querelle
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Sommaire |
[modifier] Français
Étymologie
- Du latin querela (« plainte, grief, complainte, querelle »).
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| querelle | querelles |
| /kə.ʁɛl/ | |
querelle /kə.ʁɛl/ féminin
- Contestation, démêlé, dispute mêlée d’aigreur et d’animosité.
- Jamais nous ne sûmes à la suite de quelle querelle il s'était séparé des Bédouins. — (Out-el-Kouloub, Zariffa, dans "Trois contes de l'Amour et de la Mort", 1940)
- Avant 1789, les gentilshommes verriers ne sortaient jamais sans leur épée, c'était toujours cette arme à la main qu'en présence de deux témoins se vidaient les querelles et différends qui souvent s'élevaient entre ces hommes, susceptibles et chatouilleux. — (Gustave Fraipont; Les Vosges, 1895)
- Et crescendo, la querelle s'envenime en injures, bien sûr, et non en coups, car les deux gondoliers savent pratiquer l'art de « rompre le fer » :[…]. — (Annarosa Poli, L'Italie dans la vie et dans l'œuvre de George Sand, Centre interuniversitaire de recherche sur le voyage en Italie, 1960, p.116)
Synonymes
Antonymes
Dérivés
Vocabulaire apparenté par le sens
- embrasser, épouser une querelle : prendre le parti de quelqu’un contre ceux avec qui il a un différend, un démêlé
- entrer dans une querelle : y prendre parti.
- vider une querelle
Traductions
- afrikaans : argument (af), rusie (af)
- anglais : quarrel (en) ; altercation (en), controversy (en), dispute (en), squabble (en), wrangle (en)
- arménien : վեճ (hy) (mēč)
- coréen : 말싸움 (ko) (malssaum)
- danois : skænderi (da)
- espagnol : pelea (es)
- espéranto : kverelo (eo)
- frison : rûzje (fy)
- hébreu ancien : רִיב(*) masculin, מְרִיבָה(*) féminin
- hongrois : veszekedés (hu)
- ido : disputo (io)
- islandais : rifrildi (is)
- italien : bisticcio (it)
- japonais : 仲違い (ja) (なかたがい) (nakatagai)
- néerlandais : heibel (nl), herrie (nl), ruzie (nl)
- norvégien : krangel (no)
- papiamento : helengue (*), pleito (*), pleitu (*), tròbel (*)
- polonais : kłótnia (pl)
- portugais : querela (pt)
- russe : ссора (ru) (ssora)
- songhaï koyraboro senni : alfitina (*), yenje (*)
- suédois : gräl (sv), kiv (sv), tvist (sv)
- tchèque : spor (cs)
- ukrainien : сперечатися (uk) (speretchatysia)
- vietnamien : cãi nhau (vi)
Forme de verbe
| Conjugaison du verbe quereller | ||
|---|---|---|
| Indicatif | Présent | je querelle |
| il/elle/on querelle | ||
| Subjonctif | Présent | que je querelle |
| qu’il/elle/on querelle | ||
| Impératif | Présent | (2e personne du singulier) querelle |
querelle /kə.ʁɛl/
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de quereller.
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de quereller.
- Première personne du singulier du présent du subjonctif de quereller.
- Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de quereller.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de quereller.
Prononciation
- France : écouter « une querelle [yn kə.ʁɛl] »