (d · c · b) (enfin un habitué, qui contribue),
Effectivement cela peut paraître... irrationnel.
Mais voilà, rationnel est doté du suffixe français -el : rationnel est graphié comme un mot purement français, avec redoublement du n intervocalique (comme dans bonne, féminin de bon).
Le suffixe -al- est plus proche du latin. Dans les termes commençant par rational... on s’en tient au modèle latin et l’on ne redouble pas le n intervocalique.
Le terme rationalité est même un calque du latin rationalitas, cf. Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 (rationalitas).
Mais quelqu’un pourra peut-être fournir des explications meilleures ou plus pédagogiques...
Cordialement. Alphabeta (discussion) 9 octobre 2014 à 12:02 (UTC)
Le doublement du n, dans ce genre de cas, remonte à l'époque où le "on" était prononcé nasal (alors que ce n'est plus le cas aujourd'hui, mais l'orthographe est restée). Le premier n servait à indiquer que la voyelle était nasale, mais il en fallait un deuxième pour indiquer qu'un n était effectivement prononcé après la voyelle nasale. De tels cas existent encore de nos jours, plutôt avec la voyelle [ɑ̃] (écrite "en" ou "an") comme dans ennui par exemple ou l'on prononce bien le "en" nasal suivi d'un "n". 193.54.167.180 9 octobre 2014 à 12:16 (UTC)
C’est le moment de relire Wiktionnaire:Questions sur les mots/juin 2014#Prononciation du premier "e" de -emment. Alphabeta (discussion) 9 octobre 2014 à 13:57 (UTC)
Lorsque Molière a écrit Les femmes savantes la même homophonie existait entre grammaire et grand-mère :
— Comment peut-on ainsi offenser la grammaire ?
— Qui parle d'offenser grand-mère ni grand-père ?
--Pjacquot (discussion) 10 octobre 2014 à 11:29 (UTC)

La Misandrie[modifier | modifier le wikitexte]

Comment qualifier quelqu'un qui tiens des propos et adopte un comportement qui relève de la 'Misandrie' ?

On l'appelle un ou une misandre (la forme est la même pour les deux genres). 193.54.167.180 8 octobre 2014 à 13:22 (UTC)

l hygiene corporelle de l eleve[modifier | modifier le wikitexte]

cuisine[modifier | modifier le wikitexte]

existe t-il l'omelette a l'espagnol,comment la prépare t-on?????

La question sur la recette précise est hors-sujet ici, mais pour vous aider, on peut donner le mot qui correspond. On peut dire omelette à l’espagnole, mais aussi tortilla (au sens utilisé en Espagne), et elle comporte toujours des pommes de terre. Quand les Espagnols veulent parler d'une omelette avec seulement les œufs, ils font référence à une omelette française. Lmaltier (discussion) 9 octobre 2014 à 17:17 (UTC)

mot pour définir (regarder une chose et imaginer une autre)[modifier | modifier le wikitexte]

Exemple ...regarder un nuage et voir un mouton....

Cela s’appelle la paréidolie, et ça marche pour tous les sens. --Lyokoï (discussion) 9 octobre 2014 à 13:30 (UTC)

self-explanatory[modifier | modifier le wikitexte]

aimerais une bonne traduction en français du mot anglais "selfexplanatory"

Il s'écrit avec un trait d'union. Et il signifie qu'on comprend sans explications complémentaires, parce qu'il dit bien de lui-même ce qu'il veut dire. Pour les traductions, dans certains cas au moins, on peut penser à explicite. On peut dire aussi que ça se passe d'explications. Lmaltier (discussion) 9 octobre 2014 à 16:49 (UTC)
Et en:self-explanatory fournit « auto-explicatif » (lien rouge pour l’heure) comme traduction française. Alphabeta (discussion) 9 octobre 2014 à 16:56 (UTC)
Effectivement, pour le sens, c'est la traduction parfaite. Mais en pratique, du point de vue style, peut-être pas si excellente que ça, parce que auto-explicatif est un mot plutôt rare, alors que self-explanatory est courant en anglais. Je dirais que la meilleure traduction de it's self-explanatory est ça se passe d'explications plutôt que c'est auto-explicatif. Lmaltier (discussion) 9 octobre 2014 à 17:10 (UTC)

mulet[modifier | modifier le wikitexte]

→ voir mulet. — SimonGlz (discussion) 9 octobre 2014 à 20:08 (UTC)

Avant la séparation en 2 rubriques (diff [29]) on pouvait imaginer que le questionneur avait commis un lapsus calami en écrivant tabouret pour mulet ; s’il veut connaître le féminin de mulet la réponse est mule. Alphabeta (discussion) 10 octobre 2014 à 15:09 (UTC)
Ah je vois qu’il y a eu vandalisme : voir diff [30] : vandalisme effectué par 90.26.85.247 (d · c · b). Alphabeta (discussion) 10 octobre 2014 à 15:17 (UTC)
La question telle que posée par Louise — utilisant l’IP 87.65.57.137 (d · c · b) — était OK : voir le diff [31]. Alphabeta (discussion) 10 octobre 2014 à 15:59 (UTC)

Féminin de tabouret[modifier | modifier le wikitexte]

quelle est le feminin du mot tabouret --87.65.57.137 9 octobre 2014 à 17:04 (UTC) [[ --87.65.57.137 9 octobre 2014 à 17:04 (UTC)louise le 9 octobre ♥]]

Il n'y a pas de féminin au nom commun tabouret, il est masculin (« un tabouret »). Certains noms s'accordent en genre (les métiers ou les noms d'animaux par exemple, plus généralement les noms communs animés), mais ce n'est pas le cas ici. — SimonGlz (discussion) 9 octobre 2014 à 20:08 (UTC)
Voir Wiktionnaire:Questions sur les mots/octobre 2014#mulet : il y a eu vandalisme : voir diff [32] : vandalisme effectué par 90.26.85.247 (d · c · b). Alphabeta (discussion) 10 octobre 2014 à 15:23 (UTC)
Effectivement la question prend tout son sens. Merci pour la vérification Alphabeta, c'était judicieux. Donc pour répondre à la question, la mule est la femelle du mulet. — SimonGlz (discussion) 10 octobre 2014 à 16:45 (UTC)
J’ai « averti » 90.26.85.247 (d · c · b) : il serait temps d’en finir avec le vandalisme récurrent qui sévit dans cette rubrique du Wiktionnaire... Alphabeta (discussion) 10 octobre 2014 à 16:49 (UTC)

grue (français) = crane (anglais)... deux fois[modifier | modifier le wikitexte]

Bonsoir. Le mot français grue a deux sens principaux :

  1. l’oiseau,
  2. l’engin de levage.

Or, le mot anglais crane a ces mêmes deux sens principaux, bien que les deux mots ne paraissent pas apparentés, et que les deux sens ne découlent pas simplement l’un de l’autre.

Compte tenu des 1000 ans de coucheries influences mutuelles entre les deux langues, il me parait peu probable que ce soit un phénomène d’évolution convergente, alors je me pose la question : qui a copié l’autre ?

Un corbeau romain

Voici l’état de mes recherches (peu avancées).

  • Le mot français (tout comme la paire espagnole grúa, grulla) vient du latin grūs, qui désignait :
    1. le même oiseau,
    2. d’après le Wiktionnaire, un engin militaire connu actuellement sous le nom de corbeau, qui ressemblait assez fort à nos grues de chantier actuelles (cf image ci-contre).
  • Le mot anglais vient, d’après en:crane, du proto-germanique via l’anglo-saxon, sans précision de sens.
  • Le latin comme le protogermanique remontent, si on en croit fr: et en:, à la même racine indoeuropéenne *gera (« croasser, pousser un cri rauque »), qui expliquerait assez bien le sens « oiseau », mais pas du tout le sens « levage ».

À ce stade, j’ai le sentiment que le sens « oiseau » est commun depuis bien avant l’existence du français et de l’anglais, mais que le sens « engin de levage » en anglais est un calque (ancien) du français.

Auriez-vous des sources pour éclairer cette question ? --GaAs 9 octobre 2014 à 17:11 (UTC)

Voir OED pour déjà un peu plus d’explications. — Unsui Discuter 9 octobre 2014 à 18:42 (UTC)
Qui ne cite même pas le cas du français, mais semble dire que le sens d'origine est l'oiseau, et que l'autre sens est lié à l'analogie des formes. Lmaltier (discussion) 9 octobre 2014 à 18:47 (UTC)
Le TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé (1971-1994) (grue) donne comme origine pour le nom de l'appareil une « assimilation de forme [de l'oiseau] avec influence du moyen néerlandais crane. — Dakdada 9 octobre 2014 à 20:27 (UTC)

Sapere aude[modifier | modifier le wikitexte]

Que veut dire précisément la locution latine " Sapere Aude" ?

L'injonction signifie littéralement « Ose savoir ! » d'après les Épitres d'Horace d'où la locution est emprunte. On peut également la traduire par « Aie le courage de te servir de ton propre entendement ! » cette fois dans une perspective kantienne, qui en fait la devise des philosophes des Lumières. — SimonGlz (discussion) 9 octobre 2014 à 19:56 (UTC)
Au passage : il existe dans Wikipédia un article encyclopédique w:fr:Sapere aude. Alphabeta (discussion) 10 octobre 2014 à 11:08 (UTC)
Et il existe aussi une entrée en anglais : en:sapere aude. Alphabeta (discussion) 10 octobre 2014 à 11:35 (UTC)
Cher questionneur qui utilisez l’IP 90.30.63.90 (d · c · b),
Vous disposez maintenant de tous les éléments pour créer l’entrée :
Bon courage. Alphabeta (discussion) 10 octobre 2014 à 11:44 (UTC)
On précise : l’entrée à créer doit avoir pour titre sapere aude (lien rouge pour l’heure) d’après les précédents du Wiktionnaire (cogito ergo sum...), et non Sapere aude (lien rouge pour l’heure) ou Sapere Aude (lien rouge pour l’heure). Alphabeta (discussion) 10 octobre 2014 à 12:28 (UTC)
Remarque : Si sapere#la existe, aude (lien rouge pour l’heure) (« ose ! » en latin) reste à créer. Alphabeta (discussion) 10 octobre 2014 à 14:40 (UTC) PS : en:aude#Latin existe déjà et renvoie vers le verbe latin audeo (voir audeo). Alphabeta (discussion) 10 octobre 2014 à 14:50 (UTC)

recherche[modifier | modifier le wikitexte]

quels sont les mots qui ne contiennent pas de féminin

"Qui ne contiennent pas" ? Euh… bein, les noms masculins, n’ont pas de féminin la plupart du temps… Mais je vois pas vraiment ce que veut dire la question. --Lyokoï (discussion) 10 octobre 2014 à 12:31 (UTC)
Sans compter les mots qui ne sont pas genrés (Ah! la théorie des genres semble faire des dégâts ; y'a des mots qui n'ont plus de genre ... déjà qu'ils n'avaient pas de sexe !), comme les adverbes, etc. --François GOGLINS (discussion) 11 octobre 2014 à 11:57 (UTC).

prendre ses jambes à son cou[modifier | modifier le wikitexte]

je voudrais savoir le sens propre et le sens figuré de l'expression "prendre ses jambes a son cou"
Cher questionneur qui utlisez l’IP 2a01:e35:8a96:d0d0:91aa:2034:f82a:cf8 (d · c · b),
Avez-vous lu l’entrée « prendre ses jambes à son cou » (noter l’accent grave sur le à) ?
Cord. Alphabeta (discussion) 10 octobre 2014 à 11:01 (UTC)

protohistorique[modifier | modifier le wikitexte]

sa veut dire quoi photohistorique

photohistorique, ça n'existe pas. Si vous voulez dire photo historique, regardez chacun des deux mots. Si vous voulez dire protohistorique, je peux répondre :
Préhistorique signifie de la préhistoire, c'est-à-dire de l'époque où il n'y avait pas d'écriture, donc pas de témoignage écrit de contemporains. Protohistorique est l'adjectif correspondant pour la protohistoire. La différence est qu'on parle dans ce cas d'une région du globe où il n'y avait pas d'écriture à l'époque, mais où on a pu avoir tout de même des témoignages contemporains écrits, car l'écriture existait ailleurs dans le monde. Lmaltier (discussion) 10 octobre 2014 à 16:43 (UTC)
La protohistoire est aussi le nom donné par certains en Europe et en Asie centrale à la période correspondant aux âges des métaux (âge du cuivre, âge du bronze, âge du fer) (article Wikipédia).90.0.215.181 18 octobre 2014 à 17:02 (UTC)

questions[modifier | modifier le wikitexte]

recherche sur un mot[modifier | modifier le wikitexte]

comment prononce t'on l;iberte et espoir em micmas et comment l.ecrire? OU PUIJE M'INFORMER POUR CETTE INFORMATION

Vous voulez dire en micmac ? Ou autre chose ? w:Micmac donne en fin d'article, entre autres, deux dictionnaires en ligne. Mais vous n'y trouverez pas ce que vous cherchez (pour l'instant). Quelqu'un d'autre aura peut-être la réponse. Lmaltier (discussion) 10 octobre 2014 à 19:12 (UTC)

Recherche un qualité[modifier | modifier le wikitexte]

Bonjour! Je cherche un qualité qui veut dire qu'une personne apprend rapidement! Merci

« Être doué », voire « être surdoué » mais il doit bien y avoir d’autres termes... Alphabeta (discussion) 11 octobre 2014 à 19:19 (UTC)

s'accorde l'expression "au regard de "[modifier | modifier le wikitexte]

Bonjour, comment s'accorde l'expression "au regard de "

Bonjour. Voyez l'article au regard de. A priori cela ne s'accorde ni en genre, ni en nombre. --François GOGLINS (discussion) 11 octobre 2014 à 11:53 (UTC) .
En dehors de l’expression on doit pourvoir accorder.
Ces deux phrases doivent être correctes l’une et l’autre :
  1. Elle s’offre au regard des hommes.
  2. Elle s’offre aux regards des hommes.
Alphabeta (discussion) 11 octobre 2014 à 14:17 (UTC)

Junium[modifier | modifier le wikitexte]

Bonjour, que signifie junium ?

Bonjour aussi. Euh ! en quelle langue ? --François GOGLINS (discussion) 11 octobre 2014 à 11:51 (UTC).
Si c'est du latin, consultez le mot Junius, les tableaux de déclinaison joints vous montreront à quels cas Junium peut correspondre. Arcuz (discuter ?) 11 octobre 2014 à 13:56 (UTC)

42[modifier | modifier le wikitexte]

martine anciaux créatrice de la photo-peinture voir conférence[modifier | modifier le wikitexte]

Marin[modifier | modifier le wikitexte]

Un marin est celui qui navigue sur la MER, un batelier, sur cours d'eau, mais comment nommer celui qui navigue sur un lac?

Je ne suis pas sûr qu'un tel terme existe (du moins je ne le trouve pas). Cependant on peut qualifier l'individu en fonction de l'embarcation : un canoteur pour une embarcation légère (à moteur ou non) pourrait fonctionner. Dans un registre un peu vieilli vous avez également nautonier ou nocher. Enfin le terme marinier fonctionne également pour les lacs mais n'est pas spécifique. — SimonGlz (discussion) 11 octobre 2014 à 17:21 (UTC)
Celui qui navigue sur un cours d’eau ou un lac n’est-il pas un « marin d’eau douce » ? Alphabeta (discussion) 11 octobre 2014 à 17:39 (UTC)
Pour les lacs, le Grand Lac Salé (cf. w:fr:Grand Lac Salé) constitue une exception. Alphabeta (discussion) 11 octobre 2014 à 17:43 (UTC)
Au passage : « marin d’eau douce » faisant partie des invectives proférées par le capitaine Haddock, j’ai rajouté dans l’entrée fr:marin d’eau douce un lien vers w:fr:Vocabulaire du capitaine Haddock#M... Alphabeta (discussion) 11 octobre 2014 à 18:21 (UTC)

Fils de Dieu[modifier | modifier le wikitexte]

Je recherche plus d'informations...

Que la paix de Jésus Christ soit toujours avec votre esprit.

Bonjour, nous sommes désolés mais votre demande n’a pas sa place ici. Le Wiktionnaire est un dictionnaire de langue, où l’on discute donc avant tout des mots ; pour les renseignements encyclopédiques, voyez plutôt sur l'Oracle de Wikipédia. Merci de votre compréhension. --Lyokoï (discussion) 12 octobre 2014 à 01:52 (UTC)
Cher questionneur qui utilisez l’IP 74.59.153.41 (d · c · b),
Il existe un article encyclopédique intitulé :
Alphabeta (discussion) 12 octobre 2014 à 12:05 (UTC)
Cher questionneur qui utilisez l’IP 74.59.153.41 (d · c · b),
Vous disposez en outre du forum (encyclopédique) spécialisé :
dans lesuel vous pouvez aussi répéter votre question. Alphabeta (discussion) 12 octobre 2014 à 17:16 (UTC)
Mais on peut se demander s’il ne conviendrait pas de créer :
  1. une entrée fils de Dieu (lien rouge pour l’heure) et/ou
  2. une entrée Fils de Dieu (lien rouge pour l’heure).
Alphabeta (discussion) 14 octobre 2014 à 16:46 (UTC)

avec ou sans "s"[modifier | modifier le wikitexte]

Dans ces moment-là ou dans ces moments-là une amie me soutient qu'il faut "s" et Word me le souligne comme une faute, alors ? merci d'avance.

moment prend un s ici bien sûr, puisqu’il s’agit de plusieurs moments, de ces moments. Et ces est un pluriel. — Automatik (discussion) 12 octobre 2014 à 09:09 (UTC)
Cher questionneur qui utilisez l’IP 78.112.192.37 (d · c · b) et cher premier répondeur,
Je crois comprendre la démarche du correcteur visé.
Dans le Wiktionnaire en effet, l’entrée fr:à ce moment-là n’évoque aucun pluriel.
Si à ces moments-là est bien correct, il faudrait signaler la chose dans l’entrée fr:à ce moment-là et créer une entrée fr:à ces moments-là (lien rouge pour l’heure)...
Cord. Alphabeta (discussion) 12 octobre 2014 à 11:56 (UTC)
Une rapide recherche sur Google Books semble indiquer que les deux orthographes semblent recevables (avec s ou sans s). Cependant ces moment-là est largement minoritaire (par un facteur de 900 environ) et constitue une graphie non-standard. — SimonGlz (discussion) 12 octobre 2014 à 12:51 (UTC)
En fait j’ai lu la question un peu vite : elle porte sur dans ces moment(s)-là (dans) et non sur à ces moment(s)-là (à). Dans le Wiktionnaire nous n’avons aucune entrée sur la locution avec dans : dans ce moment-là, dans ces moment-là et dans ces moment-là sont trois liens rouges (pour l’heure). Alphabeta (discussion) 12 octobre 2014 à 13:35 (UTC)
Qui peut examiner TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé (1971-1994) (moment) avec toute l’attention nécessaire ? Merci d’avance. Alphabeta (discussion) 12 octobre 2014 à 13:41 (UTC)
En première lecture de l’entrée du TLFi les locutions suivantes sont citées :
  1. à ce moment(-là) et dans ce moment(-là) au point « I E 1 a) » : pas de pluriel signalé (ces)
  2. en ce moment(-ci/là) au point « I E 1 h) » : pas de pluriel signalé (ces)
Alphabeta (discussion) 12 octobre 2014 à 13:49 (UTC)
Au passage, le Wiktionnaire possède une entrée en ce moment là : je pense que c’est à re-nommer en ce moment-là (lien rouge pour l’heure). Alphabeta (discussion) 12 octobre 2014 à 14:03 (UTC) PS : fait J’ai effectué le renommage. Alphabeta (discussion) 12 octobre 2014 à 16:55 (UTC) PPS Et j’ai demandé la suppression de la redirection, dans Wiktionnaire:Pages proposées à la suppression/octobre 2014#en ce moment là. Alphabeta (discussion) 12 octobre 2014 à 17:08 (UTC)
Alphabeta, « ces moments-là » ne constitue nullement une locution spécifique, c’est juste « ces moments dont je parle », c’est le sens du machin -là qui peut s’accoler derrière presque n’importe quoi pour signifier « dont on parle », et qui ne change pas les règles d’accord du bidule qui est devant. --GaAs 12 octobre 2014 à 17:25 (UTC)
En résumé, l’amie a raison, et Word a tort (une fois de plus). --GaAs 12 octobre 2014 à 17:28 (UTC)
Notification ArséniureDeGallium :,
Ça n’est pas Alphabeta, mais le TLFi (voir supra) qui affirme que à ce moment(-là), dans ce moment(-là) et en ce moment(-ci/là) sont des locutions adverbiales (le point « I E 1 » de l’entrée « moment » est titré « Loc. adv. »).
Il est évident que le correcteur se trompe : il ne semble pas connaître des locutions ananlogue avec moment au pluriel. Et je crois me souvenir que les correcteurs ne gérent pas les accords.
Alphabeta (discussion) 12 octobre 2014 à 19:20 (UTC)
Alphabeta, le TLFi affirme-t-il que cette erreur-là est une locution qui s’applique à ce dictionnaire-là ? MDR --GaAs 12 octobre 2014 à 19:28 (UTC)
Conflit d’accès.
Sur autre erreur d’un correcteur orthographique (remédiation « corrigé » en remédiation) , voir :
Alphabeta (discussion) 12 octobre 2014 à 19:35 (UTC)
Cet Alphabeta-là ne m’a toujours pas lu, il devrait lire l’article -là. --GaAs 12 octobre 2014 à 19:43 (UTC)
Hheûmhhh... Premier point : j’avais signalé un conflit d’accès.
Je n’ai fait que citer (même si ça devient plus ou moins interdit dans les forums du Wiktionnaire) le TLFi : on pense que cette œuvre mérite de l’être.
Le dic’ de l’Ac’ mérite aussi d’être cité, voir donc http://www.cnrtl.fr/definition/academie9/moment point « I 1 in fine » : à ce moment-là est cité deux fois, la deuxième fois avec une acception « Fig. et fam. ».
Mais GaAs pose un vrai pb. En terme de politique suivie par le Wiktionnaire, cela revient à se demander dans quels cas il convient de créer une entrée pour une locution. Faudrait-il supprimer l’entrée fr:à ce moment-là par exemple, au simple motif que -là peut se coller à n’importe quel substantif précédé de ce(s) ?
Et pour éviter toute ambiguïté vis-à-vis du questionneur 78.112.192.37 (d · c · b), on répète qu’il faut bien évidemment écrire « dans ces moments-là ».
Cord. Alphabeta (discussion) 13 octobre 2014 à 10:52 (UTC)
À mon avis, supprimer à ce moment-là serait dire merde à nos lecteurs. — Eiku (d) 13 octobre 2014 à 19:07 (UTC)
Cet Eiku-là a raison, tout comme cet Alphabeta-là, ma phrase rappelant simplement que -là peut être accolé à absolument tout, et que la présence de -là n’est absolument pas un critère d’acceptation d’un article, bien au contraire. --GaAs 13 octobre 2014 à 19:57 (UTC)
(ah si seulement cette dernière phrase restait vraie en remplaçant « -là » par « re- »…) À mon avis, à ce moment-là, sous cette forme exacte, a valeur d’adverbe, synonyme d’alors (comme dans : « À ce moment-là, GaAs apparut et le silence se fit », ou : « Nous demeurions en famille à ce moment-là, et nombreux » (Maupassant, cité par le TLFi)). Nous sommes donc fondés à élever cette suite de mots au rang de locution adverbiale. En revanche, toujours selon mon interprétation, à ces moments-là ne fait pas locution, car (toujours ?) décomposable en à + ces moments-là, ces moments-là étant un groupe nominal autonome montrant une situation définie précédemment. Par exemple, la phrase : « C’est à ces moments-là que vient l’inspiration » pourrait être similairement formulée : « Ces moments-là stimulent l’inspiration », ou encore : « C’est pendant ces moments-là que vient l’inspiration », ou la phrase pourrait être : « C’est après ces moments-là que vient l’inspiration. »  () — 13 octobre 2014 à 22:23 (UTC)

terrassier[modifier | modifier le wikitexte]

Mais c’est quoi un terrassier qu’on pourrait dessiner ? --GaAs 12 octobre 2014 à 17:18 (UTC)

Tondeur de moutons.[modifier | modifier le wikitexte]

Comment s'appelle la personne qui tond la laine des moutons ? Merci d'avance.

Cher questionneur qui utilisez l’IP 176.183.169.134 (d · c · b),
À lire l’article encyclopédique w:fr:Tondeur de moutons (qui mériterait d’être un peu plus développé) il ne semble pas y avoir d’autres termes que tondeur de moutons pour désigner celui qui tond la laine des moutons...
Alphabeta (discussion) 13 octobre 2014 à 19:10 (UTC)
On conseille aussi au questionneur de répéter sa question dans le forum encyclopédique Oracle
où un spécialiste de l’élevage des moutons pourra peut-être lui répondre.
Alphabeta (discussion) 13 octobre 2014 à 19:32 (UTC)
Et en lisant l’entrée fr:tondeur on voit que l’on peut dire simplement tondeur lorsque le contexte se réfère clairement au mouton ou que l’espèce animale à tondre n’a pas d’importance. Alphabeta (discussion) 13 octobre 2014 à 19:35 (UTC)

yesedi[modifier | modifier le wikitexte]

Ppour connaitre la définition et la religion

→ voir yézidi et yézidisme. --GaAs 13 octobre 2014 à 21:38 (UTC)

Navajos[modifier | modifier le wikitexte]

La prononciation /na.va.ʁo/ me semble douteuse. En plus, le sens « peuple » me semble redondant, on n’a pas de tel sens dans l’article Français. Renard Migrant (discussion) 13 octobre 2014 à 22:23 (UTC)

Pourtant on ne prononce ni [navaʒo] ni [navaxo], et [ʁ] est ce qui se rapproche le plus de la jota en français (les anglophones utilisent [h] à la place). 193.54.167.180 14 octobre 2014 à 11:25 (UTC)
Mais pourquoi pas /na.va.o/ tout simplement ? Renard Migrant (discussion) 14 octobre 2014 à 12:21 (UTC)
Parce que sûrement que le mot est entré en français par l’espagnol et pas par l’anglais… --Lyokoï (discussion) 14 octobre 2014 à 17:13 (UTC)
Pourtant, quand on consulte navaja (un mot qui ressemble beaucoup et vient lui aussi de l'espagnol) dans des dictionnaires papier (pour le français), on trouve [navaʒa] ou [navaxa]. C'est difficile d'y trouver navajo, bien que le mot soit nettement plus courant. On a déjà eu cette discussion à propos de navajo. Lmaltier (discussion) 14 octobre 2014 à 17:16 (UTC)

Programme[modifier | modifier le wikitexte]

guignollet[modifier | modifier le wikitexte]

S ou pas s[modifier | modifier le wikitexte]

Il y a t-il un s a pain d'épice(s) ? Les réponces proposé plus tôt ne me serve pas .

Cette rubrique est une relance de :
Alphabeta (discussion) 14 octobre 2014 à 09:29 (UTC)
La note de notre entrée pain d'épice est pourtant claire : les deux orthographes sont attestées, bien que la forme sans « s » soit lexicalisée, donc plus courante (si vous souhaitez rester dans la norme). Écrire « pain d'épices » s'apparente à une syllepse, donc rien de condamnable en soi (si ce n'est pour un grammairien conservateur). Je ne peux pas faire plus clair ! — SimonGlz (discussion) 14 octobre 2014 à 12:21 (UTC)
Cher questionneur qui utilisez l’IP 37.18.172.114 (d · c · b),
Si vous n’accordez aucune foi au Wiktionnaire (c’est votre droit) consultez donc :
On y trouve mentionné « pain d’épice(s) » : notez le « (s) » !
Cordialement. Alphabeta (discussion) 14 octobre 2014 à 13:03 (UTC)

Moi, c'est la réponse de SimonGleyze qui ne me satisfait pas vraiment, d'autant plus que j'ai appris à écrire le mot à une époque où la forme pain d'épices (avec s) était nettement majoritaire. Certes, c'est actuellement minoritaire, apparemment, mais d'assez peu, après avoir fait jeu égal, et les deux orthographes sont en concurrence depuis plus de deux siècles. Dire qu'une orthographe est lexicalisée et pas l'autre me semble donc absurde, il n'y a pas de norme, et il peut y avoir des conservateurs qui préfèrent pain d'épices. Comparaison : cliquez sur "Search lots of books" sur la page : https://books.google.com/ngrams/graph?content=pain+d+%27+%C3%A9pice%2Cpain+d+%27+%C3%A9pices&year_start=1800&year_end=2014&corpus=19&smoothing=3&share=&direct_url=t1%3B%2Cpain%20d%20%27%20%C3%A9pice%3B%2Cc0%3B.t1%3B%2Cpain%20d%20%27%20%C3%A9pices%3B%2Cc0 J'espère que cette réponse pourra satisfaire la personne qui a reposé la question. Lmaltier (discussion) 14 octobre 2014 à 13:15 (UTC)

Oui enfin la graphie n'a été majoritaire que pendant 8 ans depuis la naissance du terme d'après Ngram (de 1956 à 1964). De plus sur la lexicalisation supposée du terme, je ne fais que reprendre la note de l'article (mais le choix du terme était peut-être malheureux). Mon commentaire est clairement descriptif (ne privilégie aucune graphie), comme le veut la politique du WT, et laisse entendre que si le questionneur souhaite une orthographe standard, la réponse était « pain d'épice » ce qui est historiquement vrai. Je ne suis pas opposé à l'esprit de contradiction systématique Lmaltier, mais il faut le justifier intelligemment. Je remarque que tu es adepte du procès d'intention (catalogue non-exhaustif de mes prétendues motivations : « anti-internet » et maintenant « normatif absurde »), s'il te plait, relis mon commentaire, rien de normatif je ne fais que constater des faits et laisse le choix au questionneur. Ma réponse était correcte, que tu le veuilles ou non. — SimonGlz (discussion) 14 octobre 2014 à 13:41 (UTC)
Je ne sais pas si ça peu aider (à résoudre le problème et à maintenir le calme) mais il est indiqué dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé (1971-1994) (épice) : « Rem. ,,Dans le pain d'épice (...) d'épice reste au sing. comme une sorte de qualificatif dont la valeur originelle est oubliée`` (Dupré 1972). ». Alphabeta (discussion) 14 octobre 2014 à 14:02 (UTC)
Rien de dramatique Alphabeta, juste un petit tango qui je crois s'installe entre Lmaltier et moi (je l'espère productif). Il y a juste des jours où j'ai la patience de le supporter et d'autres non Clin d’œil. — SimonGlz (discussion) 14 octobre 2014 à 14:09 (UTC)
w:fr:Discussion:Le Petit Bonhomme de pain d'épices : Wikipédia a simplement donné la vedette (en cherchant avant tout à minimiser le nombre de renommages à effectuer) à l’une des deux graphies, jugées toutes deux correctes. Alphabeta (discussion) 14 octobre 2014 à 14:12 (UTC)
Toujours dans WP : une redirection w:fr:pain d'épice pointe sur un article w:fr:pain d'épices, article débutant par « Le pain d'épices (ou pain d'épice) est un gâteau au miel aromatisé avec diverses épices. » Alphabeta (discussion) 14 octobre 2014 à 14:15 (UTC)
http://www.cnrtl.fr/definition/academie9/épice : les Académiciens ne mentionnent que pain d’épice. Alphabeta (discussion) 14 octobre 2014 à 14:27 (UTC)
http://www.cnrtl.fr/definition/academie8/épice : encore pain d’épice dans l’édition du dic’ de l’Ac’ bouclée en 1935. Alphabeta (discussion) 14 octobre 2014 à 14:30 (UTC)
Pour un « sourçage » sérieux il faudra aussi consulter : Dictionnaire historique de l’orthographe française (DHOF), sous la dir. de Nina Catach (1923-1997), collection Trésors du français, Paris, Larousse, 1994, XL pages + 1327 pages (ISBN 2-03-340330-0). Alphabeta (discussion) 14 octobre 2014 à 15:55 (UTC). PS : Mais on me dit qu’il n’y aurait rien sur ce qui nous intéresse dans le DHOF... Alphabeta (discussion) 14 octobre 2014 à 16:08 (UTC)
On ne peut tenir rigueur à SimonGleyze d’avoir fourni ici la teneur d’une « Note » de fr:pain d’épice dont voici le texte complet « L’usage hésite entre les deux orthographes : pain d’épices rappelle la pluralité des épices entrant dans la composition du pain, pain d’épice est une forme plus lexicalisée. » (le souligné est de moi). Cette entrée du Wikitionnaire aurait-elle été mal relue ? De toute façon on n’est pas responsable des sources dont on se sert. Alphabeta (discussion) 14 octobre 2014 à 16:08 (UTC)
Je suis complètement d'accord avec cette note, à part le mot souligné (à moins que ça veuille dire plus fréquente dans les dictionnaires ? Si c'est ça, c'est pas clair, ce n'est pas ça que j'avais interprété, j'avais compris l'usage du mot dans la réponse comme plus standard en tant qu'élément du lexique). Ce qui m'a un peu choqué, c'est d'avoir l'air de considérer que la forme sans s était plutôt plus standard que l'autre, alors que pain d'épices me semble personnellement plus naturel, et ça se comprend, car c'était effectivement la forme la plus répandue quand j'ai appris à écrire. Et il y a eu d'autres petites périodes où c'était apparemment la forme majoritaire ou égale, une période beaucoup plus ancienne et une période très récente. Il n'y a absolument aucun esprit de contradiction là-dedans. Et j'aurais écrit la même chose si ça avait été quelqu'un d'autre qui avait écrit la réponse. Il faut me connaître bien mal pour penser le contraire. Lmaltier (discussion) 14 octobre 2014 à 16:57 (UTC)
Bien, au vu des développements, et des exégèses ratées, je pense être redevable d’une explication de texte, puisque cette note fut pondue par moi le 18 janvier 2013.
  1. Il s’agissait d’une réécriture de l’ancienne note, dans un souci de neutralisation ; jugez de l’ancienne note : « L'orthographe pain d'épice semble privilégiée, bien qu'inexacte dans l'esprit car le pain est fait avec plusieurs épices », que je pense avoir sauvée des flammes de l’enfer wiktionnariste auxquelles l’usage du terme « inexact » la prédestinait.
  2. Concernant maintenant le mot « lexicalisée », je fais uniquement référence au processus de lexicalisation, dans le sens où une suite de mots à l’origine indépendants se transforme en locution qui est pensée comme un tout, et non plus comme la somme de ses parties : pour reprendre l’exemple de Wikipédia, lorsqu’on dit « pomme de terre », on ne songe pas à une pomme qui vient de la terre, mais directement à un légume bien précis. C’est-à-dire que le sens initial de la construction s’efface pour laisser place à une nouvelle entité, qui a plus ou moins de rapport avec le sens « propre » de la construction. En l’occurrence, il me semble que la forme pain d’épice ne peut être que plus lexicalisée que pain d’épices (c’est ce qui est dit dans la note actuelle), puisqu’il devient patent que pain d’épice n’est alors plus pensé comme un pain avec des épices, mais comme une agréable gourmandise. Tout ceci rejoignant le commentaire du TLFi cité plus haut par AlphaBeta (la « valeur originelle oubliée »).
  3. Il reste loisible à tout un chacun de reformuler la note s’il le désire.  () — 14 octobre 2014 à 23:38 (UTC)
Merci beaucoup d'avoir expliqué, maintenant je comprends tout (mais les lecteurs par contre...). Effectivement l'ancienne mention se comprenait bien mais avait une formulation très discutable. La nouvelle se comprend bien, sauf à mon avis le mot lexicalisé. Je vais retoucher. Lmaltier (discussion) 15 octobre 2014 à 17:42 (UTC)
Au passage : on signale tout de suite (de crainte de ne plus pouvoir la retrouver) la source suivante :
Alphabeta (discussion) 15 octobre 2014 à 10:08 (UTC)

Marteau[modifier | modifier le wikitexte]

lapin[modifier | modifier le wikitexte]

etymologie de ce mot ?

→ voir lapin. Section étymologie. — SimonGlz (discussion) 14 octobre 2014 à 12:11 (UTC)
Le mot lapin dérive de l’ancien français crétin. Sissi, je peux le prouver (ou pas). --GaAs 14 octobre 2014 à 20:05 (UTC)

Deux sexes différent pour une personne[modifier | modifier le wikitexte]

comment appelle t-on une personne qui a deux sexe différent pr lui même.

hermaphrodite. Lmaltier (