mot
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Sommaire |
[modifier] Français
Étymologie
- (x e siècle) (Linguistique) Du bas latin muttum (« grognement, son ») dérivé de l’onomatopée mutmut (« murmure, son à peine distinct ») qui elle même vient de l’onomatopée mu (« son produit lorsque les lèvres sont à peine entrouvertes, presque imperceptible »). Le mot muttum n’a été utilisé d’abord que négativement : « ne pas…un son » de même que les premières attestations de « mot ».
- Il a perdu par la suite cette tournure négative en prenant le sens de « parole, discours ».
- (Informatique) Calque de l’anglais word.
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| mot | mots |
| /mo/ | |
mot /mo/ masculin
- (Linguistique) Succession de sons dans les langues parlées ou un signe dans les langues des signes qui a un sens propre. En français, comme dans presque toutes les langues qui utilisent un alphabet, un mot est le plus souvent une succession de lettres de l’alphabet, mais parfois séparé par d’autres signes comme un trait d’union ou une espace. Historiquement un mot composé séparé par des espaces est appelé une locution, mais cette distinction est purement orthographique et non pas linguistique.
- On n’a pas évoqué une chose quand on l’a appelée par son nom. Les mots, les mots, on a beau les connaître depuis son enfance, on ne sait pas ce que c’est. — (Henri Barbusse, L’Enfer, 1908)
- Et sa voix alors prenait une intonation dolente et uniforme, enflant les mots, appuyant indéfiniment sur les syllabes. Cela m’agaçait beaucoup. — (Octave Mirbeau, La Chanson de Carmen)
- Bien qu’il n’eût pu comprendre un seul mot de ce qui avait été dit, Bert éprouva un choc en remarquant le ton qu’avait pris l’homme. — (H. G. Wells, La Guerre dans les Airs, 1908, traduit par Henry-D. Davray & B. Kozakiewicz, Mercure de France, 1921, page 247)
- D’ailleurs il a pas mal lu, Nastase ; autrefois, avec Totome, ils passaient des soirées et des veillées à chercher des mots chics dans le petit Larousse […] — (Louis Pergaud, Un point d’histoire, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921)
- Les hommes ont forgé des mots pour expliquer cet inexplicable. Ils ont dit : audace, confiance en soi, absence de scrupules. — (Victor Méric, Les Compagnons de l’Escopette, 1930)
- Il s’interrompit net et nous fit un sourire plutôt torve et en coin, comme s’il désespérait d’arriver à traduire en mots sa pensée. — (Henry Miller, L’Ancien Combattant alcoolique au crâne en planche à lessive, dans Max et les Phagocytes, traduction par Jean-Claude Lefaure, éditions du Chêne, 1947)
- Je ne saisis pas, quant à moi, un seul mot de leur jargon. Ni le maire, ni le curé je ne les entends. — (Jean Rogissart, Passantes d’octobre, 1958)
- Le dictionnaire contient la signification des mots, certains dictionnaires traitent tous les mots, d’autres se limitent à certains mots comme les noms communs ou les noms propres.
- Vieux mot : Mot qui n’est plus en usage, qui est tombé en désuétude, qui a vieilli, par opposition à mot nouveau.
- Ce mot est fort expressif, fort significatif. — (Dictionnaire de l’Académie française, Volume 2, page 234)
- L’emploi, l’arrangement, le choix des mots. — (Dictionnaire de l’Académie française, Volume 2, page 234)
- Ce mot a plusieurs significations, plusieurs acceptions différentes. — (Dictionnaire de l’Académie française, Volume 2, page 234)
- Ce mot est du style poétique. — (Dictionnaire de l’Académie française, Volume 2, page 234)
- Ce mot est dérivé du grec, est emprunté du latin.
- Mot à double entente : Mot qui a deux sens, qui est susceptible de deux interprétations. On dit aussi mot équivoque ou ambigu.
- Mot factice : Mot qui est dérivé d’un autre mot suivant l’analogie ordinaire, mais dont l’usage n’est pas établi.
- Mot consacré : Mot qui est tellement propre et usité pour signifier une certaine chose, qu’on ne peut pas se servir d’un autre mot sans parler improprement. Ainsi, en théologie, les mots consubstantiel et transsubstantiation sont des mots consacrés.
- Mot sacramentel ou sacramental : Mot qui appartient à un sacrement ; et, par extension, mot qui est essentiel à la validité d’un acte, d’une convention.
- Effacer, rayer, ajouter un mot.
- Épeler les lettres d’un mot.
- Mot illisible.
- Deux mots ont été sautés.
- (Typographie) Groupement de lettres de l’alphabet juxtaposées, et séparés des autres tels groupements par des espaces, des signes de ponctuation ou d’autres caractères hors de l’alphabet.
- Pour un typographe, presqu’île est formé de deux mots, alors que pour un linguiste, c’est un mot.
- (Logique) Séquence de symboles.
- Parole, discours.
- Personne ne pouvait prononcer une phrase, dire un mot, apprécier un argument, juger un fait sans qu’aussitôt les autres ne demandassent : « la conclusion » ? — (Louis Pergaud, Un point d’histoire, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921)
- Si vous le voyez, je vous prie de lui dire un mot de ma part, un mot en ma faveur.
- Il ne m’en a pas dit un mot, un traître mot.
- Ne dire mot, ne répondre mot : Ne point parler, ne point répondre.
- Il demeura confus et ne dit mot.
- Il est parti sans dire mot, sans mot dire.
- Il n’eut pas le moindre mot, pas le plus petit mot à dire.
- On eut beau l’interroger, il ne répondit pas un mot.
- Il lui a dit un mot à l’oreille.
- Je n’ai pas pu placer un mot dans la conversation.
- Je lui ai glissé un mot de votre affaire.
- Ce mot, jeté à propos dans la discussion, a concilié tous les avis.
- Maintenant écoutons le mot du directeur.
- Traîner ses mots : Parler très lentement.
- Compter ses mots : Parler avec lenteur et avec affectation.
- Manger ses mots, la moitié de ses mots : Ne pas prononcer nettement toutes les lettres ou toutes les syllabes des mots.
- Peser ses mots : Parler avec prudence, après mûre réflexion.
- Bien prononcer, bien articuler les mots.
- Dire des gros mots : Prononcer des jurons, des paroles vulgaires, offensantes.
- Message écrit.
- Elle m’a laissé un mot sur la table.
- Dites-lui un mot pour moi dans la lettre que vous lui écrivez.
- Je lui en écrirai un mot.
- Faites-moi un mot de réponse.
- Faire un mot d’excuses.
- Prix que l’on demande ou que l’on offre de quelque chose.
- Est-ce votre dernier mot ?
- Dites-moi votre dernier mot.
- Je ne descendrai pas au-dessous de mille francs : c’est mon dernier mot.
- Au bas mot : Au plus bas prix, au minimum.
- Prendre quelqu’un au mot : Se hâter d’accepter une offre.
- (Par ellipse) Mot de passe ou mot-clé. D’où l’expression se donner le mot qui signifie être de connivence. Particulièrement, en termes de guerre, le mot ou plutôt les deux mots qu’un chef donne à ceux qui sont sous ses ordres, pour qu’ils puissent se reconnaître entre eux.
- Quand un poste reconnaît une patrouille, il en reçoit le mot d’ordre et lui donne celui de ralliement. On disait autrefois dans le même sens « Le mot du guet ».
- Donner le mot.
- Aller prendre le mot.
- Le mot qu’on avait donné, le jour du combat, était Masséna et Metz.
- Mot de passe : Mot qu’il faut dire pour qu’on vous laisse passer.
- Avoir le mot : Être averti de ce qu’il convient de dire ou de faire dans une certaine circonstance.
- Vous pouvez compter sur lui, il a le mot.
- Ces gens-là se sont donné le mot : Ils sont de concert et d’intelligence ensemble.
- Trait d’esprit.
- Bon mot : Trait ingénieux, vif et plaisant.
- Dire des bons mots.
- Diseur de bons mots.
- Il aimerait mieux perdre un ami qu’un bon mot.
- Mot pour rire : Ce que l’on dit en plaisantant pour amuser les autres.
- Il a toujours le mot pour rire.
- Il n’y a pas là le mot pour rire : Se dit lorsque la chose dont on parle est trop sérieuse pour être tournée en plaisanterie.
- Mot d’esprit.
- Échange verbal dans une querelle.
- En venir aux mots.
- Avoir des mots.
- (Familier) (Par ellipse) Quelque chose de plus à dire. Tournure utilisée lorsqu’on interpelle quelqu’un pour lui parler.
- Un mot, deux mots, s’il vous plaît.
- (Vieilli) Devise.
- Dans la devise de Louis XII, le corps était un porc-épic, et le mot Cominus et eminus ; dans celle de Louis XIV, le corps était un soleil, et le mot Nec pluribus impar.
- (Informatique) Séquence de bits ou d’octets comme unité de base manipulée par un processeur.
- La taille d’un mot mémoire dépend du type de processeur ; elle est de
1 octet (8 bits) dans les processeurs 8 bits (par exemple Motorola 6502) ;
2 octets dans les processeurs 16 bits (par exemple Intel 8086) ;
4 octets dans les processeurs 32 bits (par ex. Intel 80486 ou Motorola 68030). — (Emmanuel Viennet, 1.3 Architecture de base d’un ordinateur, dans Cours Architecture des Ordinateurs, 2001)
- La taille d’un mot mémoire dépend du type de processeur ; elle est de
Synonymes
Antonymes
- borborygme (1), (2)
Dérivés
Expressions
Hyperonymes
Hyponymes
Holonymes
Méronymes
Traductions
|
|
Prononciation
[modifier]
Homophones
Anagrammes
Voir aussi
- mot sur Wikiquote

[modifier] Afrikaans
Étymologie
- Étymologie manquante. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
mot /Prononciation ?/
- (Entomologie) Mite.
Synonymes
[modifier] Albanais
Étymologie
- Étymologie manquante. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
mot /ˈmɔt/
[modifier] Catalan
Étymologie
- Étymologie manquante. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
mot /Prononciation ?/
- Mot.
Synonymes
[modifier] Frison
Étymologie
- Étymologie manquante. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
mot /Prononciation ?/
Synonymes
- truie :
[modifier] Norvégien
Étymologie
- Étymologie manquante. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
mot /Prononciation ?/ masculin
Préposition
mot /Prononciation ?/
[modifier] Néerlandais
Étymologie
- Étymologie manquante. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
mot /Prononciation ?/
- (Entomologie) Mite.
Synonymes
Prononciation
- Pays-Bas : écouter « mot »
[modifier] Suédois
Étymologie
- Étymologie manquante. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Préposition
mot /Prononciation ?/
- Contre, vers du côté de, au-devant de.
- Med ryggen mot elden.
- Le dos au (du côté du) feu.
- Mot middagen.
- Vers midi.
- Mot strömmen.
- Contre le courant.
- Gå mot staden.
- Se diriger vers (du côté de) la ville.
- Kasta bollen mot väggen.
- Lancer la balle contre le mur.
- Luta sitt huvud mot någons axel.
- Appuyer sa tête contre l’épaule de quelqu’un.
- Tåga mot fienden.
- Marcher contre l'ennemi.
- Vända sig mot
- Se tourner vers / Faire face à
- Med ryggen mot elden.
- Pour, envers, vis-à-vis de, à l’égard de, à.
- Vara god mot djuren.
- Être bon envers les animaux.
- Grym, otacksam 'mot någon.
- Cruel, ingrat 'envers quelqu’un.
- Fientligt sinnad mot någon.
- Hostile à quelqu'un / Mal disposé à l’égard de quelqu’un.
- Anmärking mot någons uppförande.
- Remarque sur la conduite de quelqu’un.
- Plikterna mot Gud.
- Les devoirs envers Dieu.
- öva nåd mot
- Faire grâce à
- Hålla stånd mot
- Tenir tête à
- kämpa mot någon/något.
- Se battre contre quelqu’un/quelque chose.
- Uppträda energiskt mot någon.
- Se montrer énergique à l’égard de quelqu’un.
- Vara god mot djuren.
- Contre, à l’opposé de.
- Mot min vilja.
- Malgré moi.
- Kaffe är bra mot huvudvärk.
- Le café est bon contre la migraine.
- Handla mot någons befallningar.
- Transgresser les ordres de quelqu’un.
- Det strider mot sunda förnuftet.
- C’est contraire à la raison.
- Mot min vilja.
- Contre, en échange de, moyennant.
- Mot kvitto.
- Contre reçu.
- Mot valuta.
- Moyennant finance.
- Hålla tio mot ett.
- Parier dix contre un.
- Mot kvitto.
- Comparer à, en comparaison de, à côté de, auprès de.
- Han är bara barnet mot mig.
- Il est loin d’avoir mon âge.
- Mot det är allting betydelselöst.
- Auprès de cela rien n’importe plus.
- Vad är pengar mot hälsan?
- Qu’est-ce que l’argent en comparaison de la santé ?
- Han är bara barnet mot mig.
- Contre, Sur.
- Avteckna sig mot den blå himlen.
- Se dessiner sur (contre) le ciel bleu.
- Hålla något mot ljuset.
- Tenir quelque chose contre (à) la lumière.
- Avteckna sig mot den blå himlen.
- (sport) Contre, à.
- Med tio mål mot två.
- Par dix buts à deux.
- Med tio mål mot två.
Synonymes
Prononciation
- Suède : écouter « mot »
Voir aussi
- mot sur Wikipédia

Catégories :
- français
- Noms communs en français
- Lexique en français de la linguistique
- Lexique en français de la typographie
- Lexique en français de la logique
- Ellipses en français
- français familier
- français vieilli
- Lexique en français de l’informatique
- Mots autologiques en français
- afrikaans
- Noms communs en afrikaans
- Insectes en afrikaans
- albanais
- Noms communs en albanais
- Calendrier en albanais
- catalan
- Noms communs en catalan
- frison
- Noms communs en frison
- Animaux en frison
- Insectes en frison
- Mammifères en frison
- norvégien
- Noms communs en norvégien
- Prépositions en norvégien
- néerlandais
- Noms communs en néerlandais
- Insectes en néerlandais
- suédois
- Prépositions en suédois