Wiktionnaire:Questions sur les mots/août 2019

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

Page mensuelle des questions posées en août 2019. Page précédente : juillet 2019Page suivante : septembre 2019Modifier ce cadre




Certes est un nom. Mais comment le qualifier dans l’expression marchand épicier ? Adjectif ? Merci de vos lumières estivales Supreme assis (grain de sel) 2 août 2019 à 08:40 (UTC)[répondre]

Émile Littré indique ceci dans son Dictionnaire de la langue française (tome 2, page 1459) : « ÉPICIER, IÈRE (é-pi-sié, siê-r’), s. m. et f. Celui, celle qui tient un commerce d’épicerie, c’est-à-dire qui, outre les épices, vend le sucre, le café, le miel, le vinaigre, l’huile, la bougie, et une foule de denrées de consommation journalière. […] Littérature, idées d’épicier. ‖ Adj. Marchand épicier. Garçon épicier. » 2A01:E34:EC2A:AF0:986C:CA6D:E909:3B06 3 août 2019 à 02:00 (UTC)[répondre]
Alors, va pour adjectif. Un doute m’avait assailli Mort de rire Supreme assis (grain de sel) 3 août 2019 à 08:11 (UTC)[répondre]
Voir « épicier », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage : partie A in fine. Mais là un copier-coller du passage concerné n’est pas possible si j’ai bien compris. Alphabeta (discussion) 3 août 2019 à 13:30 (UTC)[répondre]

ebreux chapitre 3[modifier le wikicode]

169.159.212.6 2 août 2019 à 23:36 (UTC)[répondre]

Bonjour, nous sommes désolés mais votre demande n’a pas sa place ici. Le Wiktionnaire est un dictionnaire de langue, où l’on discute donc avant tout des mots ; pour les renseignements encyclopédiques, voyez plutôt sur l’Oracle de Wikipédia. Merci de votre compréhension. Et vous pourriez commencer par jeter un œil w:fr:Épître aux Hébreux (toujours dans Wikipédia) pour voir s’il y est question du chapitre 3. Alphabeta (discussion) 3 août 2019 à 13:25 (UTC). — PS : et Wikisource fournit cette traduction en français : s:fr:Bible Segond 1910/Épître aux Hébreux#Chapitre 3. Alphabeta (discussion) 3 août 2019 à 13:47 (UTC)[répondre]

tisane de beaudelaire[modifier le wikicode]

Tisanes de beaudelaire et 109.222.60.246 3 août 2019 à 14:14 (UTC)[répondre]

Je n’ai pas trouvé de trace de cette locution sur le Web : c’est dommage car cette tisane de Beaudelaire Baudelaire irait bien avec la madeleine de Proust. Alphabeta (discussion) 3 août 2019 à 16:49 (UTC)[répondre]
Une tisane au laudanum? 4 août 2019 à 08:05 (UTC) (Commentaire fait par l’IP 109.213.98.124)
Je précise: le 109. en dessus, c'est pas moi. Fais chier d'être une IP. 4 août 2019 à 21:52 (UTC) (Commentaire fait par l’IP 109.212.42.119)

« Dans quel philtre, dans quel vin, dans quelle tisane » a écrit Baudelaire, sans e. ! Supreme assis (grain de sel) 5 août 2019 à 08:31 (UTC)[répondre]

Ouais, c'est irréparable. 5 août 2019 à 08:37 (UTC) (Commentaire fait par l’IP 109.212.42.119)
Voir s:Les Fleurs du mal/1857/L’Irréparable. Alphabeta (discussion) 5 août 2019 à 12:43 (UTC)[répondre]

est ce que Babord est à droite[modifier le wikicode]

1 proue
2 bâbord
5 tribord
8 poupe
Sous titré: le sens de la convergence.

24.48.121.58 3 août 2019 à 16:09 (UTC)[répondre]

Non, c’est à gauche, comme l’indique l’entrée « bâbord » : « Partie gauche d’un navire lorsque l’on regarde vers la proue. » Alphabeta (discussion) 3 août 2019 à 16:45 (UTC)[répondre]
Et le mot batterie est un mnémonique : ba- est à gauche du mot comme bâbord constitue la partie gauche du navire & -tt(e)rie est à droite du mot comme tribord constitue la partie droite du navire. Alphabeta (discussion) 3 août 2019 à 16:54 (UTC)[répondre]

Un autre truc : regarder les deuxièmes lettres des mots : a pour bâbord et pour gauche, r pour tribord et pour droite… Lmaltier (discussion) 4 août 2019 à 15:51 (UTC)[répondre]

Un petit complément qui ne saute pas forcément aux yeux dans la définition donnée par Alphabeta, les côtés bâbord et tribord d’un navire ne dépendent pas de la position du marin, mais de l’axe poupe/proue. Ainsi, si on regarde vers l’avant (proue) bâbord est à gauche, mais si on est à l’avant et regarde vers l’arrière (poupe), alors bâbord est à droite. C’est certainement ce qui fait la difficulté de ces termes : la référence est le navire et non la personne qui cherche à s’orienter. L’avantage (et tout l’intérêt de ces termes), c’est que tout le monde parle de la même chose quelle que soit sa position sur le navire. Jpgibert (discussion) 6 août 2019 à 08:31 (UTC)[répondre]
Le pire c'est quand même si tu regardes sur un côté, n'importe lequel. Dans ce cas tribord ou bâbord, c'est pareil: c'est en face. 6 août 2019 à 13:08 (UTC) — message non signé de 109.213.231.157 (d · c)
Il est à noté l’existence d’un système équivalent en héraldique. On parle des côtés dextre et senestre d’un écu et il s’agit du même côté que l’on soit le porteur des armoiries (donc derrière) ou l’observateur (donc de face). Là encore, le soucis est d’être sûr que tout le monde parle de la même chose. Convergence évolutive ? Tiens, on n’a pas d’article sur la convergence évolutiveJpgibert (discussion) 6 août 2019 à 15:10 (UTC)[répondre]
Perso, juste le mot convergence, je pense qu'il faudrait le supprimer du dictionnaire. Y'a des limites à la pornographie. 8 août 2019 à 20:56 (UTC) (Commentaire fait par l’IP 109.212.133.198)
céphalique.8 août 2019 à 21:34 (UTC) (Commentaire fait par l’IP 109.212.133.198)

Comment s’appelle quelqu’un qui pense avoir fait tous les métiers?[modifier le wikicode]

173.176.139.40 3 août 2019 à 18:46 (UTC)[répondre]

Un touche-à-tout Supreme assis (grain de sel) 19 août 2019 à 07:41 (UTC)[répondre]

Un touche-à-tout, on dit un calfatoute. C'est une transcription française qui existe, mais je sais pas si l'original c'est de l'italien, du patois ou du portugais. 21 août 2019 à 19:11 (UTC)
Ça doit viendre de l'italien qual fa tutti 21 août 2019 à 19:20 (UTC)
Autres mots : factotum, grouillot, homme à tout faire, maître Jacques (maître-jacques), Michel Morin. De façon figurée, il y a aussi homme-orchestre et femme-orchestre. Stephane8888 23 août 2019 à 05:52 (UTC)[répondre]

J'ai un trou de mémoire[modifier le wikicode]

Existe-il un mot capable de traduire planning en français? 4 août 2019 à 12:25 (UTC)

Planification, agenda. Alphabeta (discussion) 4 août 2019 à 13:53 (UTC)[répondre]
Merci, Alpha. IP 4 août 2019 à 13:55 (UTC) (Commentaire fait par l’IP 109.213.98.124)[répondre]
J'cherchais agenda, mais j'avais un trou. 4 août 2019 à 13:57 (UTC) (Commentaire fait par l’IP 109.212.42.119)
Un trou dans mon agenda. Zyva, faut tout vous expliquer? 4 août 2019 à 21:23 (UTC) (Commentaire fait par l’IP 109.212.42.119)
Il y a aussi planigramme pour l’objet créé, genre un mur avec un planning écrit dessus, ça peut être un planigramme Noé 22 août 2019 à 15:26 (UTC)[répondre]

Comment dit-on[modifier le wikicode]

Des profiteroles au calendos

avoir un trou dans son agenda, en américain? C'est pour faire le malin en boîte de nuit. 4 août 2019 à 21:28 (UTC) (Commentaire fait par l’IP 109.212.42.119)

Calendar hole ? ouais, je suis nul en anglais… Jpgibert (discussion) 5 août 2019 à 08:02 (UTC)[répondre]
Calendarole, c'est un super nom pour un fromage. Je dépose. Je vois déjà la pub.
Tu joues de l'échancrure de ton corsage
Des étincelles dans les yeux, Calendarole
Ta coquetterie nous pousse au badinage
Nous sommes tout pantelants, Calendarole.
5 août 2019 à 08:17 (UTC)
Calendarole : des profiteroles au calendos. 5 août 2019 à 10:32 (UTC) (Commentaire fait par l’IP 109.212.42.119)
Calendarole 2: une cagole calendaire. 17 septembre 2019 à 12:05 (UTC)
En voilà une farandole de fariboles ! Jpgibert (discussion) 5 août 2019 à 11:56 (UTC)[répondre]
lol. 5 août 2019 à 11:59 (UTC)
www.youtube.com/watch?v=uVZhGg2yjRA&feature=youtu.be (Commentaire fait par l’IP 109.213.238.92)
Au passage : l’entrée « carnet de bal (D H L) » reste à créer dans « notre » Wix. Alphabeta (discussion) 5 août 2019 à 13:32 (UTC). — PS : l’article « w:carnet de bal » existe depuis longtemps dans WP ! Alphabeta (discussion) 5 août 2019 à 13:40 (UTC). — PPS : pour la création demandée, j’ai alerté les services compétents : Wiktionnaire:Proposer un mot/août 2019#carnet de bal. Alphabeta (discussion) 6 août 2019 à 15:25 (UTC) [répondre]
Le problème, c'est que carnet de bal, je peux pas l'utiliser avec trou, autrement mon cerveau malade va faire automatiquement le rapport avec un célèbre terrain de golf suisse, le 18 trous de Bâle. 5 août 2019 à 20:30 (UTC) (Commentaire fait par l’IP 109.213.231.157)
Je ne sais pas ce que ça veut dire. Selon le contexte, have a space in one's calendar ? Renard Migrant (discussion) 6 août 2019 à 18:02 (UTC)[répondre]
Au passage : j’ai aussi entendu en français avoir un créneau dans son planning et avoir un créneau dans son emploi du temps. Alphabeta (discussion) 7 août 2019 à 14:14 (UTC). - PS : cf. le sens 3 de « créneau horaire » : « 3. Plage horaire dans un emploi du temps. » Alphabeta (discussion) 7 août 2019 à 14:18 (UTC). — PPS : cf. le sens 6 de « créneau » : « 6. Intervalle de temps. Notre emploi du temps divise la journée de travail en 5 créneaux. * Notre emploi du temps divise la journée de travail en 5 créneaux. » Alphabeta (discussion) 7 août 2019 à 14:23 (UTC) [répondre]

l'historique des amusements[modifier le wikicode]

160.154.130.239 5 août 2019 à 11:38 (UTC)[répondre]

Bonjour, nous sommes désolés mais votre demande n’a pas sa place ici. Le Wiktionnaire est un dictionnaire de langue, où l’on discute donc avant tout des mots ; pour les renseignements encyclopédiques, voyez plutôt sur l’Oracle de Wikipédia. Merci de votre compréhension. Alphabeta (discussion) 5 août 2019 à 12:33 (UTC)[répondre]

proverbe japon[modifier le wikicode]

Le paradoxe du singe savant ne se vérifie pas sur le wiktionnaire

bonjour ça veut dire quoi la proverbe たかひぴぎづぬねせけべどろでぎらな

2001:861:3206:2C0:E042:FB56:AB9F:7388 6 août 2019 à 06:11 (UTC)[répondre]

Notification @TAKASUGI Shinji : est ce que tu peux aider ? Pamputt [Discuter] 6 août 2019 à 19:20 (UTC)[répondre]
C’est une chaîne de caractères aléatoires sans aucun sens. — TAKASUGI Shinji (d) 6 août 2019 à 22:59 (UTC)[répondre]
On devrait créer un modèle pour ce genre de question. Genre comme à droite. Alpha, t'es partant pour le faire? 7 août 2019 à 21:46 (UTC) (Commentaire fait par l’IP 109.213.238.92)[répondre]
Salut TAKASUGI Shinji. Désolé de te déranger mais, il me faut un spécialiste pour vérifier l'hypothèse du singe savant. Existe-il dans la chaîne de caractères (japonais?) ci-dessus, une partie qui serait intelligible? Une série de 2, 3 ou plus de caractères qui formeraient un truc compréhensible? Merci d'avance 8 août 2019 à 20:08 (UTC) (Commentaire fait par l’IP 109.212.133.198)[répondre]
J’en trouve たか et どろ (entrées à créer). — TAKASUGI Shinji (d) 11 août 2019 à 08:09 (UTC)[répondre]
Merci, TAKASUGI Shinji. Ça veut dire quoi? 12 août 2019 à 20:30 (UTC) — message non signé de 109.212.242.132 (d · c)[répondre]
@Shinji : C’est fait. --Thibaut (discussion) 12 août 2019 à 21:02 (UTC)[répondre]
Merci Thibaut. 17 août 2019 à 13:06 (UTC) (Commentaire fait par l’IP 109.213.228.108)[répondre]

le mot luete[modifier le wikicode]

41.193.68.34 7 août 2019 à 12:41 (UTC)je voulais savoir la signification du mot ou nm propre luete utilisait en republique democratique du congo. selon des ressources c'est un affluent parmi les revieres coulant du ka sai en angola passant par bandundu[répondre]

Je pense qu'il faudrait demander ça à un expert. Un expert luete, par exemple. 7 août 2019 à 20:10 (UTC) (Commentaire fait par l’IP 109.213.238.92)
J't'ai vu Alpha: tu en utilises. 7 août 2019 à 20:19 (UTC) (Commentaire fait par l’IP 109.213.238.92)

Quel est l'adjectif[modifier le wikicode]

relatif au mot pore (d'un humain) ? Dites moi pas poreux, j'vais m’énerver. J'suis poreux, moi? 7 août 2019 à 22:27 (UTC) (Commentaire fait par l’IP 109.213.238.92)

L’adjectif associé à pore est bien poreux. Il ne s’applique pas énormément aux humains, mais on peut parler de peau poreuse (ce qui signifie plus que peau qui a des pores…) Exemple : Il était adipeux, avec une peau poreuse, ce qui lui donnait l’air excessivement chaste. — (Vladimir Volkoff, Les faux tsars, 1992) Lmaltier (discussion) 8 août 2019 à 17:05 (UTC)[répondre]
Du coup, on serait tous poreux? C'est dégueulasse. Le prochain pseudo que je prend, c'est Bob l'éponge. 8 août 2019 à 19:59 (UTC) (Commentaire fait par l’IP 109.212.133.198)

paradoxe socratique : définition[modifier le wikicode]

Bonjour : J’ai ajouté dans l’entrée « paradoxe socratique » un lien vers w:paradoxe socratique. Or w:paradoxe socratique est une redirection vers l’article w:Je sais que je ne sais rien, ce qui ne correspond pas à la définition donnée dans l’entrée (« Paradoxe illustré par la maxime « nul n’est méchant volontairement » […] »). WP ou le WT est-il dans l’erreur ? Sont-ils incomplets ? Merci d’avance pour vos lumières. Alphabeta (discussion) 8 août 2019 à 16:44 (UTC)[répondre]

C’est nous qui avons raison, si on parle du paradoxe socratique, en tant que locution (même si la définition mériterait d’être améliorée, car on ne voit pas du tout où est le paradoxe en la lisant). Mais on peut sans doute parler d’un paradoxe socratique (sans que ce soit une locution) pour parler de "je sais que je sais rien". La redirection de Wikipédia me semble injustifiée. Lmaltier (discussion) 8 août 2019 à 16:58 (UTC)[répondre]

traitement d un maire d une ville de 22000 habitant[modifier le wikicode]

2A01:E0A:26:4DD0:3DAE:80ED:4ABB:E2BC 9 août 2019 à 15:07 (UTC)quelle et traitement d un maire d une commune de22000 habitant[répondre]

Bonjour, nous sommes désolés mais votre demande n’a pas sa place ici. Le Wiktionnaire est un dictionnaire de langue, où l’on discute donc avant tout des mots ; pour les renseignements encyclopédiques, voyez plutôt sur l’Oracle de Wikipédia. Merci de votre compréhension. --Jamain (discussion) 9 août 2019 à 15:18 (UTC)[répondre]
À 2A01:E0A:26:4DD0:3DAE:80ED:4ABB:E2BC (d · c · b) : vous pouvez commencer par jeter un œil sur : w:Maire (France)#Rémunération, toujours dans Wikipédia. Alphabeta (discussion) 9 août 2019 à 17:21 (UTC)[répondre]

J’ai créé presque tout#Adjectif indéfini en 2012 parce que c’est une locution spéciale en mathématiques :

  • Ainsi, presque tous les entiers naturels sont supérieurs à 10200.

Hier François GOGLINS a créé presque tout#Pronom indéfini mais dans ce cas-ci c’est une combinaison simple de presque + tout, non ? — TAKASUGI Shinji (d) 11 août 2019 à 07:59 (UTC)[répondre]

Notification @TAKASUGI Shinji : Je me suis permis de modifier la définition en des termes plus mathématiques, car dire que la probabilité est 0 pour la mesure de la partie complémentaire n’est pas correct, particulièrement dans le cas des nombres transfinis Supreme assis (grain de sel) 11 août 2019 à 09:34 (UTC)[répondre]
Mais ta définition n’est pas correcte, parce que presque tous est appliqué aussi aux ensembles indénombrables. — TAKASUGI Shinji (d) 11 août 2019 à 09:56 (UTC)[répondre]
Oui, aussi effectivement, il faut séparer deux def Supreme assis (grain de sel) 13 août 2019 à 09:19 (UTC)[répondre]
Notification @TAKASUGI Shinji : Je me suis posé la question et si je n'avais pas ébauché tout ou presque je serais passé à côté. Mais comme presque tout est souvent utilisé comme pronom, il est troublant de ne le trouver que comme adjectif dans le Wiktionnaire (ça m'a surpris). Tant qu'à faire, laissons le comme pronom, quitte à l'indiquer comme la simple somme des parties. Je n'ai pas d'avis théorique sur ce point, simplement cet avis pratique. --François GOGLINS (discussion) 11 août 2019 à 09:38 (UTC)[répondre]

Magasin qui vend de la farine[modifier le wikicode]

Bonjour, existe-t-il un mot en français (ou une expression) pour désigner un magasin qui vend de la farine et des produits céréaliers ? En tchèque, il semble que ça se dise krupařství. Pamputt [Discuter] 12 août 2019 à 14:20 (UTC)[répondre]

Est-ce que minoterie ça irait ? Jpgibert (discussion) 12 août 2019 à 14:29 (UTC)[répondre]
[edit] sinon, y a meunerie (cf. Thésaurus:farine/français) Jpgibert (discussion) 12 août 2019 à 14:32 (UTC)[répondre]
Pour moi, ni l’un ni l’autre ne peuvent désigner des magasins, ce sont des termes utilisés dans le domaine de la production de farine, pas dans le commerce de détail. Il existe bien aussi le mot farinerie, sans doute plus approprié, mais qui pose en pratique le même problème. Il peut malgré tout exister des magasins de détail qui produisent leur propre farine. En France, au moins, les magasins spécialisés sont les boulangeries, mais qui vendent plutôt du pain ou divers produits issus de la farine. Lmaltier (discussion) 12 août 2019 à 15:45 (UTC)[répondre]
♦ On pense à « le magasin du farinier » ou « chez le farinier », au vu de l’entrée « farinier » (« Personne qui vend de la farine ou qui travaille dans un moulin. » J’ai souligné.) du Wiktionnaire. Alphabeta (discussion) 12 août 2019 à 18:05 (UTC)[répondre]
Au passage : dans w:Abbaye d'Ardenne#Le farinier, farinier désigne un bâtiment : « Du XVIIIe siècle, le farinier comprenait une boulangerie, un cellier, un corps de logis pour les domestiques et des greniers à blé. » Alphabeta (discussion) 12 août 2019 à 18:15 (UTC) [répondre]
♦ Voir aussi épicerie#fr sens 4. a), sens illustré par cet exemple : * Je n’ai plus de farine, peux tu aller m’en chercher à l’épicerie. Tu la feras mettre sur le compte. Alphabeta (discussion) 13 août 2019 à 15:17 (UTC)[répondre]
♦ Dans Jan Neruda (traduit du tchèque par François Hirsh), Les Contes de Mala Strana, la nouvelle « Comment monsieur Vorel a culotté sa pipe » commence par (édition illustrée ISBN 978-2-87939-340-7 de 2007 consultée ; page 145) : « Le 16 février de l’an 1840 et quelques, monsieur Vorel ouvrit un commerce de farines à l’enseigne de Ange vert. » J’ai souligné. Si j’ai bien vu w:cs:Krupařství#V kultuře renvoie à la même nouvelle. Si tout ceci peut aider… Alphabeta (discussion) 13 août 2019 à 13:00 (UTC). — PS : original procuré par le Wikisource en tchèque (s:cs:Povídky malostranské/Jak si nakouřil pan Vorel pěnovku) : « Dne 16. února roku tisíc osm set čtyřicet a ještě několik otevřel pan Vorel svůj krupařský krám U zeleného anděla. » Alphabeta (discussion) 13 août 2019 à 13:19 (UTC)[répondre]

Bonsoir. J'ai croisé à plusieurs reprises ce mot sur les réseaux sociaux. Je n'ai pas trouvé la fiche sur le site donc je me permets de vous interroger ici. Je ne suis pas sûr de la définition mais il me semble que ça signifie "idole de Macron" ? Si quelqu'un peut me le confirmer ce serait bien. Merci.

91.68.221.125 12 août 2019 à 18:01 (UTC)[répondre]

On peut commencer par consulter l’entrée « -lâtre » du Wiktionnaire. Alphabeta (discussion) 12 août 2019 à 18:19 (UTC)[répondre]
Y'a un super surnom, en se moment, c'est Gaztamere. Mais je le créerais pas, j'ai trop peur de me faire gazer ma mère. 12 août 2019 à 20:46 (UTC) — message non signé de 109.212.242.132 (d · c)
Pour moi, le sens du mot "macrolâtre" serait plutôt "qui vénère Macron", "qui place Macron en position supérieure, prophétique voire divine". Et qui par conséquent se place dans la position d’un croyant d'une religion qui ne remet pas en cause la parole ou les actes de Macron. Enfin, qui pratique la suspension d’incrédulité au profit du récit politique de Macron. Jpgibert (discussion) 13 août 2019 à 07:04 (UTC)[répondre]
Bonjour. Merci d'avoir pris le temps de me répondre. 91.68.221.125 15 août 2019 à 11:17 (UTC)[répondre]

philosophesse[modifier le wikicode]

Aujourd'hui, il fait show et j'ai mis mon filosofesse. (Commentaire fait par l’IP 109.212.242.132 - 13 août 2019 à 12:44)

le mot philosophesse existe-t-il? 12 août 2019 à 19:57 (UTC) — message non signé de 109.212.242.132 (d · c)

Et si oui, est-ce un synonyme de string? 12 août 2019 à 19:59 (UTC) — message non signé de 109.212.242.132 (d · c)
Il semble que le mot ne soit pas nouveau. Le CNRTL fait un renvoi vers le dictionnaire de Godefroy qui fait référence à une utilisation de ce mot dans "Les rebours Matheolus" de 1518. Donc, oui, il existe mais comme beaucoup de féminins en usage au moyen-âge, il a un peu disparu du vocable avant d’être récupéré pour justifier la féminisation des métiers et titres en cours depuis quelques années (comme s'il était nécessaire de faire référence à Clovis pour justifier la féminisation d'un mot…). autrice est de la même veine. Jpgibert (discussion) 13 août 2019 à 07:19 (UTC)[répondre]
Bravo ! Il existe effectivement dans le Godefroy ! Ce qui jette un froid … et non pas un chaud (car il n’y a pas de Godshow) Supreme assis (grain de sel) 13 août 2019 à 09:23 (UTC)[répondre]
Pour réagir à la photo d’illustration, au Brésil, on appelle ce type de maillot un fil dentaire (fio dental). Phonétiquement ça commence aussi par /fil/... Basnormand (discussion) 13 août 2019 à 17:19 (UTC)[répondre]
Ouais. Et fio, ça commence comme fion, c'est troublant. 14 août 2019 à 11:15 (UTC) (Commentaire fait par l’IP 109.212.242.132)
Ne serait-ce pas plutôt philosophasse ? --François GOGLINS (discussion) 13 août 2019 à 17:22 (UTC)[répondre]

signification de inopérationnelle[modifier le wikicode]

154.72.174.95 13 août 2019 à 20:36 (UTC)[répondre]

inopérationnelà vue de nez… quelque chose qui n’est pas opérationnel ? Jpgibert (discussion) 14 août 2019 à 08:17 (UTC)[répondre]
Qui n'opère pas, qui ne produit aucun effet? 14 août 2019 à 12:02 (UTC) (Commentaire fait par l’IP 109.212.242.132)
Qui est inapte à être envoyé en opération? 14 août 2019 à 12:06 (UTC) (Commentaire fait par l’IP 109.212.242.132)
On trouve des occurrences de ce mot dans les moteurs de recherche. Peut-être pourrait-on créer l’article. Jpgibert (discussion) 14 août 2019 à 12:08 (UTC)[répondre]
Incalculable? Combien ça fait 0‿0? Toto: De tête, c'est inopérationnel, M'sieur. 14 août 2019 à 12:11 (UTC) (Commentaire fait par l’IP 109.212.242.132)
Voir aussi [1] : 12 occurrences (si j’ai bien compté) dans Wikipédia. Alphabeta (discussion) 14 août 2019 à 14:47 (UTC)[répondre]
Au passage : inoperational existe en anglais, voir wikt:en:inoperational. Alphabeta (discussion) 14 août 2019 à 14:53 (UTC)[répondre]
On dispose aussi de 2 citations :
  1. Utilisateur:Daahbot/Journaux/2012-03-01#Journal unique : * inopérationnel (2) : Intercalé, à 92 points de Hirscher, le Croate Ivica Kostelic est encore inopérationnel après une opération au genou droit à la mi-février. — (Ski: Feuz au pied du mur de la piste olympique de Kvitfjell, 20Minutes.fr, 1 mars 2012)
  2. Utilisateur:Daahbot/Journaux/2012-07-01#Occurrence unique : * inopérationnel : C’est bien la preuve qu’il faut revoir ce code complètement inopérationnel, puisqu’irréalisable Une enquête très approfondie de 2009, toujours d’actualité, dont il faudrait certainement réévaluer les chiffres. — (A la préfecture de Grenoble, les règles changent, rue89.com, 1 juil 2012)
Merci à Daahbot et à son maître Darkdadaah (d · c · b). Alphabeta (discussion) 14 août 2019 à 15:24 (UTC)[répondre]

faisez ou faites ? disez ou dites?[modifier le wikicode]

Bonjour* Pourquoi doit on dire "vous faites" au lieu de "vous faisez" et "vous dites" au lieu de "vous disez"? 2A01:E0A:7A:40C0:ADC3:9DF1:FEF:EE9B 14 août 2019 à 22:20 (UTC)[répondre]

À E0A:7A:40C0:ADC3:9DF1:FEF:EE9B (d · c · b) : en l’absence de réponses vous êtes en droit de répéter votre question dans w:Wikipédia:Oracle. Alphabeta (discussion) 23 août 2019 à 09:38 (UTC)[répondre]

QUELS SONT LES TYPE DE MENTALITE____[modifier le wikicode]

197.253.209.146 15 août 2019 à 13:50 (UTC)[répondre]

Bonjour, nous sommes désolés mais votre demande n’a pas sa place ici. Le Wiktionnaire est un dictionnaire de langue, où l’on discute donc avant tout des mots ; pour les renseignements encyclopédiques, voyez plutôt sur l’Oracle de Wikipédia. Merci de votre compréhension. Alphabeta (discussion) 15 août 2019 à 14:01 (UTC)[répondre]
En vérité, y'en a 2: la bonne et la mauvaise. Perso, j'ai du bol, j'possède les deux. C'est super pour survivre. 16 août 2019 à 12:56 (UTC) (Commentaire fait par l’IP 109.212.242.132)

Que signifie le mot Valencia ( israël )?

41.77.221.225 16 août 2019 à 13:45 (UTC)[répondre]

Je sais pas en Israël, mais il parait qu'en latin, Valentia est formé sur valens, qui veut dire vaillant. 17 août 2019 à 13:28 (UTC) (Commentaire fait par l’IP 109.213.228.108)
Nb : la question a été répétée dans la pédia : voir w:fr:Wikipédia:Oracle/semaine 33 2019#Valencia. Alphabeta (discussion) 17 août 2019 à 13:39 (UTC)[répondre]
À 41.77.221.225 (d · c · b) : merci de nous en dire un peu plus. Alphabeta (discussion) 17 août 2019 à 14:29 (UTC)[répondre]
Personnellement, cela m’évoque une variété d’oranges (cultivées en Israël ?) Basnormand (discussion) 17 août 2019 à 19:06 (UTC)[répondre]

Demande d'asile[modifier le wikicode]

Pour les demandes d'asile à Saint Sébastien, suivez la flêche. (Commentaire fait par l’IP 109.213.228.108 - 17 août 2019 à 14:56).


83.48.91.17 16 août 2019 à 17:22 (UTC)ou je peux trouver l'adresse et le numéro de téléphone des bureaux de demandeurs d'asile et la protection internationale a saint sebastien en Espagne[répondre]

Dans le temps, tu pouvais demander asile sur le wix si t'étais persécuté sur WP. C'est fini. Tu peux faire ce que tu veux: ils te retrouveront. Perso, je vise Mars. 16 août 2019 à 19:51 (UTC) (Commentaire fait par l’IP 109.213.228.108)
Bravo ! Supreme assis (grain de sel) 17 août 2019 à 08:21 (UTC)[répondre]
À 83.48.91.17 (d · c · b) : Bonjour, nous sommes désolés mais votre demande n’a pas sa place ici. Le Wiktionnaire est un dictionnaire de langue, où l’on discute donc avant tout des mots ; pour les renseignements encyclopédiques, voyez plutôt sur l’Oracle de Wikipédia. Merci de votre compréhension. . Alphabeta (discussion) 17 août 2019 à 13:05 (UTC)[répondre]

camionnette et fourgonnette[modifier le wikicode]

Le tube de mon enfance (Commentaire fait par l’IP 109.213.228.108 - 18 août 2019 à 12:59)

Camionnette et fourgonnette sont-ils des synonymes ? Pour l’heure notre WT le l’indique pas… Alphabeta (discussion) 17 août 2019 à 14:09 (UTC)[répondre]

Camionnette et fourgonnette sont les deux mamelles de la France. 17 août 2019 à 14:24 (UTC) (Commentaire fait par l’IP 109.213.228.108)
Je suis sérieux, je précise. 17 août 2019 à 15:03 (UTC) (Commentaire fait par l’IP 109.213.228.108)
La Renault Kangoo et la (le ?) Citroën Berlingo, c’est kif-kif. Basnormand (discussion) 17 août 2019 à 19:10 (UTC)[répondre]
Voir aussi le « mythique « tube Citroën, ne mériterai-y-il pas une entrée dans le Wix ? --Basnormand (discussion) 17 août 2019 à 21:30 (UTC)[répondre]
En fait, je pensais à Citroën tube mais l’article WP signale la confusion fréquente.
Je viens d’apprendre quelque chose ! --Basnormand (discussion) 17 août 2019 à 21:39 (UTC)[répondre]
Chez nos amis de la pédia : w:fourgonnette est une redi pointant sur w:camionnette, article commençant par : « Une camionnette, ou fourgonnette, est un véhicule de transport automobile principalement destiné aux marchandises. On emploie aussi le terme de « véhicule utilitaire léger ». » J’ai souligné. Alphabeta (discussion) 18 août 2019 à 11:09 (UTC)[répondre]
Le premier boulot rémunéré que j'ai fait dans ma vie, j'avais 13 ans, pendant les vacances, c'était dans une épicerie. Tout les jours je partais en Citroën tube livrer des caisses de rouge aux ouvriers de la ville et vendre n'importe quoi chez les paysans des hameaux alentours. Tu viens de me rappeler un souvenir agréable de ma vie, Basnormand. Je t'en remercie, frérot. En plus, la patronne était super canon.18 août 2019 à 12:59 (UTC)[répondre]
On vendait Pif Gadget, aussi. 18 août 2019 à 13:02 (UTC)
Notification @CC : Toute une (belle) époque.
Nostalgie... Je vais faire comme Renaud, pleurer et picoler ;) <Basnormand (discussion)
Notification @CC : A 13 ans, j’espère que ce n’est pas toi qui tenait le volant du tube. --Basnormand (discussion) 18 août 2019 à 15:11 (UTC)[répondre]
Qui serait à même de répondre (entre deux vannes) à la question #faisez ou faites ? disez ou dites? (qui semble délaissée) ? Alphabeta (discussion) 18 août 2019 à 17:13 (UTC) [répondre]
Bonsoir,
Entendu /ga.pwa/ dans la bouche d’une personne d’origine angevine pour désigner des déchets (en particulier, des déchets alimentaires).
Je trouve le gallo, gapa (avec des accents circonflexes sur les deux a) pour désigner une balle de blé, pas de lien évident donc.
Un lien avec agape ?
Quelqu’un aurait-il d’autres lumières ? d’autres attestations de ce mot ?
Cordialement

Basnormand (discussion) 17 août 2019 à 18:55 (UTC)[répondre]

Un lien avec gadoue (voir étymologie)? 17 août 2019 à 19:31 (UTC) (Commentaire fait par l’IP 109.213.228.108)
Merci pour la remarque sur l'étymologie, on pourrait penser à une espèce de « mot-valise » entre gadoue et pouah, signe de dégout... Basnormand (discussion) 17 août 2019 à 21:06 (UTC)[répondre]
Notification @109.213.228.108 : Bravo Cc pour l’illustration de la demande d’asile à « Saint Sébastien » , dommage que l’on ne puisse plus t’envoyer de notifications ou de remerciements directement... bonne soirée ou plutôt bonne nuit. Basnormand (discussion) 17 août 2019 à 21:20 (UTC)[répondre]
Et réciproquement, qui est un très joli mot. 17 août 2019 à 21:27 (UTC)
Au passage : je me suis toujours demandé pourquoi les habitants de Gap se font appeler les Gapençais et non les GapoisAlphabeta (discussion) 21 août 2019 à 17:36 (UTC) [répondre]
Passqu'ils habitaient le Gapençais?21 août 2019 à 18:39 (UTC)

proverbe de japon[modifier le wikicode]

bonjour ça veut dire quoi この上行鶏は私にビート笑いを与えました。 2001:861:3206:2C0:20EB:A9F7:D6FE:D882 18 août 2019 à 20:43 (UTC)[répondre]

Bonjour Notification @TAKASUGI Shinji :, peut-être le même type de « question » que plus tôt dans le mois sur cette page... Cordialement --Basnormand (discussion) 18 août 2019 à 21:41 (UTC)[répondre]
Ce n’est pas totalement agrammatical mais encore incompréhensible : « Cette poule [?] m’a donné un rire de rythme ». — TAKASUGI Shinji (d) 19 août 2019 à 05:03 (UTC)[répondre]
Voir #proverbe japon, question n° 9 du mois, posée par 2001:861:3206:2C0:E042:FB56:AB9F:7388 (d · c · b) : ça commence à bien faire… Alphabeta (discussion) 19 août 2019 à 19:10 (UTC)[répondre]
J'en ai connu une, de poule comme ça. 21 août 2019 à 18:36 (UTC)
Zyva, le mec qui mexplique comment faut faire pour accorder connu après en, j'lui paye le champagne quand j'aurais le flouze. 26 août 2019 à 13:17 (UTC)
Zyva, c'est quoi, quand j'aurais? Du futur simple ou du conditionnel présent kéksiste même pas? Mon cerveau bouille. 26 août 2019 à 13:27 (UTC)

Mauvaise prononciation ou variante régionale ?[modifier le wikicode]

Deux exemples me viennent à l’esprit concernant l’ouest de la France :
1) esquinter prononcé essienter avec ellipse du /q/
2) bisbille prononcée bise bise ou bise-bise (ils sont en bise bise)
--Basnormand (discussion) 19 août 2019 à 12:48 (UTC)[répondre]
Bonjour, personnellement (sud-ouest - Toulouse), je prononce \ɛs.kɛ̃.te\ et \bis.bij\ comme décrit dans chacun des articles. Donc peut-être faut-il regarder plus vers le nord-ouest. Mais je ne m’engage pas pour les basques, béarnais et girondins Sourire. Jpgibert (discussion) 22 août 2019 à 07:22 (UTC)[répondre]
Personnelement, j’ai une prononciation normande, je prononce comme Jpgibert. Pamputt [Discuter] 22 août 2019 à 11:33 (UTC)[répondre]

Oui, en Normandie, on utilise le mot essienter (ɛsjɛ̃te) mais pour moi essienté voulait dire très fatigué, et je n’avais jamais fait le rapport avec esquinter, qui se prononce toujours ɛskɛ̃te quand il est écrit comme ça, à mon avis. Il faut à mon avis considérer que ce sont des mots différents, même si l’un vient de l’autre. Lmaltier (discussion) 1 septembre 2019 à 19:54 (UTC)[répondre]

La traduction automatique de l’article WP nurse log de cette locution (anglais du Canada et des États-Unis ?) donne bûche d’infirmière !!
Y aurait-il une traduction plus pertinente en français ?
Avis au wiktionnarisres québécois et d’Amérique du Nord.
Cdt
Basnormand (discussion) 19 août 2019 à 15:32 (UTC)[répondre]
Le "nurse" est sans doute simplement une métaphore : la chute de l'arbre favorise la germination d'autres végétaux plus petits, le tronc abattu (log) prendrait donc soin de l'environnement, comme une infirmière. L'expression française la plus proche que je connaisse est "chablis". D'ailleurs, si on devait traduire littéralement, "tronc infirmier" serait plus proche, puisque log ne désigne pas nécessairement une bûche mais le bois abattu et coupé d'une façon générale, et en premier lieu le tronc d'un arbre abattu. 2001:861:3206:2C0:7047:3639:31C2:D8B8 19 août 2019 à 16:06 (UTC)[répondre]
Voir [2] : on trouve 2 occurrences de nurse log dans le Wikipédia en langue française. Si ça peut aider… Alphabeta (discussion) 19 août 2019 à 19:24 (UTC)[répondre]
Merci à Notification @Alphabeta : et à l’autre répondant
On trouve effectivement la formule tronc-nurserie.
--Basnormand (discussion) 19 août 2019 à 19:39 (UTC)[répondre]
Au passage : j’ai remarqué, dans l’un de ces jardinets urbains devenus à la mode, un panneau grillagé rempli de petits morceaux de bois, que la notice d’accompagnement qualifiait d’« hôtel à insectes ». Alphabeta (discussion) 26 août 2019 à 15:11 (UTC)[répondre]
J’ai déjà vu à Lyon aussi un hôtel à insectes Noé 26 août 2019 à 15:17 (UTC)[répondre]
Je « découvre » seulement maintenant qu’il existe un article w:hôtel à insectes chez nos amis de WP. Alphabeta (discussion) 26 août 2019 à 17:27 (UTC)[répondre]

On demande un Toulousain, pour « ébelotière »[modifier le wikicode]

Je reproduis ci-après un message reçu dans une page perso vouée à l’effacement (« diff » [3]), à propos de l’entrée « bedoucette » :

Bravo ! pour cette création Notification @Alphabeta :
L’article sur Albert Bedouce signale l’existence antérieure des ébelotières mais je ne trouve pas d’autres attestations de ce mot...
Cordialement,
--Basnormand (discussion) 20 août 2019 à 11:38 (UTC)[répondre]

PCC (mais j’ai ajouté un accent grave et un lien vers la bio dans WP). Un Toulousain pourrait-il nous renseigner sur « ébelotière » ? Au besoin en interrogeant ses parents ou grands-parents… Merci d’avance. Alphabeta (discussion) 20 août 2019 à 15:27 (UTC)[répondre]

Voir [4]] : il y a 2 occurrence de ébelotière dans le Wikipédia, dans 2 articles, le second étant w:Henri Ebelot. Alphabeta (discussion) 20 août 2019 à 15:36 (UTC)[répondre]
Je tente le record du monde de la blague la plus pourrie:
- Moi, tu me dis: et belote demain, je comprends, mais ébelotière, je comprends pas.
A force de me faire virer pour un oui ou pour un non, la qualité de mes non-contributions va forcément s'en ressentir. 21 août 2019 à 19:28 (UTC)
Je vais tâcher de me renseigner mais ma famille n’est pas toulousaine au sens strict. Personnellement, je ne connaissais pas ce terme. Jpgibert (discussion) 22 août 2019 à 07:35 (UTC)[répondre]
En regardant sur Gallica, je trouve ceci : [5]. Mais le mot est utilisé avec une majuscule donc pas d’accent. Cela dit, naturellement, j’en mettrai un. J’ai demandé à mes parents, mais ils ne connaissent pas. Je tente mes grands-parents, mais ils sont de Carmaux et Albi, peu de chance qu’ils connaissent. Ca m’a l’air très tolosocentré comme terme. Jpgibert (discussion) 22 août 2019 à 07:49 (UTC)[répondre]
Bon, comme je le craignais, pas d’infos supplémentaires de mon côté… chou blanc. Jpgibert (discussion) 23 août 2019 à 08:26 (UTC)[répondre]
La villa louée par Landru à Gambais Alphabeta (discussion) 24 août 2019 à 11:59 (UTC).[répondre]

Bonjour,

Cherchant un synonyme pour l'expression "femme au foyer", je tombe sur une définition qui m'a quelque peu interpellé voire carrément choqué. Donc la définition de la femme au foyer se résume pour vous à cette très courte phrase " femme qui n'a pas d'activité professionnelle"! Qu'il n'y ait pas grand chose à dire sur ce sujet me rend triste en colère à la fois. Ceci dit je peux mettre cela sur le compte de l'ignorance après tout peut-être que vu de l'extérieur il n'y a rien de plus à raconter. Cependant il aurait été peut-être judicieux d'aller voir chez nos amis anglophones qui eux ont bien plus de termes pour définir cette expression comme "home engineer", "family manager", ou encore "home economist". Alors pour votre information une "femme au foyer" est une femme qui n'a pas d'activité professionnelle rémunérée". Votre définition est très réductrice et révélatrice d'une non-maîtrise de la définition même du mot "définition". Selon le dictionnaire LAROUSSE une définition est "l'ensemble des propriétés de quelque chose, détermine les caractéristiques d'une concept" Donc en aucun cas on ne définit un mot par ce qu'il n'est pas!!

Ce qui me met également hors de moi, c'est lorsque je vois  : "antonyme : superwoman". Alors je vais vous offrir une petite définition du mot "superwoman" si vous le voulez bien.

Une superwoman est un personnage doté de super-pouvoirs qu'elle utilise pour protéger les autres en mettant au second plan sa vie privée, sa vie sociale, sa vie de couple, ses loisirs, son bien-être...Elle est aux aguets 24/24h 7/7j, à l'affût du moindre bruit suspect, du moindre cris de détresse qui lui indiquerait qu'un innocent a besoin d'être secouru. Le tout bien souvent sous une identité secrète afin de passer inaperçu. Et bien sûr la superwoman ne demande absolument pas de rémunération pour tout cela, se serait à la limite de l'immoralité. Franchement ça ne vous évoque pas vaguement quelqu'un? Votre mère peut-être non?

Alors au lieu d'écrire n'importe quoi comme antonyme mieux vaut peut-être laisser cette case vide vous ne croyez pas?? (Commentaire fait par l’IP 2a01:c22:9048:a500:7972:6264:1fcf:b10d - 22 août 2019 à 10:18)

Bonjour, je peux comprendre votre agacement, mais il reste au demeurant que "professionnel" ne peut s’appliquer à une "femme au foyer" pas plus qu’à "homme au foyer" (plus rare mais existant), "chômeur" et bien d’autres adjectifs car il ne s’agit pas d’une profession.
Maintenant, je suis tout à fait d’accord sur le fait qu’être une "personne au foyer" n’est en rien synonyme de "je reste assis et attend que le temps passe". Les activités sont multiples et la rémunération n’est (selon moi) en rien un critère d’honorabilité de la personne. Il y a des milliers de bénévoles qui s’acharnent chaque jour à faire tourner la boutique (sans parler des personnes payées bien en deçà de leur action effective) et les "personnes au foyer" ont pour moi le même statut.
Mais on est là hors des considérations d'un dictionnaire qui s’évertue à donner une définition basée sur la constatation de l’usage et non à donner une vision du monde quelle qu’elle soit. Il n’est pas de notre ressort de dire si une chose est bien ou mal, honorable ou non, juste ou injuste… bref émettre un jugement de valeur. Ce qui est le cas dans la définition qui est donnée.
Jpgibert (discussion) 22 août 2019 à 11:37 (UTC)[répondre]
[edit] Je pense que superwoman a été placé comme antonyme non parce que c’est le contraire de "femme au foyer" (comme si une personne au foyer ne faisait rien) mais parce que superwoman (ou superfemme) s’applique aux femmes qui doivent gérer leur vie professionnelle en plus de leur foyer (comme si elles faisaient 2 journées en une). L’opposition se trouve donc non pas dans la gestion du foyer mais dans le manque d’activité professionnelle comme indiqué dans la définition de "femme au foyer". Jpgibert (discussion) 22 août 2019 à 12:09 (UTC)[répondre]
Bonjour et merci de votre retour,
Je peux comprendre votre énervement. Toutefois, gardez à l'esprit que le travail présenté ici est l'oeuvre de centaines de contributeurs bénévoles ayant chacun des domaines de connaissances différents. De fait, tout le monde n'est pas callé sur tout. Sachez également que nous ne pouvons contrôler tout le contenu proposé ici. Avec quelques 3.5 millions d'entrées, ce n'est pas à quelques dizaines de contributeurs actifs que c'est possible. Enfin, si vous retrouvez des articles comme ça, je ne peux que vous inviter à apporter les modifications qui vous semblent pertinentes afin de toujours améliorer notre connaissance commune.
Si vous avez la moindre question ou remarque, n'hésitez pas à répondre sur cette page, à me notifier avec {{ping|Lepticed7}} ou à venir discuter sur ma page de discussion (ou celle d'un autre, bien entendu).
En vous souhaitant une agréable journée, cordialement.
Lepticed7 (Les mystères sont de mise… 🐸) 22 août 2019 à 13:24 (UTC)[répondre]
Donc en aucun cas on ne définit un mot par ce qu'il n'est pas! Hum, faut le dire au comité de rédaction de Larousse (et de bien d’autres dictionnaires) alors. Parce qu’il y en a des dizaines et des dizaines comme ça. Par exemple, incivisme : Manque de civisme. — (Petit Larousse illustré, 1997, page 542). — Unsui Discuter 22 août 2019 à 16:00 (UTC)[répondre]
On peut relire Wiktionnaire:Questions sur les mots/FAQ#Comment appelle-t-on une personne qui ne travaille pas ?  : « femme au foyer » et « homme au foyer » sont cités. Et quel est l’écrivain ou l’humoriste qui présentait Landru — pour lequel je viens de créer une entrée — comme un partisan de la femme au foyer ? Alphabeta (discussion) 22 août 2019 à 18:41 (UTC)[répondre]
Pour rester dans le foyer, notons que la villa de Gambais fût reconvertie en auberge nommée « le Grillon du Foyer « ... --Basnormand (discussion) 22 août 2019 à 19:11 (UTC)[répondre]
Et notons également que les mot Gambais et Grillon commence tout les deux par un G, comme le point du même nom. Est-ce réellement un hasard? Qui peut le dire? 23 août 2019 à 21:44 (UTC)

Perso, je m'en fous: j'ai toujours pensé que les femmes aux foyer étaient des professionnelles rémunérées. 23 août 2019 à 22:29 (UTC)

Dans une des BD de Jack Palmer, une épouse légitime est définie comme une prostituée légale... --Basnormand (discussion) 23 août 2019 à 22:42 (UTC)[répondre]

Aanciens cambattants dalgerie[modifier le wikicode]

Un ancien combattant d'Algérie


197.207.146.231 22 août 2019 à 20:59 (UTC)[répondre]

→ voir moudjahid --Basnormand (discussion) 22 août 2019 à 21:01 (UTC)[répondre]
→ voir harki 23 août 2019 à 12:55 (UTC)
→ voir harki et harka Alphabeta (discussion) 24 août 2019 à 17:36 (UTC)[répondre]
→ voir zouave 23 août 2019 à 12:57 (UTC)
→ voir spahi 23 août 2019 à 12:58 (UTC)
→ voir méhariste 23 août 2019 à 13:01 (UTC)
→ voir tirailleur et algérien 23 août 2019 à 13:01 (UTC)
→ voir appelé et contingent 23 août 2019 à 13:12 (UTC)

cambattant, c’est la prononciation québécoise de combattant ? Renard Migrant (discussion) 23 août 2019 à 13:08 (UTC)[répondre]

Voir aussi tabor (plutôt associé à marocain) et goumier. --Basnormand (discussion) 23 août 2019 à 13:35 (UTC)[répondre]
Et à en croire http://www.micheldandelot1.com/guerre-d-algerie-le-decret-du-12-avril-1956-sur-les-rappeles-a141981300 , il y eut aussi des rappelés ; mais l’entrée « rappelé » du WT ne dit rien là-dessus. Alphabeta (discussion) 23 août 2019 à 14:53 (UTC)[répondre]
Voir w:Harkettes : il y eut aussi des harkettes (lien rouge pour l’heure). Alphabeta (discussion) 23 août 2019 à 15:09 (UTC)[répondre]
À ne pas confondre, bien sûr, avec Rosanna Arquette. Zyva? C'est bien mal me connaitre d'avoir pensé une seule seconde que j'allais pas la faire. 24 août 2019 à 09:50 (UTC)
À 197.207.146.231 (d · c · b) : quelle est votre question au juste ? S’il s’agit d’effectuer une démarche (auprès des autorités françaises ou des autorités algériennes) pour avoir participé à la guerre d’Algérie, le mieux est de poser une question dans w:Wikipédia:Oracle car ici, commme vous avez pu vous en rendre compte, on s’occupe avant tout des mots. Cordialement. Alphabeta (discussion) 23 août 2019 à 15:18 (UTC)[répondre]

Je relance. → voir turco 23 août 2019 à 21:29 (UTC)

Voir aussi Mokrani--Basnormand (discussion) 23 août 2019 à 21:46 (UTC)[répondre]
Je te prends à contre pied et je t'assène: Marcel Cerdan 23 août 2019 à 22:10 (UTC)
Et en illustration sonore : C’est nous les Africains qui revenons de loin. --Basnormand (discussion) 23 août 2019 à 22:16 (UTC)[répondre]

Cette citation — tirée de l’entrée « supplétif » — fournit d’autres termes encore : Ce furent nos harkis, tous nos supplétifs, que ce soient les maghzens des S.A.S., les hommes des groupes mobiles de sécurité, les membres des autodéfense[sic]. — (Bachaga Boualam, Les Harkis au service de la France, France-Empire, 1963, page 24.) PCC : Alphabeta (discussion) 24 août 2019 à 12:28 (UTC)[répondre]

→ voir maghzen. Alphabeta (discussion) 24 août 2019 à 12:33 (UTC)[répondre]
→ voir SAS : section administrative spécialisée. Alphabeta (discussion) 24 août 2019 à 17:34 (UTC)[répondre]
→ voir w:groupe mobile de sécurité dans WP. Alphabeta (discussion) 24 août 2019 à 12:55 (UTC)[répondre]
→ voir w:groupe d'autodéfense (guerre d'Algérie) dans WP. Alphabeta (discussion) 24 août 2019 à 12:55 (UTC)[répondre]

→ voir moghazni. Alphabeta (discussion) 24 août 2019 à 13:16 (UTC)[répondre]

→ voir fellaga ? Alphabeta (discussion) 24 août 2019 à 17:29 (UTC)[répondre]

→ voir dissident (sens 2 du nom commun) Basnormand (discussion) 24 août 2019 à 21:55 (UTC)[répondre]
Dans les films des années 1930 dont La Bandera (?) Le terme salopards est employé pour désigner les dissidents, les « rebelles » nord-africains. --Basnormand (discussion) 24 août 2019 à 22:02 (UTC)[répondre]

étymologie de mandat[modifier le wikicode]

88.253.125.29 24 août 2019 à 05:20 (UTC)[répondre]

→ voir mandat --Basnormand (discussion) 24 août 2019 à 21:59 (UTC)[répondre]

Poile 2001:861:3CC0:97A0:5D63:3F31:27AF:B59F 24 août 2019 à 14:21 (UTC)[répondre]

→ voir poile V!v£ l@ Rosière /Murmurer…/ 24 août 2019 à 15:38 (UTC)[répondre]
Poil au derrière. Zyva, j'suis désolé, mais ça me fait hyper rigoler... poil au nez. 26 août 2019 à 13:34 (UTC) (Commentaire fait par l’IP 109.212.134.182 - 26 août 2019 à 13:34) (Commentaire fait par l’IP 109.212.134.182 - 27 août 2019 à 08:28)

Bonjour,

J'espère que vous vous portez bien, j'ai une question que je me pose toujours, je voudrais savoir : L'origine et l'utilisation des mots : magnifique, fantastique, extraordinaire ; c'est à dire leurs emplacements appropriés (dans un texte par exemple)

Mostafawik (discussion) 25 août 2019 à 09:30 (UTC)[répondre]

Bonjour Mostafawik, la question ainsi formulée n’est pas très claire.
Les trois mots sont des adjectifs et trouvent leur place dans une phrase comme n’importe quel autre adjectif.
Serait-il possible d’avoir un contexte ? La notion d’"emplacement approprié" n’est pas très claire.
Si on cherche à les distinguer rapidement :
  • magnifique : qui est grand par une ou plusieurs propriétés (comparativement aux autres éléments du même ordre)
  • fantastique : qui relève de l’affabulation, du non naturel, de l’irréel, de l’imaginaire
  • extraordinaire : qui sort de l’ordinaire, qui se distingue de la norme
Pour ce qui est de leur origine, ils sont tous trois latins. N’hésitez pas à consulter la section étymologie de ces mots (j’ai ajouté des liens pour faciliter la consultation). Jpgibert (discussion) 26 août 2019 à 13:12 (UTC)[répondre]

Peut on dire j y avais droit[modifier le wikicode]

J y avais droit 83.192.108.207 25 août 2019 à 16:23 (UTC)[répondre]

En tant que défenseur officiel de l'utilisation du i grec, je suis formel: on peut le dire, mais il faut l'écrire: j'y avais droit. 25 août 2019 à 20:14 (UTC)
Oui, on peut y dire, mais c’est mieux admis dans les environs de Lyon que dans d’autres régions de la francophonie Noé 27 août 2019 à 07:05 (UTC)[répondre]
Je plussoie la remarque de Noé. « J’y vais. », « J’y ai mis là-bas. », « J’y toucherais pas. » , etc. ça s’emploie couramment sans choquer dans les environs de Lyon mais je sais que ça énervait une pote qui venait de Vendée qui me disait à chaque fois que « ce n’était pas français ». Donc on peut dire « J’avais le droit (à) » à la place. V!v£ l@ Rosière /Murmurer…/ 27 août 2019 à 08:04 (UTC)[répondre]
Zyva, c'est pas national, le i grec? 27 août 2019 à 08:21 (UTC)
Y a quand même une différence entre "j’y ai droit" et "j’y ai mis là-bas" ou "on peut y dire" qui pour le coup ne sont pas corrects (vol de trolls en vue !). Quand j’ai vécu à Annecy (oui, ce n’est pas Lyon mais ils ont les mêmes habitudes tout comme les bressans d’ailleurs), combien de fois ai-je entendu des trucs comme ::::: "fais-y pas", "dis-y moi pas", "j’y fais pas", "pousse-z-y pas" et même un beau "j’y vas" qui hante encore mes nuits agitées Sourire. Jpgibert (discussion) 27 août 2019 à 08:26 (UTC)[répondre]
Chut ! On ne touche pas à « J’y vas », hahaha, je le dis tout le temps. Au départ c’était pour plaisanter mais c’est devenu une mauvaise habitude. Je suis quand même (agréablement ?) étonnée que cette variante est prise. Mort de rire V!v£ l@ Rosière /Murmurer…/ 28 août 2019 à 08:37 (UTC)[répondre]
Personnellement, le "j’y vas" je l’ai entendu quand j’habitais à Annecy (entre 1990 et 1994). Ca date un peu. Tout comme du côté de Cherbourg, j’ai souvent entendu l’auxiliaire avoir utilisé à la place de l’auxiliaire être. Exemple : "J’ai tombé". Autre truc, j’entends souvent des gens du côté de Bordeaux qui me sortent à tout va du "où c’est que" : "tu vois, c’est le fichier où c’est que c’est défini"… Ah… la joie des régionalismes… Sourire Jpgibert (discussion) 28 août 2019 à 09:37 (UTC)[répondre]
vas-y, zyva, c'est encore pire/ 27 août 2019 à 08:35 (UTC) (Commentaire fait par l’IP 109.212.134.182 - 27 août 2019 à 08:35)

Je suis surpris de la question et aussi des réponses : j’y avais droit me semble du français parfaitement standard (et je ne suis pas du tout de la région de Lyon). Lmaltier (discussion) 31 août 2019 à 15:53 (UTC) j’y vais aussi est parfaitement standard, ainsi que j’y toucherais pas (à l’absence du ne près). Par contre, j’y ai mis là-bas n’est pas du français parfaitement standard. Lmaltier (discussion) 1 septembre 2019 à 08:21 (UTC)[répondre]

j'y ai toujours dit, d'ailleurs. 31 août 2019 à 20:41 (UTC)

« sous des dehors » et « sous des abords »[modifier le wikicode]

Bonjour les wiktionnaristes.

Peut-on considérer que les locutions « sous des dehors » et « sous des abords » seraient synonymes ou quasi synonymes, et sinon, quelles seraient à votre avis les nuances permettant de différencier les deux ?

On pourra considérer, sur le TLFi, les articles :

  • DEHORS,
    III. Subst. masc. > A. Emploi subst. proprement dit > 3. Au fig., gén. au plur. > a)
    avec comme exemple « Sous des dehors plus vrais » ;
  • ABORD,
    I. > B. > 1. > 22.
    avec comme exemple « sous ces abords mielleux ».

La locution « sous ces/des/les abords » ne m'était pas familière, jusqu'à présent, alors que j'ai fréquemment croisé, dans mes lectures, la locution « sous ces/des/les dehors ».

Mais bien évidemment, je ne suis pas omniscient Sourire. Hégésippe | ±Θ± 26 août 2019 à 10:13 (UTC)[répondre]

À l’œil je dirais oui, mais j'ai deux zyeux et le second m'a pas encore répondu. 26 août 2019 à 12:34 (UTC)
Le second vient de me répondre: oui, c'est synonyme. J’interroge le troisième et je reviens. 26 août 2019 à 13:00 (UTC)
J'viens de réveiller le troisième œil; il est pas ffrais, il a fait la bringue hier et il dit: (je cite): ouais, c'est quasi pareil/66689574458kkeustgrabnn5. (c'est une citation) 26 août 2019 à 13:47 (UTC)
Bonjour Notification @Hégésippe Cormier : C'est quasi synonyme, dans les deux cas synonyme de « manières » mais pas tout à fait. Le dehors fait référence à l'apparence extérieure, donc est toujours perceptible y compris quand on fréquente la personne, par opposition à une nature réelle que l'on peut deviner à d'autres détails. L'abord fait référence à une impression première, c'est l'attitude adoptée face à un étranger qui aborde la personne, mais qui n'est pas forcément celle que l'on a avec des familiers. On pourra dire « sous des dehors rudes il cache un cœur d'or » (il a en permanence des manières rudes, mais le fond est bon) et « quoique d'abord facile il compte peu d'amis » (il ouvre grand les bras aux inconnus, mais ne sait pas les refermer sur des familiers). Micheletb (discussion) 27 août 2019 à 06:38 (UTC)[répondre]
@ Micheletb : Explication intéressante. Merci Sourire. Hégésippe | ±Θ± 27 août 2019 à 18:41 (UTC)[répondre]

Voir :

Le nom commun télescopie est-il bien établi en français ? Alphabeta (discussion) 27 août 2019 à 14:42 (UTC)[répondre]

Bonjour Alphabeta, j’ai posé la question à un ami qui fait partie d'un club d’astronomie amateur depuis plusieurs années dans la région parisienne, mais il ne connaissait pas ce mot. Jpgibert (discussion) 28 août 2019 à 08:06 (UTC)[répondre]
[edit] j’ai vu passer je ne sais plus où que télescopie était une observation faite avec un télescope. Mais je n’ai pas retrouvé la source. Jpgibert (discussion) 28 août 2019 à 08:13 (UTC)[répondre]
Ouais, ben nous, quand on était jeune, on regardait pas la télé, on allait en colo. 28 août 2019 à 19:35 (UTC) (Commentaire fait par l’IP 109.213.225.114 - 28 août 2019 à 19:35)
En coloscopie ? C’était pas trop chiant ? Noé 29 août 2019 à 07:20 (UTC)[répondre]
Zyva, Noé, t'es un divulgâcheur. Laisse le mystère du jeu de mot intact! C'est plus cool et stimulant pour la jeunesse qui a un vocabulaire en construction. (yes, je l'ai replacé...) 29 août 2019 à 12:59 (UTC) (Commentaire fait par l’IP 109.213.225.114 - 29 août 2019 à 12:59)
T'ain, les gars! Heureusement que je repasse derrière vous pour divulgâcheur. J’espère que c'est pas dans le Dico. 29 août 2019 à 13:10 (UTC) (Commentaire fait par l’IP 109.213.225.114 - 29 août 2019 à 13:10)
S’il l’avait fait exprès on aurait pu dire que c’est un divulgâchieur Clin d’œil Otourly (discussion) 29 août 2019 à 13:46 (UTC)[répondre]
fait Fait : j’ai créé un embryon d’entrée « télescopie (D H L) » : merci de relire et de compléter. Alphabeta (discussion) 1 septembre 2019 à 12:03 (UTC)[répondre]

Comment appelle t'on le nom après @[modifier le wikicode]

185.24.187.196 28 août 2019 à 12:57 (UTC)[répondre]

Dans l’adresse toto-fait-du-sport@la-piscine.plouf, la-piscine.plouf est le nom de domaine.
Si on prend la phrase tu sais ce qu’il faut faire @tartempion ?, il s’agit alors du pseudonyme, nom d’utilisateur ou login. Jpgibert (discussion) 28 août 2019 à 13:11 (UTC)[répondre]

La stone est désignée comme une unité de mesure anglo-saxonne sur l’encyclopédie Wikipédia . Ce sens manque dans l'article français dans le wiktionnaire. Est-ce qu'un francophone voudrait rajouter ce sens ? Merci. Gene (discussion) 29 août 2019 à 06:53 (UTC)[répondre]

Ça tombe bien, justement, je suis actuellement une unité de mesure anglo-saxonne. Je m'en occupe plus tard. 29 août 2019 à 12:52 (UTC) (Commentaire fait par l’IP 109.213.225.114 - 29 août 2019 à 12:52)

Pour être précis : w:fr:Unités de mesure anglo-saxonnes#Masse cite stone et comporte un lien vers w:fr:stone (unité). Alphabeta (discussion) 29 août 2019 à 13:53 (UTC)[répondre]

Au passage : je lis dans w:fr:stone (unité) : « Généralement, en anglais, le pluriel de stone ne comporte pas de s. » Si le fait est bien établi, il est à répercuter dans wikt:fr:stone#en. Alphabeta (discussion) 29 août 2019 à 14:22 (UTC). — PS : L’entrée wikt:en:stone#English confirme : « 4. (Britain, plural: stone) A unit of mass equal to 14 pounds. […] ». Sait-on pourquoi il n’y a pas d’s au pluriel ? Alphabeta (discussion) 29 août 2019 à 14:29 (UTC)[répondre]
Non. Je ne sais pas. Mais là où je vis (et généralement en Angleterre, à mon avis) le pluriel de pound est pound quand on parle d’argent, et pounds quand on parle de poids. Renard Migrant (discussion) 29 août 2019 à 14:39 (UTC)[répondre]
Je pense avoir déjà eu l’occasion de répéter dans je ne sais plus quel wiki une explication fournie il ya bien longtemps par un professeur d’anglais que j’ai eu à propos de pound : s’agissant d’un mot composé il faut dire a ten pound note (« un billet de dix livres »), si bien qu’un Anglais des classes populaires aurait tendance à dire, s’agissant d’une somme d’argent, ten pound au lieu de ten pounds (« dix livres ») tant il a en tête le billet qu’il a dû lâcher ! Se non è vero… Alphabeta (discussion) 29 août 2019 à 14:59 (UTC)[répondre]
Un film français très connu des années 1970 s’intitule « La Horse «  où ce mot d’argot désigne l’héroïne.
Y a t’il des attestions de l’utilisation de ce mot ailleurs ?
La question est : est-ce un mot d’argot « inventé « spécialement pour le film ?
Basnormand (discussion) 30 août 2019 à 23:49 (UTC)[répondre]
Voir http://www.rcmp-grc.gc.ca/drugs-drogues/poster-affiche/index-fra.htm « Tableau descriptif des drogues » : le mot « horse » est cité parmi d’autres synonymes de l’héroîne par la Gendarmerie royale du Canada. Alphabeta (discussion) 31 août 2019 à 15:07 (UTC)[répondre]
Nombre de termes français relatifs à la drogue viennent de l’anglais ; voir wikt:en:horse#Etymology 3 « (uncountable, slang) Heroin (drug). » (pour le sens) et « Unknown » (pour l’étymologie). Alphabeta (discussion) 31 août 2019 à 15:22 (UTC)[répondre]
Dans les années 70, le simple fait de nommer dans un média une drogue existante pouvait vous faire inculper d'incitation à la consommation. Perso, je suis quasi sûr que ces mots étranges (c'est pas le seul), c'était une ruse pour éviter les blêms. J'dis ça, j'dis rien, mais je le pense. 31 août 2019 à 20:48 (UTC) (Commentaire fait par l’IP 109.213.225.114 - 31 août 2019 à 20:48)
Autre film français avec un titre dans lequel la drogue ou une drogue n’est par désignée par un terme français standard : Razzia sur la chnouf, film français réalisé par Henri Decoin en 1954 et sorti en 1955. Alphabeta (discussion) 1 septembre 2019 à 10:32 (UTC)[répondre]
Et encore : Neige, film français de Jean-Henri Roger et Juliet Berto sorti en 1981. Alphabeta (discussion) 1 septembre 2019 à 10:47 (UTC)[répondre]
Je vois un peu de désordre dans wikt:en:horse#English puisqu’on retrouve horse avec une acception voisine (morphine et non héroîne) dans wikt:en:horse#Etymology 1 sens 5 : « 5. (slang) The sedative, antidepressant, and anxiolytic drug morphine, chiefly when used illicitly. » Alphabeta (discussion) 1 septembre 2019 à 10:21 (UTC)[répondre]
Pour le français voir aussi (même si cette section est donnée comme mal sourcée) w:fr:Héroïne#Vocabulaire  : « * Came, Hélène, keuch, cheval - horse, smack, brune, brown, meumeu, rabla, schnouf, poudre, peuf, meux, marron, ronron, bedi, Jazz, chocolat, Kerla : termes d’argot désignant l’héroïne. » Je ne sais trop comment interpréter le tiret dans « cheval - horse ». Alphabeta (discussion) 1 septembre 2019 à 10:42 (UTC)[répondre]
Toujours dans la pédia en français, voir l’article d’homonymie w:fr:Horse=w:fr:horse dans lequel il est précisé : « Dans le jargon des bas fonds, la horse désigne l'héroïne ». Alphabeta (discussion) 2 septembre 2019 à 14:58 (UTC)[répondre]

adjectif issu du mot lieu ?[modifier le wikicode]

Je suis un gadiforme, et j'en suis fier. Car je suis un gadidé. — 109.213.225.114 31 août 2019 à 21:01 (UTC)[répondre]

je voudrai savoir s'il existe un adjectif issu du mot lieu ? merci 2A01:E0A:BB:DE0:247C:3D36:347C:EBB7 31 août 2019 à 11:30 (UTC)[répondre]

Local. — TAKASUGI Shinji (d) 31 août 2019 à 14:25 (UTC)[répondre]

local est apparenté à lieu via le latin, mais n’est pas issu du mot lieu. Faute d’adjectif simple issu de lieu, on peut tout de même citer la locution adjectivale sans feu ni lieu. Lmaltier (discussion) 31 août 2019 à 15:37 (UTC)[répondre]

Cela n'a rien à voir, soit, mais adjectivement parlant, un lieu, c'est un poisson gadiforme. — 109.213.225.114 31 août 2019 à 21:01 (UTC)[répondre]
localisé est issu de local en tout cas. Otourly (discussion) 2 septembre 2019 à 14:05 (UTC)[répondre]