Wiktionnaire:Questions sur les mots/janvier 2016

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

Page mensuelle des questions posées en janvier 2016. Page précédente : décembre 2015Page suivante : février 2016Modifier ce cadre




bonjour, est-ce que le mot "albinos" existe? pour quelqu'un qui est atteint d'albinism, pourrait-on dire qu'il est "albinos"? Merci

Oui, voir albinos.

Comment dire « condition de jeune fille » (qui n'est plus fillette). Puberté, au sens strict, concerne les poils pubiens... Virginité a pris le sens de « état vierge »... --Diligent (discussion) 1 janvier 2016 à 12:01 (UTC)[répondre]

Le Bailly traduit κόρευμα par « condition de jeune fille » : il n’y a pas forcément d’autres traductions. Alphabeta (discussion) 2 janvier 2016 à 18:19 (UTC)[répondre]
Et un autre dico grec-français, le Magnien-Lacroix traduit lui-aussi κόρευμα par « condition de jeune fille » : le WT est en droit d’utiliser cette trado ubiquitaire. Alphabeta (discussion) 2 janvier 2016 à 18:23 (UTC)[répondre]

objet qui permet de voire si l'on a trop bu[modifier le wikicode]

Coment appelle ton un objet qui permet de voire si l'on a trop bu?

Bonjour, peut-être pensez-vous à un éthylotest ? C’est le terme qui me vient spontanément à l’esprit ; ce peut être un de ses synonymes, alcootest ou ballon (sens 8) ; on dira alors souffler dans le ballon (lien rouge). Cordialement, ChoumX (discussion) 1 janvier 2016 à 13:49 (UTC). Revu : ajout fait fait pour souffler dans le ballon, qui n’est jamais qu’une variante de souffler dans la balloune ! ChoumX (discussion) 28 janvier 2016 à 16:06 (UTC).[répondre]

Comment appelle t'on quelqu'un qui est déterminé à la réussite en un seule mot ?

Bonjour, peut-être est-il résolu ? Mais donnez-nous le nombre de lettres, si c’est une question de cruciverbiste ! Cordialement, ChoumX (discussion) 1 janvier 2016 à 14:24 (UTC).[répondre]
Quelqu’un de décidé, de tenace, d’opiniâtre, de déterminé ? Un battant ? Un optimiste ? Lmaltier (discussion) 1 janvier 2016 à 14:25 (UTC)[répondre]
Un arriviste ? Alphabeta (discussion) 1 janvier 2016 à 21:40 (UTC)[répondre]
Un Rastignac (« Personne qui veut réussir à tout prix » dit le WT). Alphabeta (discussion) 2 janvier 2016 à 12:25 (UTC)[répondre]

comment s'appelle la personne qui se cultive soi-même[modifier le wikicode]

comment s'appelle la personne qui se cultive soi-même

autodidacte. Lmaltier (discussion) 1 janvier 2016 à 20:36 (UTC)[répondre]

Bonjour à vous et puis meilleurs vœux, tout ça… Allez, un mot-mystère : le tocontologue, que j’imagine pratiquer à haut niveau la tocontologie. Voici le contexte :

Il y avait des Kenzinistes et des Canisistes, parfois un philologue du Bo tombait sur un partigéniste, un tocontologue sur un théoricien des quanta, sans parler des représentants des dernières tendances de l’art et de la poésie qui changeaient chaque année de titre et se voyaient reçus en petit nombre, à côté de leurs collègues arrivés. — (Robert Musil, L’Homme sans qualités, 1930-1932 ; traduction de Philippe Jaccottet, 1956, tome 1, p. 125)

Une idée ? Merci par avance, et cordialement, ChoumX (discussion) 1 janvier 2016 à 19:53 (UTC).[répondre]

On signale à toutes fins utiles que le WT possède une redi « toco- » pointant de façon bizarre (ou provisoire ?) sur « τόκος » (« accouchement » en grec ancien). Alphabeta (discussion) 1 janvier 2016 à 21:47 (UTC). PS : « toconto- » pourrait donc désigner « (une) parturiente » et le « tocontologue » être synonyme d’« obstétricien » : mais tout ceci est une pure hypothèse. Alphabeta (discussion) 2 janvier 2016 à 12:41 (UTC). PPS : En passant : je vois qu’il manque une entrée « -toque (D H L) » (même racine grecque), finale que l’on trouve dans thalassotoque par exemple. Alphabeta (discussion) 2 janvier 2016 à 12:47 (UTC)[répondre]
Bel effort ! Merci pour vos recherches. Apparemment, en grec moderne, l'obstétricien se nomme μαιευτήρας, pas forcément en lien avec τόκος. À suivre. Cordialement, ChoumX (discussion) 2 janvier 2016 à 13:04 (UTC).[répondre]
Le μαιευτήρας est en rapport avec maïeutique. J’ai effectivement avancé de simples hypothèses. Mais on trouve dans l’exemple l’énumération « un partigéniste, un tocontologue » : parti- est en rapport avec l’accouchement il me semble… Cord. Alphabeta (discussion) 2 janvier 2016 à 13:14 (UTC)[répondre]
Dans mon exemplaire (imprimé en 1979, ISBN 2-02-005189-3 pour le tome 1 et ISBN 2-02-005191-5 pour l’édition complète) du tome 1 (traduction du même Philippe Jacottet) la citation se trouve en page 118, partie II (« Toujours la même histoire »), chapitre 24 (« Capital et Culture [...] »). Et la lecture du passage me confirme dans l’idée que « partigéniste » et «  tocontologue » sont des termes inventés par R. Musil. Alphabeta (discussion) 2 janvier 2016 à 15:44 (UTC)[répondre]
Il serait du coup intéressant de voir les termes employés par Musil lui-même, en allemand donc. Il y a une faible potentialité pour que le ou les termes soient une invention du traducteur ; une version d’un autre traducteur pourrait également apporter un éclairage nouveau. Cordialement, ChoumX (discussion) 2 janvier 2016 à 20:55 (UTC).[répondre]
En naviguant (un peu) j’ai trouvé http://theses.univ-lyon2.fr/documents/getpart.php?id=lyon2.2011.malick_e&part=326816 qui fournit ce que suppose être le début du texte original de la citation : « Es gab da Kenzinisten und Kanisisten, es konnte vorkommen, dass ein Grammatiker des Bo auf einen Partigenforscher, ein Tokontologe auf einem Quantentheoretiker stieß [...] ». PCC : Alphabeta (discussion) 3 janvier 2016 à 14:25 (UTC)[répondre]
J’ai fini par trouvé un terme allemand assez proche (Tokolog... et non Tokontolog...) dans le Wiktionnaire de langue allemande : wikt:de:Tokologie : « Bedeutungen: [1] Fachrichtung der Medizin, die sich mit der Geburt und der Geburtshilfe beschäftigt ». Alphabeta (discussion) 3 janvier 2016 à 20:26 (UTC). PS : Et wikt:de:Tokologie signale l’existence de w:de:Tokologie, une redirection pointant sur w:de:Geburtshilfe, un article commençant par : « Als Geburtshilfe, auch Tokologie oder Obstetrik genannt, bezeichnet man die Fachrichtung der Medizin, die sich mit der Überwachung normaler und pathologischer Schwangerschaften sowie der [...] ». Alphabeta (discussion) 4 janvier 2016 à 15:01 (UTC)[répondre]
Merci Alphabeta pour vos recherches. Apparemment, le terme tocólogo existe en espagnol, un quasi-synonyme d’obstétricien. Mais je ne suis pas sûr d’avoir saisi la nuance pour l’instant ; la page es:tocólogo donne comme synonyme en français accoucheur. Cordialement, ChoumX (discussion) 28 janvier 2016 à 16:13 (UTC).[répondre]

fait Fait et merci à Alphabeta pour son aide. Entrée créée, à relire. Cordialement, ChoumX (discussion) 29 janvier 2016 à 21:31 (UTC).[répondre]

Bravo pour cette création ; mais on pourrait peut-être indiquer dans cette entrée que « tocontologue » est un calque de l’allemand « Tokontologe » se trouvant dans l’original allemand : je ne le fais pas moi-même car j’ignore si cette forme Tokontologe (avec -e) est bien le nominatif singulier (je ne connais pas l’allemand). Alphabeta (discussion) 30 janvier 2016 à 20:04 (UTC) — PS : et le fin du fin serait peut-être de faire suivre la citation en français par le passage correspondant en allemand… Alphabeta (discussion) 30 janvier 2016 à 20:06 (UTC)[répondre]
fait : voir les compléments apportés ; et merci de m’avoir fait découvrir le modèle:calque. Cordialement, ChoumX (discussion) 1 février 2016 à 17:27 (UTC).[répondre]
À la réflexion je me demande si on est bien dans le domaine de la lexicographie ou bien plutôt dans celui des études littéraires. Perso je bute sur quasiment toutes les expressions que l’on trouve au début de cette citation. Il faudrait peut-etre poser une question à Oracle pour mieux démêler du reste les éventuels jeux de mots et mots d’auteur. Alphabeta (discussion) 4 février 2016 à 13:43 (UTC)[répondre]
Je vous laisse prendre la main, collègue ? ChoumX (discussion) 4 février 2016 à 16:19 (UTC).[répondre]

question (agréage)[modifier le wikicode]

comment s'appelle le personne qui fais l'agréage?

→ voir agrégatif : « (Éducation) Étudiant qui prépare le concours de l’agrégation. » Mais est-ce bien « agrégation » qui se cache derrière votre « agréage » ? Alphabeta (discussion) 2 janvier 2016 à 15:52 (UTC)[répondre]
Merci donc, cher questionneur 81.192.194.114 (d · c · b), de confirmer ou d’infirmer mon hypothèse. Alphabeta (discussion) 2 janvier 2016 à 15:56 (UTC)[répondre]
Mais agréage est un terme existant : au sens de courtage, courtier est une réponse possible. Alphabeta (discussion) 2 janvier 2016 à 16:08 (UTC)[répondre]
ET je finis par me demander si le questionneur n’aurait pas écrit « qui fais l'agréage » au lieu et place de « qui fait l’agréable »… Alphabeta (discussion) 15 janvier 2016 à 17:12 (UTC)[répondre]

celui qui aime le français[modifier le wikicode]

celui qui aime le français

→ voir francophile (« Qui aime la France, sa culture, son histoire et/ou son peuple. » ) : celui qui aime la culture de la France aime nécessairement sa langue le français. Alphabeta (discussion) 2 janvier 2016 à 12:52 (UTC)[répondre]

la trace écumante laissée par un bateau derrière lui[modifier le wikicode]

la trace écumante laissée par un bateau derrière lui s'appel comment

→ voir sillage. Alphabeta (discussion) 2 janvier 2016 à 13:00 (UTC)[répondre]

Date de l événement les métamorphoses d Ovide[modifier le wikicode]

Bjr, Sans épiloguer sur l’absence de salutations, je me permettrai de reformuler ce qui est peut-être, une question: le nombres de mode que possédé la langue fraicese

en

Pouvez-vous me dire le nombre de modes que possède la langue française

et d’y répondre

  • indicatif je bois / nous buvons / ils boivent (présent et imparfait passé simple futur simple, passé composé, plus que parfait, passé antérieur, futur antérieur)
  • impératif bois / buvons / buvez (présent; certains prétendent qu’il existe un impératif passé : Aie bu!!)
  • subjonctif : que je boive / que nous buvions / qu’ils boivent (présent et imparfait : que je busse/ busses.bût/ bussions/ bussiez/ bussent)
  • conditionnel ; je boirais / tu boirais / il boirait / nous boirions/ vous boiriez . ils boiraient (présent et passé : j’aurais bu…)
  • Ininitif : boire / avoir bu (présent et passé)
  • participe : buvant (passés bu/ ayant bu)

Certains trouvent un gérondif : En buvant peu, on vit mieux. mais on peut considérer que c’est un emploi particulier du participe.)

Il ne faut pas que les futures mamans boivent car, si elles buvaient, il est probable que leurs enfants boiraient à leur tour.

Quand il eut bu tout ce qu’il avait à boire, il but de la lotion après-rasage.

Buvez et mangez car en buvant et en mangeant vous buvez mon sang et vous mangez mon corps.

Michelbillard (discussion) 5 mars 2016 à 13:52 (UTC)[répondre]

Senna occidentalis[modifier le wikicode]

Comment on l'appelle en italien.merci d'avance

C’est une excellente question puisque l’article w:fr:Senna occidentalis de Wikipédia ne mentionne pas d’interwiki italien, lequel interwiki aurait très certainement mentionné le nom vernaculaire en italien de cet arbuste (le nom savant Senna occidentalis étant identique dans toutes les langues). Alphabeta (discussion) 3 janvier 2016 à 15:45 (UTC). PS : entre parenthèses : l’entrée Senna occidentalis (D H L) reste à créer dans le WT. Alphabeta (discussion) 3 janvier 2016 à 15:51 (UTC)[répondre]
Un site italien altervista reprend un des noms espagnols pour cette espèce : frijolillo. Difficile de savoir s’il existe autre chose, d’autant plus que frijolillo s’applique à également à d’autres espèces de Cassia commme Cassia spectabilis. — Unsui Discuter 3 janvier 2016 à 17:04 (UTC)[répondre]

comment s'appelle quelqu'un qui compatit aux problèmes des autres[modifier le wikicode]

comment s'appelle quelqu'un qui compatit aux problèmes des autres

Cher questionneur 70.24.210.102 (d · c · b) : Merci d’apprendre à poser une question sans la coller à la précédente  ; j’ai dû « segmenter » c’est-à-dire rajouter le titre «  == comment s'appelle quelqu'un qui compatit aux problèmes des autres == ». Cord. Alphabeta (discussion) 3 janvier 2016 à 14:03 (UTC)[répondre]
→ voir altruiste ? Alphabeta (discussion) 4 janvier 2016 à 15:14 (UTC)[répondre]
En mauvaise part « quelqu'un qui compatit aux problèmes des autres » est une concierge : j’en connais une qui fait semblant de compatir aux problèmes des gens de l’immeuble… pour mieux les dénigrer ensuite ; cette vraie pipelette s’étonne maintenant de ne pas avoir reçu d’étrennes pour la nouvelle année 2016… Sourire Alphabeta (discussion) 21 janvier 2016 à 13:29 (UTC)[répondre]

Attention, il y a une faute dans l'orthographe du mot "débarrasser", il s'écrit bien avec deux R et non un seul comme mis sur ce site...

Nous avons bien débarrasser écrit correctement. Nous avons aussi la variante (ancienne) débarasser, mais nous l’indiquons bien comme désuète. Lmaltier (discussion) 3 janvier 2016 à 09:57 (UTC)[répondre]

comment appelle t'on quelqu'un qui va souvent a l'église

→ voir fidèle et grenouille de bénitier. Ne dites pas merci, vous n'aviez déjà pas dit bonjour, cela vous permettra de garder en cohérence. Cordialement, ChoumX (discussion) 3 janvier 2016 à 11:55 (UTC).[répondre]
→ voir tala, terme désignant un de ceux qui vont à la messe. Alphabeta (discussion) 3 janvier 2016 à 14:38 (UTC)[répondre]

Je croyais que tala était l'exclusivité des cagneux de HIV parlant des charistes et tistines du même lycée. Michelbillard (discussion) 5 mars 2016 à 13:55 (UTC)[répondre]

comment appelle-t-on un tableau en trois parties?

→ voir triptyque. Ne dites pas merci, vous n'aviez déjà pas dit bonjour, cela vous permettra de garder en cohérence. Cordialement, ChoumX (discussion) 3 janvier 2016 à 11:52 (UTC).[répondre]

quelle mot veut dire qui veut tout pour lui

mégalomane. --— Lyokoï (Parlons Mort de rire) 3 janvier 2016 à 17:42 (UTC)[répondre]
→ voir accapareur ? Alphabeta (discussion) 6 janvier 2016 à 20:36 (UTC)[répondre]
Cher questionneur,
À mon tour de vous poser une question : que signifie donc le titre « == try == » donné à cette section ?
Serait-ce de l’anglais : try = essayez (de me répondre) ?
Serait-ce un embryon de réponse à la question précédente, qui est « triptyque » ?
Merci d’éclairer ma lanterne.
Alphabeta (discussion) 6 janvier 2016 à 20:35 (UTC)[répondre]

je ne sais pas, un mot qui veut dire pareil[modifier le wikicode]

je ne sais pas un mot qui veut dire pareil

Regardé dans les synonymes de pareil. --— Lyokoï (Parlons Mort de rire) 3 janvier 2016 à 17:42 (UTC)[répondre]
Bonsoir, le questionneur, qui n’a pas eu la bonté de faire usage de formules de politesse, de contextualiser sa question ou tout au moins d’employer une syntaxe et une ponctuation permettant de bien comprendre le sens de sa « question », ne souhaiterait-il pas un synonyme de « je ne sais pas », si possible en un seul mot ? Peut-être ignorer, ou ignorance, mais sans savoir s’il est question d’un verbe, d’un substantif ou d’une interjection, je navigue à vue. Cordialement, ChoumX (discussion) 3 janvier 2016 à 19:13 (UTC).[répondre]

Un oreiller peut être considéré comme une arme de type passif ?

Bonjour, nous sommes désolés mais votre demande n’a pas sa place ici. Le Wiktionnaire est un dictionnaire de langue, où l’on discute donc avant tout des mots ; pour les renseignements encyclopédiques, voyez plutôt sur l’Oracle de Wikipédia. Merci de votre compréhension. --— Lyokoï (Parlons Mort de rire) 3 janvier 2016 à 23:29 (UTC)[répondre]
Au questionneur : et avant de solliciter l’Oracle de Wikipédia vous pouvez consulter l’article encyclopédique w:fr:Arme par destination de cette même encyclopédie en ligne. Alphabeta (discussion) 4 janvier 2016 à 15:09 (UTC)[répondre]

Est-il vrai qu'a Paris, une poubelle est considérée comme une arme mortelle ?

Bonjour, nous sommes désolés mais votre demande n’a pas sa place ici. Le Wiktionnaire est un dictionnaire de langue, où l’on discute donc avant tout des mots ; pour les renseignements encyclopédiques, voyez plutôt sur l’Oracle de Wikipédia. Merci de votre compréhension. --— Lyokoï (Parlons Mort de rire) 3 janvier 2016 à 23:29 (UTC)[répondre]
Au questionneur : et avant de solliciter l’Oracle de Wikipédia vous pouvez consulter l’article encyclopédique w:fr:Arme par destination de cette même encyclopédie en ligne. Alphabeta (discussion) 4 janvier 2016 à 15:09 (UTC)[répondre]
Je me garde de poser cette question au questionneur : aurait-il un passé de lycéen bloqueur ? Ces lycéens ont fait il y a peu le désespoir des proviseurs en bloquant l’accès de leur lycée, au moyen de poubelles justement. Alphabeta (discussion) 4 janvier 2016 à 17:27 (UTC))[répondre]

Je dirai même plus:

Est-il vrai que si ma tante en avait, elle serait mon oncle?

ou Est-il vrai qu’il existe un royaume des aveugles? Parce que, mon oncle qui est borgne y serait roi. Michelbillard (discussion) 5 mars 2016 à 13:58 (UTC)[répondre]

Pennsylvanie[modifier le wikicode]

Est-il vrai que en Pennsylvanie tout automobiliste voyant un groupe de cavaliers le rattrapant doit garer son véhicule, le dissimuler avec un tissu de la couleur du paysage et laisser passer les chevaux. Si les chevaux renâclent, il doit démonter son véhicule et le cacher dans les buissons ? Si oui, quel est la signification du mot : renacler , ce mot est il seulement utilisé pour les chevaux, ou peut on l'utiliser pour d'autre animaux (marins par exemple) ? merci d'avance, bonsoir

Bonjour, nous sommes désolés mais votre demande n’a pas sa place ici. Le Wiktionnaire est un dictionnaire de langue, où l’on discute donc avant tout des mots ; pour les renseignements encyclopédiques, voyez plutôt sur l’Oracle de Wikipédia. Merci de votre compréhension. . Alphabeta (discussion) 4 janvier 2016 à 15:03 (UTC)[répondre]
Et voyez renâcler. Clin d’œil --— Lyokoï (Parlons Mort de rire) 4 janvier 2016 à 15:08 (UTC)[répondre]

Fromage ou desert[modifier le wikicode]

Quelle est l'origine de l'expréssion Fromage ou desert ?

Je suppose que fromage ou dessert est à l’origine une expression mise par les restaurateurs sur leurs menus (documents affichés ou remis au client) à propos de leurs formules à prix fixe. On a aussi fromage et dessert (une formule à prix fixe normalement plus chère que l’autre)  ; mais dessert : fromage ne semble pas vraiment attesté. Alphabeta (discussion) 4 janvier 2016 à 16:08 (UTC)[répondre]
Voir par exemple http://www.restaurant-lalicorne-beynes.fr/la-carte/formule-carte-23-90-fromage-ou-dessert/ : ce restaurant propose
  • Formule carte 23,90 € fromage ou dessert
  • Formule carte 33,90 € fromage et dessert
Alphabeta (discussion) 4 janvier 2016 à 16:57 (UTC)[répondre]

J’ai aussi l’impression que l’expression fromage ou dessert est maintenant largement utilisée hors de domaine de la restauration (peut-être parce qu’elle est jugée amusante). Voir par exemple w:fr:Affirmation d'une disjonction#Exemple d'une affirmation vraie :

=== Exemple d'une affirmation vraie ===

En revanche le syllogisme suivant est valide :

  • disjonction : Fromage ou dessert ?
  • terme moyen : Je prends du fromage
  • conclusion : Tu n'auras donc pas de dessert

Ici, le ou est implicitement exclusif, on ne peut pas avoir les deux.

PCC Alphabeta (discussion) 4 janvier 2016 à 16:19 (UTC)[répondre]

N’a jamais été un syllogisme. Michelbillard (discussion) 5 mars 2016 à 14:00 (UTC)[répondre]

Prononciation du mot « Rothschild » en anglais[modifier le wikicode]

Prononciation de « Rothschild » A[modifier le wikicode]

Au sujet du nom de la famille Rothschild je souhaite savoir comment se prononce la deuxième syllabe de ce mot. Quand je vivais en Angleterre (Cambridge) j'ai le souvenir qu'on le prononçait comme le mot child qui signifie enfant.

En France on le prononce comme un "i" normal. --— Lyokoï (Parlons Mort de rire) 4 janvier 2016 à 15:18 (UTC)[répondre]
wikt:en:Rothschild fournit effectivement la prononciation /ˈrɒθs.tʃaɪld/ . wikt:fr:Rothschild#fr n’indiquant pas encore de prononciation, je propose Erreur sur la langue !. Alphabeta (discussion) 4 janvier 2016 à 15:48 (UTC)[répondre]
Erreur sur la langue ! respecte les règles de syllabisation, c’est mieux. Clin d’œil --— Lyokoï (Parlons Mort de rire) 4 janvier 2016 à 16:49 (UTC)[répondre]
J’ai consulté Léon Warnant (1919-1996), Dictionnaire de la prononciation française dans sa norme actuelle, Duculot, édition de 1987, CXVII pages + 988 pages ISBN 2-8011-0581-3. Ce ouvrage note la syllabation (au moyen d’un trait d’union) et indique effectivement page 911 :
  • Rothschild Rɔt-ʃild
Des locuteurs français peuvent avoir un vernis d’allemand et effectuer une coupure syllabique étymologique, ce nom de famille se décomposant en rot(h) « rouge » et Schild « enseigne » (cf. wikt:fr:Rothschild#de).
Et il serait utile que wikt:fr:Rothschild#de indique la prononciation en allemand.
Quant aux règle de syllabation phonétique, merci je ne connais pas de source, alors si vous en avez une, merci de me l’indiquer… Alphabeta (discussion) 4 janvier 2016 à 18:46 (UTC)[répondre]
Ce découpage, en principe, est destiné à faciliter la lecture de la prononciation et éventuellement la prononciation elle-même. Si ça n’était pas utile aux lecteurs, il vaudrait mieux le supprimer. Respecter le découpage normal en syllabes facilite la lecture de la prononciation (et je pense que personne n’affirmerait que le découpage en syllabes est Ro-thschild) et, ici, ça facilite en plus la prononciation. Lmaltier (discussion) 4 janvier 2016 à 18:59 (UTC)[répondre]
Nous[1] restons sur notre faim pour le sourçage d’éventuelles règles de syllabation phonétique du français. Pour notre part nous sommes pour le nom de famille Tchitcherine (cf. w:fr:Tchitcherine) par exemple plus enclin à découper en Tchi-tche-rine (plutôt qu’en Tchit-che-rine). Et pour « je pense que personne n’affirmerait que le découpage en syllabes est Ro-thschild »  : ça mériterait aussi d’être sourcé (si possible). Et comment les Français syllabaient-ils le nom du dirigeant soviétique Khroutchev ? Alphabeta (discussion) 4 janvier 2016 à 19:47 (UTC) PS : J’ai légèrement modifié le titre de section : les noms de familles prennent la majuscule ! Alphabeta (discussion) 5 janvier 2016 à 15:33 (UTC)[répondre]
On peut s’appuyer sur [1] et lire avec profit [2] dont l’idée directrice est compatible avec beaucoup de langues. Cela dit, on trouve autant de théories sur la syllabation que de linguistes qui s’en sont préoccupés. — Unsui Discuter 6 janvier 2016 à 17:28 (UTC)[répondre]
  1. Il s’agit là d’un pluriel de modestie, va sans dire… Sourire

Moi je n’aime pas le point qui est mis entre les syllabes dans la représentation phonétique. D’ailleurs la syllabe existe-elle en-dehors de considérations typographiques? Il y a aussi [3] qui donne peut-être un autre son de cloche. Michelbillard (discussion) 5 mars 2016 à 14:08 (UTC)[répondre]

Le point est utile pour faciliter la lecture. Et, quand on n’est pas expert en API, il est encore plus utile. Je ne comprends pas ceux qui veulent justifier le découpage par des considérations phonétiques car, quand on parle à une vitesse normale, on ne fait absolument pas de découpage en syllabes. Lmaltier (discussion) 5 mars 2016 à 14:34 (UTC)[répondre]

Prononciation de « Rothschild » B : Excursus sur la syllabation de tʃ interv. en français[modifier le wikicode]

L’annexe sur la prononciation du français est assez claire sur le sujet. :) --— Lyokoï (Parlons Mort de rire) 4 janvier 2016 à 22:06 (UTC)[répondre]

Merci bien : les annexes du WT sont des trésors un peu cachés… Annexe:Prononciation/français#Attaques : « Les affriquées, quant à elles, n’existent qu’en début ou fin de mot mais deviennent séparables en milieu de mot : /ps/, /bz/, /pʃ/, /bʒ/, /ts/, /dz/, /tʃ/, /dʒ/, /ks/, /ɡz/, /kʃ/ et /ɡʒ/ ; dans ce cas, la partie occlusive termine la syllabe précédente, et la partie fricative peut soit former l’attaque de la syllabe suivante, soit rester extrasyllabique si l’affriquée n’est pas suivie immédiatement d’une voyelle. » (Capture écran avec souligné supplémentaire.) Mais l’entrée atchoum du WT indique \a.tʃum\ ! Quant aux noms russes, les francophones savent ou devinent que le tch (Tchitcherine) des transcriptions en français correspond à un son perçu comme unique par les russophones, transcrit č (Čičerin) de façon plus savante et correspondant au caractère ч (Чичерин) de l’alphabet cyrillique : il est donc bien naturel de syllaber Erreur sur la langue ! (et non Erreur sur la langue ! !) quand on prononce ce nom de famille en français. Alphabeta (discussion) 5 janvier 2016 à 12:30 (UTC)[répondre]
Quant à « patchouli » :
La messe est-elle dite ? Alphabeta (discussion) 5 janvier 2016 à 13:18 (UTC). PS : fait Fait : j’ai mentionné la syllabation selon Littré dans wikt:fr:patchouli#fr. Alphabeta (discussion) 5 janvier 2016 à 13:38 (UTC)[répondre]
Mais le WT indique la prononciaton \kat.ʃœʁ\ à l’entrée catcheur… Perso j’ai l’impression que je prononce toujours \ka.tʃœʁ\. Alphabeta (discussion) 5 janvier 2016 à 15:46 (UTC)[répondre]
A propos de Perso j’ai l’impression que je prononce toujours \ka.tʃœʁ\. : \ka.tʃœʁ\ et \kat.ʃœʁ\, c’est exactement la même prononciation. Simplement, quelqu’un qui prononcera kat puis, deux secondes après, ʃœʁ sera peut-être mieux compris que s’il prononçait ka puis deux secondes après tʃœʁ, surtout si le contexte aide (car celui qui écoute a plus de chance de deviner la fin s'il entend le t tout de suite. Et puis, ça correspond mieux aux règles de césure (à la fin d’une ligne, je vois mal écrit ca- puis -tcheur à la ligne suivante). Il ne faut pas chercher midi à quatorze heures. On a aussi \kaʁt\ mais \kaʁ.tɔ.ɡʁaf\, et ça n’a rien de choquant. Lmaltier (discussion) 5 janvier 2016 à 18:50 (UTC)[répondre]
Merci de nous (pluriel de modestie, va sans dire) avoir lu. Quelques sources seraient les bienvenues compte tenu de l’intérêt de cette communication. Le découpage en syllabes écrites nous (pluriel de modestie, va sans dire) semble être une question connexe mais distincte. Pour l’heure je fais le tour du WT à la pêche aux mots français dotés d’un -t(h)(s)ch- intervocalique. Alphabeta (discussion) 6 janvier 2016 à 15:58 (UTC)[répondre]
Pour apparatchik le WT indique la prononciation \a.pa.ʁa.tʃik\. Le Warnant (références supra) indique page 38 : « apparatchik a-pa-Rat-ʃik » c’est-à-dire \a.pa.ʁat.ʃik\. Alphabeta (discussion) 7 janvier 2016 à 12:39 (UTC)[répondre]
Pour le verbe argotique s’atchaver (« s’en aller ») le WT indique la prononciation \at.ʃa.ve\. Alphabeta (discussion) 8 janvier 2016 à 15:46 (UTC)[répondre]
Pour Atchinsk, le Warnant (références supra) indique page 703 : « Atchinsk at-ʃinsk » c’est-à-dire \at.ʃinsk\. L’entrée Atchinsk (D H L) reste à créer dans le WT pour cette ville de Sibérie (cf. w:fr:Atchinsk). Alphabeta (discussion) 8 janvier 2016 à 15:46 (UTC)[répondre]
Pour atchoum : voir supra. Alphabeta (discussion) 9 janvier 2016 à 20:01 (UTC)[répondre]
Ah j’oubliais le terme récent atchourissage pour lequel le WT donne la prononciation \a.t͡ʃu.ʁi.saʒ\. Pour ma part je corrigerais volontiers en \a.tʃu.ʁi.saʒ\. Alphabeta (discussion) 5 janvier 2016 à 17:35 (UTC)[répondre]
Il y a encore le Baloutchistan, toponyme pour lequel le WT indique la prononciation \ba.lu.tʃis.tɑ̃\. Alphabeta (discussion) 6 janvier 2016 à 15:58 (UTC)[répondre]
Pour le substantif batchée (propre au Canada) le WT indique la prononciation \ba.tʃe\. Alphabeta (discussion) 10 janvier 2016 à 18:56 (UTC)[répondre]
Je vois encore le verbe populaire (propre au français du Canada) bitcher pour lequel le WT fournit la prononciation \bi.tʃe\. Alphabeta (discussion) 5 janvier 2016 à 17:58 (UTC). PS : Mais pour le dérivé bitchage le WT fournit la prononciation \bit.ʃaʒ\Alphabeta (discussion) 5 janvier 2016 à 18:03 (UTC)[répondre]
Il y a encore Bitchois (habitant de Bitche), mot pour lequel le WT ne précise pas la prononciation. Alphabeta (discussion) 5 janvier 2016 à 18:19 (UTC)[répondre]
Le mot (pourtant courant) caoutchouc n’a pas encore été cité, mot pour lequel le WT indique la prononciation \ka.ut.ʃu\. Littré (« caoutchouc », dans Émile LittréDictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage) syllabe « (ka-ou-tchou [...]) » c’est-à-dire \ka.u.tʃu\ comme je le ferais moi-même. Alphabeta (discussion) 6 janvier 2016 à 16:12 (UTC). PS : Et le Warnant (références supra) indique page 99 : « caoutchouc ka-ut-ʃu et kawt- » c’est-à-dire \ka.ut.ʃu\ et \kawt.ʃu\. Ces 3 dicos syllabent chacun de la même manière le mot « caoutchouc » et le mot « patchouli » (ce dernier mot a été examiné supra). Alphabeta (discussion) 6 janvier 2016 à 18:18 (UTC). PPS : Dans le Petit Larousse illustré 1905, par Claude Augé, réédition en fac-similé vers 2004 ISBN 2-03-530849-6, l’entrée « caoutchouc » mentionne partiellement la prononciation, sous la forme « (ou-tchou) » c’est-à-dire \u.tʃu\. Cet ouvrage confirme le Littré. Alphabeta (discussion) 7 janvier 2016 à 15:50 (UTC) — Pierre Larousse (1817-1875), Grand dictionnaire universel du XIXe siècle, tome 3, 1867, page 298 colonne 1 sub verbo « caoutchouc » (page en ligne procurée par Gallica : http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k507258/f301.image ) indique la prononciation « ka-ou-tchou » c’est-à-dire Erreur sur la langue !. Alphabeta (discussion) 19 janvier 2016 à 15:13 (UTC)[répondre]
Pour catcheur : voir supra. Alphabeta (discussion) 9 janvier 2016 à 18:26 (UTC)[répondre]
Pour le verbe coacher (anglicisme) le WT indique la prononciation \ko.tʃe\. Alphabeta (discussion) 8 janvier 2016 à 15:46 (UTC)[répondre]
Cochabamba (l’entrée reste à créer dans le WT) est une ville de Bolivie : voir w:fr:Cochabamba. Mais je ne sais comment les francophones prononcent ce toponyme. Alphabeta (discussion) 18 janvier 2016 à 19:55 (UTC)[répondre]
Pour datcha le WT indique la prononciation \dat.ʃa\. Le Warnant (références supra) indique page 167 : « datcha dat-ʃa » c’est-à-dire \dat.ʃa\. Alphabeta (discussion) 8 janvier 2016 à 16:52 (UTC)[répondre]
Djoutché : on graphie parfois ainsi en français le nom de l’idéologie officielle de la Corée du Nord : dans Wikipédia w:fr:Djoutché est une redirection pointant sur w:fr:Juche. Alphabeta (discussion) 12 janvier 2016 à 12:21 (UTC)[répondre]
Etchegaray (pas d’entrée pour l’heure dans le WT) est un nom famille basque : voir w:fr:Etchegaray dans WP. Alphabeta (discussion) 18 janvier 2016 à 16:34 (UTC)[répondre]
Le Warnant (références supra) indique page 785 : « Fou-Tchéou fut-ʃe-u » c’est-à-dire \fut.ʃe.u\. Dans Wikipédia w:fr:Fou-Tchéou est une redirection pointant sur w:fr:Fuzhou (il s’agit d’une ville chinoise). Alphabeta (discussion) 12 janvier 2016 à 12:46 (UTC)[répondre]
Pour Gatchina, le Warnant (références supra) indique page 790 : « Gatchina gat-ʃi-na » c’est-à-dire \gat.ʃi.na\. L’entrée Gatchina (D H L) reste à créer dans le WT pour cette ville russe célèbre pour son palais (cf. w:fr:Gatchina). Alphabeta (discussion) 8 janvier 2016 à 19:26 (UTC)[répondre]
Pour gaucho (le cow-boy) le WT indique les prononciations « \ɡa.o.tʃo\, \ɡaw.tʃo\ ou \ɡo.ʃo\ » : on note la syllabation \.tʃ\. Alphabeta (discussion) 30 janvier 2016 à 12:17 (UTC)[répondre]
Gorbatchev est un nom de famille dont l’entrée reste à créer dans le WT. Dans WP une redirection w:fr:Gorbatchev pointe sur w:fr:Mikhaïl Gorbatchev. Alphabeta (discussion) 10 janvier 2016 à 17:52 (UTC). PS : Le Warnant (références supra) indique page 795 : « Gorbatchev sout.R-bat-ʃɔf, cour. -ʃɛf » c’est-à-dire « soutenu \gɔʁ-bat-ʃɔf\, courant \gɔʁ-bat-ʃɛf\ » ; mais une prononciationn réputée « soutenue » devrait tenir compte pour la syllabation que le tch des transcriptions en français correspond à un son perçu comme unique par les russophones, transcrit č (Gorbačëv en ISO 9) de façon plus savante et correspondant au caractère ч (Горбачёв) de l’alphabet cyrillique. Alphabeta (discussion) 10 janvier 2016 à 18:17 (UTC)[répondre]
Pour Groucho : quelle est la prononciation (et la syllabation) en usage chez les cinéphiles francophones du prénom du célèbre comédien américain (cf. w:fr:Groucho Marx, 1890-1977 ) ? Alphabeta (discussion) 31 janvier 2016 à 15:42 (UTC)[répondre]
Kalocsay (netrée à créer) est un nom de famille hongrois (cf. w:fr:Kálmán Kalocsay) : nombre de francophones savent que le cs est à prononcer « tch » en français dans les noms hongrois. Alphabeta (discussion) 27 janvier 2016 à 13:41 (UTC) — J’ai commencé par créer un article w:fr:Kalocsai et sa redi satellite w:fr:Kalocsay : on peut compléter dans WP. Alphabeta (discussion) 27 janvier 2016 à 15:28 (UTC)[répondre]
Kaczyński et Kaczynski (une forme simplifiée du précédent à l’usage des non-polonophones ?) sont des noms de famille polonais (voir w:fr:Kaczyński) : certains francophones savent que le cz du polonais se prononce à peu près comme le « tch » du français. Les entrées Kaczyński (D H L) et Kaczynski (D H L) restent à créer dans le WT. Alphabeta (discussion) 11 janvier 2016 à 16:18 (UTC)[répondre]
Pour Karoutchi (entrée à créer : l’article w:fr:Karoutchi existe), j’aimerais savoir comment on syllabe le nom de famille de Roger Karoutchi (homme politique français, voir w:fr:Roger Karoutchi) : \ka.ʁu.tʃi\ ou \ka.ʁut.ʃi\ ? Alphabeta (discussion) 31 janvier 2016 à 14:45 (UTC)[répondre]
Le ketchup est un condiment devenu familier chez les francophones : dans ketchup#fr le WT indique les prononciations : «  \kɛt.ʃœp\ ou \kɛt.ʃɔp\ ». Alphabeta (discussion) 18 janvier 2016 à 16:22 (UTC)[répondre]
Kiao-Tcheou est le nom français d’une ancienne possesssion allemande en Chine (w:fr:Kiao-Tcheou est une redirection pointant sur w:fr:Kiautschau). Le Warnant (références supra) indique page 824 : « Kiao-tchéou kja-ot-ʃe-u° » c’est-à-dire \kja.ot.ʃe.u\ (le « ° » de « kja-ot-ʃe-u° » signifie que « kja » « ne connaît jamais la diérèse », voir page CXVII pour cette notation). Alphabeta (discussion) 7 janvier 2016 à 12:39 (UTC)[répondre]
Le francophones n’ont sans doute pas oublié ce Lord Kitchener (cf. w:fr:Horatio Herbert Kitchener, 1850-1916) qui a soustrait Fachoda du monde francophone : comment prononcer et syllaber ce nom de famille en français ? Alphabeta (discussion) 31 janvier 2016 à 15:10 (UTC)[répondre]
Pour kitchenette le WT indique la prononciation \kit.ʃə.nɛt\. Le Warnant (références supra) indique lui aussi (page 364) la syllabation \t.ʃ\ (notation à la façon du WT). Mais je pense avoir entendu prononcer \ki.tʃə.nɛt\. Alphabeta (discussion) 30 janvier 2016 à 12:17 (UTC)[répondre]
Après le -thsch- (de Rothschild) et le -tch- (plus courant), voici le -tsch- intervocalique : pour l’adjectif kitschissime le WT indique la \kit.ʃi.sim\. Alphabeta (discussion) 6 janvier 2016 à 15:58 (UTC)[répondre]
Pour koutchéen (une langue disparue il y a bien longtemps), j’ai rajouté (fait) \ku.tʃe.ɛ̃\ dans l’entrée du WT, qui n’indiquait aucune prononciation. Alphabeta (discussion) 8 janvier 2016 à 15:46 (UTC)[répondre]
Kroutchev (plutôt que « Khroutchev » comme dit au § A) est une forme simplifiée (utilisée par la presse populaire française en son temps) du nom de famille russe Khrouchtchev (voir w:fr:Nikita Khrouchtchev). L’entrée Kroutchev (D H L) reste à créer dans le WT. Alphabeta (discussion) 11 janvier 2016 à 16:38 (UTC)[répondre]
Pour le verbe kutscher (« mesurer avec un kutsch ») le WT indique la prononciation \kyt.ʃe\. Alphabeta (discussion) 7 janvier 2016 à 16:39 (UTC)[répondre]
Pour litchi le WT indique la prononciation \li.tʃi\. Le Warnant (références supra) indique page 370 : « litchi lit-ʃi » c’est-à-dire \lit.ʃi\. Alphabeta (discussion) 7 janvier 2016 à 12:39 (UTC)[répondre]
Pour macho le WT indique la prononciation \ma.tʃo\. Le Warnant (références supra) indique page 388 : « macho mat-ʃo et ma- » c’est-à-dire \mat.ʃo\ et \ma.tʃo\. Alphabeta (discussion) 8 janvier 2016 à 19:14 (UTC)[répondre]
En passant : pour la syllabation de ce mot, mais en espagnol cette fois, voir Wiktionnaire:Wikidémie/janvier 2016#Prononciation de l’espagnol « macho » (§ 10 de Wiktionnaire:Wikidémie/janvier 2016). Alphabeta (discussion) 8 janvier 2016 à 19:46 (UTC) [répondre]
Pour le prénom Mitchell le WT indique la prononciation \mi.tʃɛl\. Il faudrait demander aux fans d’Eddy Mitchell (cf. w:fr:Eddy Mitchell) comment ils syllabent le nom de leur idole : \mi.tʃɛl\ ou \mit.ʃɛl\ ? Alphabeta (discussion) 8 janvier 2016 à 15:46 (UTC)[répondre]
Pour Mitchum il faudrait demander aux cinéphiles francophones comment ils syllabent le nom de l’acteur Robert Mitchum (cf. w:fr:Robert Mitchum). Alphabeta (discussion) 18 janvier 2016 à 14:38 (UTC)[répondre]
Voir cette Chronique de la haine ordinaire qui lui est dédiée par Pierre Desproges le 8 mai 1986 ; on est sur \mit.ʃum\ il me semble. Cordialement, ChoumX (discussion) 18 janvier 2016 à 14:44 (UTC).[répondre]
Pour le verbe matcher le WT indique la prononciation \mat.ʃe\. Alphabeta (discussion) 6 janvier 2016 à 15:58 (UTC)[répondre]
Pour l’adjectif mitchourinien le WT indique la prononciation \mit.ʃu.ʁi.njɛ̃\. Cette adjectif est tiré du nom de famille russe Мичурин transcrit Mitchourine en français (cf. w:fr:Ivan Mitchourine). Je préfère néanmoins noter la prononciation \mi.tʃu.ʁi.njɛ̃\ compte tenu de ce qui a été dit supra à propos de la langue russe. Alphabeta (discussion) 6 janvier 2016 à 15:58 (UTC)[répondre]
Pour Mizoguchi (entrée à créer dans le Wiktionnaire) voir Wiktionnaire:Questions sur les mots/janvier 2016#Comment prononcer Mizoguchi = § 95 de Wiktionnaire:Questions sur les mots/janvier 2016 = #Comment prononcer Mizoguchi : quid de la prononciation du ch en français ? Alphabeta (discussion) 20 janvier 2016 à 19:47 (UTC)[répondre]
Une entrée Moczar est à créer pour ce nom de famille polonais : mais nombre de francophones ignorent que le cz du polonais se prononce à peu près comme le « tch » du français. Alphabeta (discussion) 9 janvier 2016 à 19:30 (UTC). PS : ce nom de famille est celui d’un général polonais : voir w:fr:Mieczysław Moczar dans WP, article encyclopédique qui indique la seule prononciation polonaise : [mjɛt͡ʂɨswaf mɔt͡ʂar] [mjɛt͡ʂɨswaf mɔt͡ʂar]. Alphabeta (discussion) 18 janvier 2016 à 16:39 (UTC)[répondre]
Motchane : une entrée reste à créer pour ce nom de famille : w:fr:Motchane existe ; on a annoncé récemment le décès de w:fr:Didier Motchane (1931-2017), homme politique français. Alphabeta (discussion) 22 novembre 2017 à 16:55 (UTC)[répondre]
Une entrée Ochoa reste à créer dans le WT pour ce nom de famille répandu dans tout le monde hispanique : voir w:fr:Ochoa dans WP. Alphabeta (discussion) 18 janvier 2016 à 19:22 (UTC)[répondre]
Pour le verbe ouatcher (Québec : regarder) le WT indique la prononciation \wa.tʃe\. Mais pour la variante « watcher » le WT indique la prononciation \wɑt.ʃe\, avec une autre syllabation de tʃ donc. Alphabeta (discussion) 30 janvier 2016 à 14:06 (UTC)[répondre]
Et le WT indique la prononciation \pat.ʃe\ à l’entrée patcher#frAlphabeta (discussion) 5 janvier 2016 à 15:36 (UTC)[répondre]
Pour patchouli : voir supra. Alphabeta (discussion) 9 janvier 2016 à 18:26 (UTC)[répondre]
Pour le verbe pitcher (québécois, « lancer ») le WT indique la prononciation \pit.ʃe\. Alphabeta (discussion) 8 janvier 2016 à 15:46 (UTC)[répondre]
Autre nom de famille russe transcrit en français : w:fr:Pougatchev (homonymie). Le Warnant (références supra) indique page 897 : « Pougatchev pu-gat-ʃɛf » c’est-à-dire \pu.gat.ʃɛf\. Alphabeta (discussion) 6 janvier 2016 à 20:20 (UTC)[répondre]
Pour putschiste (noter la graphie -tsch-, comme dans kitschissime), le WT indique la prononciation \pu.tʃist\ (comme on voit la syllabation en \t.ʃ\ pour le groupe \tʃ\ intervocalique en français n’a rien d’universel, pas même au sein du Wiktionnaire). Cependant le Warnant (références supra) indique page 522 : « putschiste put-ʃis(-)t(ə) », c’est-à-dire \put.ʃist\ selon les normes du WT. Alphabeta (discussion) 19 janvier 2016 à 11:35 (UTC)[répondre]
Le mot ratchou (entrée à créer) est mentionné dans Annexe:Liste d’expressions marseillaises en français#ratchou. Alphabeta (discussion) 9 janvier 2016 à 18:34 (UTC). PS : S’il m’en souvient j’ai entendu des personnes du Sud de la France s’exprimant en français prononcer Code langue manquant ! et même Code langue manquant ! (avec l’accent tonique). Alphabeta (discussion) 9 janvier 2016 à 19:03 (UTC)[répondre]
Pour Rothschild en français : voir passim. Alphabeta (discussion) 9 janvier 2016 à 18:26 (UTC)[répondre]
Au passage : je ne serais pas étonné d’entendre des habitants du Sud de la France prononcer Rothschild \ʁɔ.tə.ʃild\ ou \ʁɔ.tə.ʃil.də\. Alphabeta (discussion) 12 janvier 2016 à 12:46 (UTC)[répondre]
Saatchi est un nom de famille (voir w:fr:Charles Saatchi). L’entrée Saatchi (D H L) reste à créer dans le WT. Alphabeta (discussion) 11 janvier 2016 à 16:18 (UTC)[répondre]
Pour sandwicherie le WT indique la prononciation \sɑ̃.dwi.tʃə.ʁi\ . Alphabeta (discussion) 18 janvier 2016 à 16:47 (UTC)[répondre]
Et le WT indique la prononciation \skɔ.tʃe\ à l’entrée scotcherAlphabeta (discussion) 5 janvier 2016 à 15:17 (UTC)[répondre]
Pour le verbe scratcher le WT ne précise pas la prononciation. Alphabeta (discussion) 6 janvier 2016 à 15:58 (UTC)[répondre]
Pour le verbe switcher (anglicisme) le WT indique la prononciation \swit.ʃe\. Alphabeta (discussion) 30 janvier 2016 à 13:14 (UTC)[répondre]
Pour le verbe tchatcher le WT indique la prononciation \tʃa.tʃe\. Alphabeta (discussion) 6 janvier 2016 à 15:58 (UTC)[répondre]
Et le WT indique la prononciation \tʃe.tʃɛn\ à l’entrée Tchétchène… Je suppose que si on prononçait \tʃɛt.ʃɛn\ il faudrait alors écrire « Tchetchène ». Alphabeta (discussion) 5 janvier 2016 à 15:55 (UTC). PS : Cependant le Warnant (références supra) indique page 842 : « Tchétchène tʃet-ʃɛ(-)n(ə) » c’est-à-dire \tʃet.ʃɛ.n\ selon les habitudes graphiques du WT. Alphabeta (discussion) 9 janvier 2016 à 20:18 (UTC)[répondre]
Pour Tchitcherine : voir supra (§ A et B). Alphabeta (discussion) 9 janvier 2016 à 18:26 (UTC). Cependant le Warnant (références supra) indique page 842 : « Tchitcherine tʃit-ʃe-ʁi(-)n(ə) » c’est-à-dire \tʃit.ʃe.ʁin\ selon les habitudes graphiques du WT. Alphabeta (discussion) 9 janvier 2016 à 20:13 (UTC)[répondre]
Toukhatchevski est un nom de famille russe (voir w:fr:Mikhaïl Toukhatchevski) ; le tch des transcriptions en français correspond à un son perçu comme unique par les russophones, transcrit č (Tuhačevskij en ISO 9) de façon plus savante et correspondant au caractère ч (Тухачевский) de l’alphabet cyrillique. L’entrée Toukhatchevski (D H L) reste à créer dans le WT ; l’entrée Тухачевский (D H L) existe déjà. Alphabeta (discussion) 30 janvier 2016 à 14:06 (UTC)[répondre]
Pour le substantif voucher, le WT n’indique pas de prononcation pour ce terme anglais utilisé par les professionnels du tourisme même francophones… Alphabeta (discussion) 7 février 2016 à 14:51 (UTC)[répondre]
Pour le verbe watcher (Canada : regarder) le WT indique la prononciation \wɑt.ʃe\. Mais pour la variante « ouatcher » le WT indique la prononciation \wa.tʃe\ avec une autre syllabation de tʃ donc. Alphabeta (discussion) 30 janvier 2016 à 14:06 (UTC)[répondre]

Je vous ai fait une liste sur cette page de tous les mots susceptible de vous intéresser. Faites-en ce que vous voulez (modifiez-la, réarrangez-la sans soucis). Clin d’œil --— Lyokoï (Parlons Mort de rire) 30 janvier 2016 à 13:27 (UTC)[répondre]

Merci. Mais je n’ai pas encore déniché l’outil pour classer par ordre alphabétique les éléments de Utilisateur:Lyokoï/tch. Alphabeta (discussion) 30 janvier 2016 à 16:05 (UTC)[répondre]

Prononciation de « Rothschild » C[modifier le wikicode]

Au questionneur 86.210.179.106 (d · c · b) : pour en revenir à votre question qui portait sur la prononciation de Rothschild en anglais, voir http://www.merriam-webster.com/dictionary/Rothschild qui mentionne « Roth·schild » et « \ˈrȯth(s)-ˌchī(-ə)ld, ˈrȯs-, G ˈrōt-ˌshilt\ ». Je suppose que G = German. Alphabeta (discussion) 6 janvier 2016 à 15:58 (UTC)[répondre]

« Au sujet du nom de la famille Rothschild je souhaite savoir comment se prononce la deuxième syllabe de ce mot. Quand je vivais en Angleterre (Cambridge) j'ai le souvenir qu'on le prononçait comme le mot child qui signifie enfant.  » Pour répondre de façon sûre à cette question de 86.210.179.106 (d · c · b) j’ai aussi consulté JC Wells, Longman Pronunciation Dictionary, Longman, 2000, 869 pages, ISBN 0-582-36468-X . Sub verbo « Rothschid » plusieurs prononciations sont indiquées pour la première syllabe, mais pour la seconde c’est toujours ʧaɪəld , notation que l’un retrouve sub verbo « child ». Rothschild semble donc bien rimer avec child en anglais. Alphabeta (discussion) 7 janvier 2016 à 14:15 (UTC)[répondre]
Dans le WT français wikt:fr:Rothschild#en indique la prononciation \ˈrɒθs.tʃaɪld\ et wikt:fr:child#en indique la prononciation \ʧaɪld\ : là encore les deux termes riment entre eux. Mais en y allant à la loupe je me suis aperçu qu’il y avait une double notation : t+ʃ et ʧ : est-ce voulu ou bien s’agit-il d’une simple incohérence ? Alphabeta (discussion) 7 janvier 2016 à 19:59 (UTC). NB : Il n’existe pas encore d’entrée « ʧ (D H L) » dans le WT, mais on peut se servir de « w:fr:API ʧ » (une redirecton) dans WP. Alphabeta (discussion) 7 janvier 2016 à 20:06 (UTC)[répondre]
Mais les amateurs anglophones semblent prononcer « Rothschild » de façon spéciale dans les noms des grands crus français : voir http://www.wines.com/wine-names-pronunciation-guide/ pour « Lafite-Rotschild » ; mais je n’ai pas réussi à écouter l’enregistrement audio fourni de façon suffisamment confortable pour le transcrire en API… Alphabeta (discussion) 8 janvier 2016 à 13:19 (UTC)[répondre]

comment s appelle la chose qu on met sur la porte avant noel

Bonsoir, il s’agit vraisemblablement de la couronne de l’Avent (lien rouge) ; voir Couronne de l'Avent sur Wikipédia pour davantage de renseignements. Enfin, moi, j’en ai vu sur des portes ; mais la tradition semble la poser plutôt sur la table qu’ailleurs. Bon courage pour vos prochaines questions, en espérant des formules de politesse et une ponctuation correcte. Cordialement, ChoumX (discussion) 4 janvier 2016 à 21:10 (UTC). fait pour l’entrée couronne de l’Avent. ChoumX (discussion) 29 janvier 2016 à 21:59 (UTC).[répondre]

identification du mot sans préfixe[modifier le wikicode]

comment expliquer que le mot immense ne comporte pas un préfixe

Allez donc voir la section « Étymologie » de la page immense, ô questionneur ne daignant pas user de formule de politesse ou de signe de ponctuation ! Cordialement, ChoumX (discussion) 4 janvier 2016 à 21:06 (UTC).[répondre]

C'était impossible, l'idiot ne le savait pas. Il l'a fait[modifier le wikicode]

Bonjour, Cette locution semble avoir de nombreux inventeurs Existe-il une référence certaine ? Par avance merci

Mark Twain, il me semble… --— Lyokoï (Parlons Mort de rire) 4 janvier 2016 à 21:58 (UTC)[répondre]
"Ils ne savaient pas que c'était impossible, alors ils l'ont fait" (Samuel Langhorne Clemens, dit Mark Twain) Voilà l'originale. --— Lyokoï (Parlons Mort de rire) 4 janvier 2016 à 21:59 (UTC)[répondre]

Dans la poésie le premier jour de l'an de Pierre Menanteau faut-il écrire des temps de toutes sortes ou des temps de toute sorte. Je trouve les 2 orthographes et je ne sais pas laquelle est correcte.

Bonjour (oh ! une formule de politesse !), peut-être auriez-vous pu commencer par entrer dans la boîte en haut à droite vos deux propositions, de toute façon et de toutes façons. Vous auriez alors trouvé des informations sur le premier, mais rien sur le second. Votre question a donc toute sa pertinence, et nous incite à compléter le Wiktionnaire avec le second. Toujours est-il qu’hors ce site, le TLFI semble indiquer que les deux orthographes sont possibles ; néanmoins, et sauf erreur, seule la forme « de toute façon » est présente dans le Dictionnaire de l’Académie française (§7). Cordialement, ChoumX (discussion) 5 janvier 2016 à 13:32 (UTC). EDIT : faitvoici pour la page de toutes façons, qui devra être utilement complétée au moyen d’exemples. Une partie relative aux éventuelles recommandations pourrait être ajoutée, si tel est le souhait d’un rédacteur. Cordialement, ChoumX (discussion) 5 janvier 2016 à 13:37 (UTC).[répondre]

Débat éternel qui fait les revenus des grammairiens comme la plupart des femmes se sont retrouvées veuves après la guerre' ou s'est retrouvée veuve ou les murs de pierre ou de perres La plupart des pièces du butin a / ont été répartie/ies parce que La plus grande partie... a /ont été... Il doit y en avoir une tartine dans Grévisse, entre autres. Pour revenir au sujet: des temps de toutes sortes => des temps de tout genre hivernal ou de tous genres hivernaux ?

Michelbillard (discussion) 5 mars 2016 à 14:23 (UTC)[répondre]

Huile d'olive[modifier le wikicode]

Existe-t-il un nom pour les spécialistes de l'huile d'olive que l'on pourrait comparer au sommelier pour les vins ?

oléologue pour les huiles, certains préfèrent élaïologue pour l’huile d’olive spécifiquement [4]. --— Lyokoï (Parlons Mort de rire) 5 janvier 2016 à 13:16 (UTC)[répondre]

parabole à grilles[modifier le wikicode]

Les activités humaines[modifier le wikicode]

Définition de l'éxposion démographique?

Voir l’article encyclopédique w:fr:explosion démographique de l’encyclopédie en ligne Wikipédia… Alphabeta (discussion) 5 janvier 2016 à 17:41 (UTC)[répondre]

le lexique de voyage[modifier le wikicode]

navire

garde-corps parapet pour ne pas tomber du navire

Cher « questionneur »,
Quelle est donc la question ?
Le Wiktionnaire possède déjà les entrées « navire », « garde-corps » et « parapet »…
Alphabeta (discussion) 6 janvier 2016 à 13:56 (UTC)[répondre]
→ voir bastingage ? Cordialement, ChoumX (discussion) 25 janvier 2016 à 16:29 (UTC).[répondre]

Cause et consequence de chagement climatique[modifier le wikicode]

definition de climat

Cher questionneur,
En ce qui concerne le titre section « == Cause et consequence de chagement climatique == » :
Bonjour, nous sommes désolés mais votre demande n’a pas sa place ici. Le Wiktionnaire est un dictionnaire de langue, où l’on discute donc avant tout des mots ; pour les renseignements encyclopédiques, voyez plutôt sur l’Oracle de Wikipédia. Merci de votre compréhension.
Pour le corps de section « definition de climat », → voir climat. Pour une définition plus scientifique du terme :
Bonjour, nous sommes désolés mais votre demande n’a pas sa place ici. Le Wiktionnaire est un dictionnaire de langue, où l’on discute donc avant tout des mots ; pour les renseignements encyclopédiques, voyez plutôt sur l’Oracle de Wikipédia. Merci de votre compréhension.
Bon courage donc dans vos recherches ! Alphabeta (discussion) 6 janvier 2016 à 18:23 (UTC)[répondre]

outils de recherche[modifier le wikicode]

comment apelle t'on l'outil de recherche d'un livre qui permet de connaitre les prochains tomes de ce livre

quel est la définition de : sérenissime[modifier le wikicode]

quel est la définition de : sérenissime .Merci de votre réponse

Cher questionneur,
Merci pour vos remerciements.
Merci aussi d’apprendre à poser une question sans la coller à la précédente : j’ai dû « segmenter » c’est-à-dire rajouter le titre de section « == quel est la définition de : sérenissime == ».
Le Wiktionnaire possède une entrée « sérénissime » (noter les deux « é ») qui répondra peut-être a vos attentes...
Alphabeta (discussion) 6 janvier 2016 à 15:35 (UTC)[répondre]

Genre (féminin-masculin) des noms de plantes[modifier le wikicode]

Quel est le genre (féminin-masculin) des noms de plantes telles que Haworthia, crassula, echeveria, aloe, sedum. Y-a-t il une règle ?

Non, il n’y a pas de règle. Il faut distinguer deux cas :
  • Dans le cas de noms scientifiques, on peut aller voir le genre grammatical du genre botanique, tel que proposé par le créateur du nom dans sa publication initiale. Encore faut-il qu'on trouve cette publication, que le genre y soit mentionné, et que ce genre n’ait pas été rectifié depuis en raison de son illogisme. Quand c’est un nom emprunté à la langue latine classique, c’est en principe le même genre que ce nom latin. Sinon, la terminaison peut aider dans certains cas. En cas de doute, il faut regarder les noms binomiaux comportant un adjectif : si les adjectifs associés au nom sont masculins (ou féminins, ou neutres), le nom est considéré comme de ce genre. Par exemple, pour Haworthia, les noms spécifiques qui sont clairement des adjectifs sont mis au féminin (par exemple Haworthia reticulata), le nom Haworthia est donc féminin (ce qui n’a rien d’étonnant, vu la terminaison en a).
  • Dans les autres cas, c’est l’usage qui compte, il n’y a aucune règle absolue. Il faut chercher des emplois, ou consulter le Wiktionnaire (ou un autre dictionnaire). Dans le cas des mots français, quand ça finit par a, il y a des chances que ce soit féminin, quand ça finit par -um ou -us, il y a des chances pour que ce soit masculin. Lmaltier (discussion) 6 janvier 2016 à 17:54 (UTC)[répondre]

développement durable sure le projet des deux rives dans l aire urbaine de strasbourg[modifier le wikicode]

ça cartonne[modifier le wikicode]

ça cartonne

→ voir cartonner, sens 5 pour un exemple : « 5. (Intransitif) (Populaire) Être en danger, exposé, etc. Il vaut mieux ne pas moisir dans le coin, ça cartonne dur! » (j’ai souligné « ça cartonne » dans l’exemple). Alphabeta (discussion) 6 janvier 2016 à 17:18 (UTC)[répondre]
Le sens 4 fonctionne aussi et même encore mieux dans cet emploi absolu : "ça a un énorme succès". 193.54.167.180 14 janvier 2016 à 16:08 (UTC)[répondre]

la définition d'un mot qui résume la façon de changer le sens d'un texte déjà écrit[modifier le wikicode]

Quelqu'un peut-il me répondre sur le mot approprié qui définit la façon de s'approprier un texte, en le détournant de son sens original?

→ voir détournement et parodie ? ChoumX (discussion) 7 janvier 2016 à 03:26 (UTC).[répondre]

Grammaire locution adverbiale[modifier le wikicode]

"à peine a t'il choisi ?" est ce français ?

Oui, mais on écrit en principe à peine a-t-il choisi. Lmaltier (discussion) 7 janvier 2016 à 18:28 (UTC)[répondre]

comment appel t-on une personne qui na pas de membre

Si vous pensez au membre nasal Sourire, je vois le terme rhinotmète : il existe un empereur byzantin nommé Justinien II Rhinotmète (voir l’article w:fr:Justinien II de l’encyclopédie Wikipédia) à qui on avait coupé le nez suite à une perte provisoire du pouvoir… Alphabeta (discussion) 7 janvier 2016 à 17:11 (UTC)[répondre]
Et celui à qui il manque l’un des deux membres supérieurs est un manchot. Alphabeta (discussion) 7 janvier 2016 à 17:16 (UTC)[répondre]
Et celui à qui il manque l’un des eux membres inférieurs est un unijambiste. Alphabeta (discussion) 7 janvier 2016 à 17:22 (UTC)[répondre]
C’est un homme-tronc. --— Lyokoï (Parlons Mort de rire) 7 janvier 2016 à 17:37 (UTC)[répondre]
Mais le questionneur n’aurait-il point en tête le sens 2 de « membre » ? Si c’est le cas, qu’il nous le dise ! 194.199.4.201 7 janvier 2016 à 18:07 (UTC)[répondre]
Et une personne morale dépourvue de membre ? comment la nomme-t-on ? --193.251.5.149 8 janvier 2016 à 08:16 (UTC).[répondre]
« Et une personne morale dépourvue de membre ? comment la nomme-t-on ? --193.251.5.149 8 janvier 2016 à 08:16 (UTC).  » : je pense avoir rencontré (en droit administratif) le terme cadre d’extinction, désignant une catégorie vouée à terme à ne plus englober personne. Alphabeta (discussion) 8 janvier 2016 à 15:54 (UTC)[répondre]

qu'elle Quel est le nom donner donné à un fabricant de cornet pour glace?[modifier le wikicode]

qu'elle est le nom donner à un fabricant de cornet pour glace?

Cher questionneur, Merci d’apprendre à poser une question sans la coller à la précédente : j’ai dû « sectionner ». Alphabeta (discussion) 7 janvier 2016 à 17:19 (UTC)[répondre]
Un biscuitier je pense. --— Lyokoï (Parlons Mort de rire) 7 janvier 2016 à 17:38 (UTC)[répondre]

Ça n’est pas un [corniste] ni un [cornettiste]. Tout dépend : si c’est une glace au boeuf ou fabriquée par un beauf, c’est un Corned Beef. (Oui, e mauvais goût, je l’admets volontiers.) Michelbillard (discussion) 5 mars 2016 à 14:29 (UTC)[répondre]

flux sortant de transfert de personnels, est ce que ça un rapport avec l'IDE?

Cher questionneur,
Votre question est parfaitement admissible dans cette rubrique sur les mots.
Néanmoins cette question est particulièrement technique (j’avoue ne pas connaître l’expression et le sigle cités), donc un peu encyclopédique.
Nous vous conseillons donc de répéter votre question dans la rubrique Oracle de l’encyclopédie Wikipédia : il suffit de cliquer sur w:fr:Wikipédia:Oracle.
Vous doublerez ainsi vos chances d’obtenir une réponse à cette question de haut niveau.
Cordialement. Alphabeta (discussion) 8 janvier 2016 à 16:03 (UTC)[répondre]
Qui plus est, la lecture de « IDE » (dans le WT) ainsi que celle de « w:fr:IDE » pointant sur « w:fr:Ide » (dans WP) n’a nullement éclairé ma lanterne… Alphabeta (discussion) 8 janvier 2016 à 17:14 (UTC) [répondre]
Je vois que 41.142.34.89 (d · c · b) a su transmettre cette demande chez Oracle (c’est rare). Voir donc
Alphabeta (discussion) 9 janvier 2016 à 15:15 (UTC)[répondre]

Que veut dire le mot ou l'expression "du vivant" ?

l'entrée du vivant de est ébauchée. --François GOGLINS (discussion) 9 janvier 2016 à 09:49 (UTC).[répondre]
"Du vivant de X" = alors que X est encore en vie. 193.54.167.180 14 janvier 2016 à 16:05 (UTC)[répondre]

backlava

Cher questionneur 85.203.114.166 (d · c · b) :

  • → voir oui comportant l’exemple « * Oui, oui, je le ferai. » attestant que cet adverbe est parfois redoublé ; → voir béni-oui-oui pour un cas de redoublement dans un composé.
  • → voir baklava ?

Alphabeta (discussion) 9 janvier 2016 à 19:55 (UTC)[répondre]

Traduction d'une expression latine[modifier le wikicode]

Ave Caesar morituri te salutant, tableau de Gérôme. Image commons:File:Ave Caesar Morituri te Salutant.jpg. Alphabeta (discussion) 10 janvier 2016 à 19:25 (UTC). fait Fait : cette image a été rajoutée dans l’entrée du WT. Alphabeta (discussion) 11 janvier 2016 à 17:07 (UTC)[répondre]

Salut. Je voudrai la version français de l'expression latine "Ave imperator, morituri te salutant". Merci.

→ voir morituri te salutant. Et ave imperator doit vouloir dire « salut, empereur ! ». Alphabeta (discussion) 9 janvier 2016 à 14:55 (UTC)[répondre]
Remarque : la formule est parfois précédée de ave Caesar (« salut César »). Alphabeta (discussion) 10 janvier 2016 à 19:27 (UTC)[répondre]

Moi, je voudrais savoir : L'espression traditionnelle est: Ave Caesar morituri te salutant (ave signifie effectivement salut, mais ce mot n'implique pas le respect supposé d'un gladiateur à l'empereur) Nos respects, (Caesar)César, (morituri) ceux qui vont mourir (te) te (salutant) saluent. sachant que tout empereur était désigné par ce Caesar, quel que fût son nom réel. Plus tard, lors de la dyarchie puis de la tétrarchie on distingua Augustus et Caesar dans chaque moitié., Auguste à Rome et Caesar en Gaule...

Anacdote (je ne me souviens pas où je l'ai lue) Dans un bordel, les étudiants avaient écrit : 'Morue, tu ris, te salutant. Michelbillard (discussion) 5 mars 2016 à 14:39 (UTC)[répondre]

liens entre asymétrie d'information et l'externalité[modifier le wikicode]

Ï== une definition du genre : la nouvelle ==

pour une etude du genre : la nouvelle je voudrais avoir des definions referenciers des ecrivins reconnus merci

Merci de nous indiquer quelle langue vous utilisez pour vous adresser à nous ; ou mieux, donnez-nous directement la traduction en français. --François GOGLINS (discussion) 10 janvier 2016 à 13:32 (UTC).[répondre]

Pour une étude scolaire, il y a, en général, des définitions très détaillées référencées dans les manuels. Des écrivains qui écrivent des nouvelles ne prennent pas forcément la peine d’en donner la définition. Citons Maupassant, Mérimée, Somerset Maugham, Saki, Marcel Aymé, Boris Vian, Mandiargues, et plus dans: [5] Michelbillard (discussion) 5 mars 2016 à 15:03 (UTC)[répondre]

ondobiologue[modifier le wikicode]

que signifie : ONDOBIOLOGUE

A priori, il s'agit d'un phénomène sectaire sur lequel se penche une enquête parlementaire. En attendant les résultats de l’enquête, fuyez-les à toutes jambes. --François GOGLINS (discussion) 10 janvier 2016 à 13:30 (UTC).[répondre]

Hippolyte Jean Chateau[modifier le wikicode]

derangeable existe t'il?

chercheriez-vous le mot dérangeable ? --François GOGLINS (discussion) 10 janvier 2016 à 13:06 (UTC).[répondre]
La vraie question (puisque dérangeable est une évidence), est « le mot inindérangeable existe-t-il ? » Mort de rire--GaAs 11 janvier 2016 à 21:00 (UTC)[répondre]

comment appel-t-on :[modifier le wikicode]

un petit discours qu'on prononce en publique

→ voir laïus ?
Et votre question
  • comment appel-t-on un petit discours qu'on prononce en publique
s’écrirait mieux
  • Comment appelle-t-on un petit discours qu’on prononce en public ?
Alphabeta (discussion) 10 janvier 2016 à 19:07 (UTC)[répondre]

Suivant le but du discours:

adresse, allocution, annonce, apologie dans certains cas’' , bavardage (le maire de Champignac), boniment (un camelot), causerie, communication, compliment, conférence, déclaration, éloge, exhortation, exposé, galimatias, harangue, homélie, improvisation, jus, laïus, mercuriale, monologue, oraison, palabre, panégyrique, parénèse, philippique, plaidoirie, plaidoyer, prêche, prédication, proclamation, prône, prosopopée, réquisitoire, sermon, soliloque, speech, tartine, tirade, toast, topo, pex (dans le largonji des étudiants, comme PQ ) tapirisation (barratiner quelqu’un pour le convaincre de tenir une attitude: université),

Le DRH fait une annonce quand il discourt sur les licenciements, alors que le curé fait une homélie ou un prône du haut de sa chaire…

Il ya un nom que j’ai oublié pour l’épreuve de discours improvisé de certaines grandes écoles…

Michelbillard (discussion) 5 mars 2016 à 14:55 (UTC)[répondre]

Bonjour, Je trouve déconcertant que le pluriel de congé maternité soit ici proposé en tant que congés maternités — à l'instar de certaines pages du site de la CAF, il est vrai, mais alors que : a) maternité semble un mot générique (plusieurs congés possible, mais une seule maternité à chaque fois, même en cas de jumeaux ou plus) ; b) le Wiktionnaire indique arrêts maladie comme pluriel de arrêt maladie. --PascalHella (discussion) 10 janvier 2016 à 19:46 (UTC)[répondre]

fait D'habitude je vérifie mieux que ça mais congés maternités était significativement moins employé que congés maternité plus correct. Merci de l'avoir remarqué. JackPotte ($) 11 janvier 2016 à 17:27 (UTC)[répondre]

De toute façon congé maternité est un inadmissible anglicisme pour congé DE maternité. Michelbillard (discussion) 5 mars 2016 à 14:40 (UTC)[répondre]

Mot recherche[modifier le wikicode]

Bonjour, je cherche un verbe le la même famille pour chaque mots suivant :

  1. épreuve
  2. coupable
  3. croix
  4. injonction

Merci d'avance.

  1. éprouver
  2. culpabiliser
  3. croiser crucifier
  4. enjoindre et pas injecter
JackPotte ($) 11 janvier 2016 à 17:25 (UTC)[répondre]
@JackPotte, tes réponses me paraissent très savantes, n’y aurait-il pas plus simple ? --GaAs 11 janvier 2016 à 20:56 (UTC)[répondre]
Je trouve pourtant ça du niveau BEPC. JackPotte ($) 11 janvier 2016 à 21:05 (UTC)[répondre]
JackPotte, tu devrais faire des enfants ! Mort de rire --GaAs 11 janvier 2016 à 21:10 (UTC)[répondre]

Michelbillard (discussion)

  • Au fond, ces mots n’auraient-ils pas une étymologie commune ?
  • L’ancien français pour édit ne serait-il pas edict ?

--GaAs 11 janvier 2016 à 21:15 (UTC)[répondre]

Tous remontent au moins au latin dictus. --— Lyokoï (Parlons Mort de rire) 12 janvier 2016 à 00:17 (UTC)[répondre]

restauration[modifier le wikicode]

Comment s'appelle les tables ou l'on mets à manger

Bonjour, ô questionneur lâchant sa « question » sans formule de politesse ! Faute de contextualisation, en guise de réponse, je vous fais plusieurs propositions : → voir table, desserte et table à manger. Et en passant, votre rédaction serait plus correcte, typographiquement parlant, sous la forme suivante : « Comment s’appelle » ou « Comment appelle-t-on les tables où l’on met à manger » ; pour la formulation, on peut encore trouver mieux. Bon courage, et à disposition si vous prenez le temps de nous soumettre quelques compléments d’information pour nous permettre de vous répondre plus précisément. Cordialement, ChoumX (discussion) 12 janvier 2016 à 11:39 (UTC).[répondre]
Cher questionneur 92.103.12.106 (d · c · b) : j’espère que vous prendrez en compte les excellents conseils prodigués par ChoumX. Cord. Alphabeta (discussion) 12 janvier 2016 à 14:01 (UTC)[répondre]
Un tréteau peut faire office de table à manger, comme l’atteste l’exemple suivant figurant dans l’entrée « tréteau » du Wiktionnaire : « Les magasins d'ailleurs sont vides, nous y mangeons sur des tréteaux, interrompus par le bombardement de Burnhaupt-le-Haut, dont le clocher vacille et s’effondre. — (Jean Giraudoux, Retour d'Alsace - Août 1914, 1916) ». Alphabeta (discussion) 12 janvier 2016 à 13:57 (UTC)[répondre]
Et autrefois on disposait la nourriture (avant de la servir à la table d’un prince) sur une petit table appelée crédence : un préposé était chargé de goûter cette nourriture, tant les grands personnages redoutaient l’empoisonnement. Alphabeta (discussion) 12 janvier 2016 à 14:05 (UTC)[répondre]
Et si la table est en pierre et la nourriture pour les cochons, c’est une auge. Sourire Alphabeta (discussion) 12 janvier 2016 à 14:08 (UTC)[répondre]
Voir aussi « buffet », nom commun 1, sens 2 : « 2. Table où sont proposés des plats en libre-service. » Alphabeta (discussion) 12 janvier 2016 à 14:42 (UTC)[répondre]
Dans les commerces de bouche, les restaurants, brasseries, cafés et autres, la nourriture peut être rangée sur un présentoir ; voir « présentoir » : « (Commerce) Étagère ou autre pièce de mobilier qui sert à mettre en valeur les marchandises, à exposer des objets. * Au fond de la pièce, le barman mélomane refait le plein de son distributeur de cacahuètes et essuie une dernière fois le comptoir, après avoir ravitaillé le présentoir d'œufs durs. — (Michel Bernascolle , Les rapegons de Sainte-Victoire, Éditions Cheminements, 2006, p.177) ». Alphabeta (discussion) 12 janvier 2016 à 15:46 (UTC)[répondre]

synonime Synonyme[modifier le wikicode]

faire quelque chose pour quelqu'un

Bonjour, ô questionneur lâchant sa « question » sans formule de politesse ! Désolé, mais je ne vois pas de verbe signifiant en un mot « faire quelque chose pour quelqu’un » ; peut-être aider, éventuellement agir, intervenir… mais en précisant « pour quelqu’un » ou « en faveur de quelqu’un ». Bref, pas de synonyme (veuillez noter l’orthographe de « synonyme ») pour cette locution. Bon courage, et à disposition si vous prenez le temps de nous soumettre quelques compléments d’information pour nous permettre de vous répondre plus précisément. Cordialement, ChoumX (discussion) 12 janvier 2016 à 16:56 (UTC).[répondre]

comment s'appel le truc qui ramacer le papier au lieu de la graveuse

Alors là, c’est plus simple, je ne comprends pas la question… Une graveuse serait donc destinée à « ramasser le papier » ? À défaut de mon orthographe, j’y perds mon latin. Cordialement, ChoumX (discussion) 12 janvier 2016 à 16:49 (UTC).[répondre]
Ach mein Gott! « la graveuse » serait une approximation de « l’agrafeuse » ? ChoumX (discussion) 12 janvier 2016 à 16:51 (UTC).[répondre]
Ach, ChoumX, agzent alçaçien ? Mort de rire--GaAs 12 janvier 2016 à 20:42 (UTC)[répondre]
Tant la rubrique faits tivères. ChoumX (discussion) 12 janvier 2016 à 20:56 (UTC).[répondre]
→ voir taqueuse ? Alphabeta (discussion) 13 janvier 2016 à 12:07 (UTC)[répondre]
S’il est question d’agrafeuse comme je l’ai pensé, alors l’opposé serait l’ôte-agrafes (lien rouge ; voir son synonyme dégrafeur) ; pour ramasser des feuilles de papier, en fin, les rassembler, un trombone peut faire l’affaire, tout comme une attache parisienne. Cordialement, ChoumX (discussion) 22 janvier 2016 à 13:07 (UTC). EDIT : allez, fait pour la page ôte-agrafes. ChoumX (discussion) 22 janvier 2016 à 13:11 (UTC).[répondre]

quel est la definition d'une personne qui cherche beaucoup d'information

Bonjour, ô questionneur lâchant sa « question » sans formule de politesse ! Faute de contextualisation, en guise de réponse, je vous fais plusieurs propositions : → voir rat de bibliothèque, chercheur, généalogiste, passionné, emmerdeur et compulsif. Et en passant, votre rédaction serait plus correcte, typographiquement et orthographiquement parlant, sous la forme suivante : « Quel mot désigne une personne cherchant beaucoup d’informations » ; pour la formulation, on peut encore trouver mieux. Notez toutefois que la définition (voyez la définition de définition !) d’une « une personne qui cherche beaucoup d'information » est « une personne qui cherche beaucoup d'information » ; vous avez donné là une définition ! Bon courage, et à disposition si vous prenez le temps de nous soumettre quelques compléments d’information pour nous permettre de vous répondre plus précisément. Cordialement, ChoumX (discussion) 12 janvier 2016 à 16:48 (UTC).[répondre]

Prononciation de « Wauquiez »[modifier le wikicode]

Bonjour,

J’aimerais savoir comment on doit prononcer et comment les médias prononcent le nom de famille de Laurent Wauquiez.

Les sources sont les bienvenues (documents audio et transcriptions en API).

Merci d’avance. Alphabeta (discussion) 12 janvier 2016 à 15:56 (UTC)[répondre]

Bonjour, de mon côté (Rhône-Alpes/Loire/Roanne), on prononcera \lɔ.ʁɑ̃ vo.kje\, éventuellement \lɔ.ʁɑ̃ vɔ.kje\. Cordialement, ChoumX (discussion) 12 janvier 2016 à 16:05 (UTC).[répondre]
Merci pour cette info. C’est sans doute l’usage général ; voir cependant :
Wauquiez semble être un nom de famille du Nord : perso je suis donc enclin à prononcer le W de Wauquiez comme celui de Wattignies-la-Victoire (Nord, ex-Nord-Pas-de-Calais, Nord-Pas-de-Calais-Picardie), c’est-à-dire \w\ (au passage : la prononciation n’est pas (encore) précisée dans l’entrée Wattignies-la-Victoire (D H L) du Wiktionnaire).
Alphabeta (discussion) 12 janvier 2016 à 17:57 (UTC)[répondre]
Certes, mais allez expliquer ça au pékin moyen auvergno-rhônalpin (lien rouge pour le moment, tiens). Cordialement, ChoumX (discussion) 12 janvier 2016 à 20:37 (UTC).[répondre]
C’est l’usage qui fait la prononciation, pas le raisonnement. Maintenant, on peut prononcer n’importe quel mot comme on veut, si on accepte le risque de ne pas être compris (mais en général, si on parle, c’est pour être compris, pas pour se donner une occasion d’exposer ses vues sur la prononciation). Lmaltier (discussion) 12 janvier 2016 à 20:53 (UTC)[répondre]
Tout nom de famille appartient à une langue ou un dialecte : il faut donc se préoccuper des particularités de cette langue ou de ce dialecte. J’ai posé la question à propos de Laurent Wauquiez : je l’étends maintenant aux Wauquiez restés au pays sans avoir fait carrière ailleurs. Merci à tous de sourcer. Au passage : w:fr:Wauquiez (homonymie) ne fournit pas encore de prononciation et ne comporte que 2 éléments : Laurent Wauquiez et le chantier naval Wauquiez (voir w:fr:Wauquiez), chantier naval qui a aussi des attaches avec le département du Nord… Pour la prononciation de ce nom de famille selon l’usage plus que d’après l’origine, voir l’entrée « Bérégovoy », pour situer le problème. Alphabeta (discussion) 13 janvier 2016 à 11:30 (UTC)[répondre]
Marie-Thérèse Morlet, Dictionnaire étymologique des noms de famille, [1re édition : éditions Perrin, Paris, 1991, 983 p. ISBN 2-262-00812-4,] 2e édition : éditions Perrin, Paris, 1997, 1032 p. ISBN 2-262-01350-0 comporte une entrée « Wauquier, var. région. Wauquiez (Nord) » dont le libellé confirme que ce nom de famille (au moins en ce qui concerne la variante) a des attaches avec le Nord (de la France). Cette entrée précise qu’il s’agit d’un nom de personne germanique, composé de wala(h) « étranger » et d’un autre terme signifiant « prêt » (on se demande bien ce que peut signifier le tout…). Alphabeta (discussion) 14 janvier 2016 à 15:54 (UTC). PS : Voir :[répondre]
Wauquier avec un -r a lui aussi des attaches avec le département du Nord. Alphabeta (discussion) 14 janvier 2016 à 15:59 (UTC). PPS : Chacun peut maintenant compléter directement les entrées Wauquiez (D H L) et Wauquier (D H L)Alphabeta (discussion) 14 janvier 2016 à 17:04 (UTC)[répondre]
«  C’est l’usage qui fait la prononciation, pas le raisonnement. Maintenant, on peut prononcer n’importe quel mot comme on veut, si on accepte le risque de ne pas être compris (mais en général, si on parle, c’est pour être compris, pas pour se donner une occasion d’exposer ses vues sur la prononciation). Lmaltier (discussion) 12 janvier 2016 à 20:53 (UTC)  » : je suis le premier à reconnaître la primauté de l’usage ; mais les Français d’aujourd’hui accordent une attention accrue accrue aux langues étrangères ainsi qu’aux langues et dialectes régionaux parlés en France (ainsi j’ai l’impression que tous les Français d’aujourd’hui prononcent le W- de Waterloo \w\ et non \v\ comme l’affirment des ouvrages anciens). Alphabeta (discussion) 15 janvier 2016 à 17:05 (UTC). PS : Notification @Lmaltier : UN peu commme un astronome (je ne sais plus lequel) avait prévu l’existence d’une planète (je ne sais plus laquelle) la prononciation \wo.kje\ à laquelle je déclarais m’attendre (supra) est maintenant attestée (en Belgique), suite à la relance de la question que j’ai effectuée dans w:fr:Wikipédia:Le Bistro/15 janvier 2016#« Wauquiez » : prononciation (§ 1.17 dans la sous-page w:fr:Wikipédia:Le Bistro/15 janvier 2016). Sourire Alphabeta (discussion) 16 janvier 2016 à 16:18 (UTC)[répondre]

Grèce antique[modifier le wikicode]

Comment appel-ton une personne qui ne parle pas le grec?

Bonjour, ô questionneur lâchant sa « question » sans formule de politesse ! Étymologiquement, je serais tenté de répondre barbare (voir également la section « Étymologie » de la page « Barbare » sur Wikipédia) ; mais il y a peut de chance que l’on comprenne ce que vous voulez dire si vous tentez d’utiliser barbare en ce sens de nos jours, tout au plus par trait d’humour. Tout aussi intéressant que le trait d’esprit, votre rédaction serait plus correcte, typographiquement et orthographiquement parlant, sous la forme suivante : « Comment appelle-t-on une personne qui ne parle pas le grec ? » ou « une personne ne parlant pas grec ? ». En français moderne, donc, je ne pense pas qu’il y ait d’antonyme pour hellénophone ou grécophone, termes qui signifient donc « qui parle le grec ». Bon courage, et à disposition si vous prenez le temps de nous soumettre quelques compléments d’information pour nous permettre de vous répondre plus précisément. Cordialement, ChoumX (discussion) 12 janvier 2016 à 16:48 (UTC).[répondre]
Un non-helléniste peut-être ? Alphabeta (discussion) 12 janvier 2016 à 18:41 (UTC)[répondre]

Et comment appelle-t-on une personne qui ne sait pas écrire le français ?

  • appel-ton ==> appelle-t-on

C’est la vraie question. → voir Conjugaison:français/appeler. --GaAs 12 janvier 2016 à 20:25 (UTC)[répondre]

Le linguiste belloprovincial François Pérusse l’avait baptisée de « personne atteinte d’analphabetterave ». Cordialement, ChoumX (discussion) 12 janvier 2016 à 20:34 (UTC).[répondre]
Bon, d’un autre côté, je reconnais être un peu trop agressif sur le sujet. --GaAs 12 janvier 2016 à 20:46 (UTC)[répondre]
M’enfin là, ça frise l’apostasie orthographique et grammaticale. ChoumX (discussion) 12 janvier 2016 à 21:01 (UTC).[répondre]

adjectif pour nommé quelqu'un qui est à la page, au courant de toutes les nouveautés, modes,...[modifier le wikicode]

adjectif pour nommé quelqu'un qui est à la page, au courant de toutes les nouveautés, modes,...

Tiens, l’antiquestion de cette rubrique de septembre 2015, qui nous permet de proposer branché son verlan chébran. Cordialement, ChoumX (discussion) 12 janvier 2016 à 22:12 (UTC).[répondre]
Il y a encore in : voir in#fr adjectif sens 1. Alphabeta (discussion) 13 janvier 2016 à 11:21 (UTC)[répondre]

comment dire bonjour en ewondo

bembekiri si j’en crois ce site. --— Lyokoï (Parlons Mort de rire) 13 janvier 2016 à 20:36 (UTC)[répondre]

le nom de salaire[modifier le wikicode]

Chef de l'État en république démocratique du Congo

Cher questionneur 154.73.22.57 (d · c · b),
La question « == le nom de salaire == Chef de l'État en république démocratique du Congo » est difficilement compréhensible et en rappelle une autre :
Cord. Alphabeta (discussion) 13 janvier 2016 à 11:40 (UTC)[répondre]
J’ai effacé [6], la question ayant été posée une deuxième fois (par 154.73.22.59 (d · c · b)). Je finis par me demander si, dans ces questions, « nom de salaire » ne serait pas utilisé pour « montant du salaire »… Alphabeta (discussion) 13 janvier 2016 à 11:52 (UTC)[répondre]

je cherche un jugement obtenu le status de fraçais en 1924 pour le nommé achour salah renee jean né présumée en 1892

Bonjour, nous sommes désolés mais votre demande n’a pas sa place ici. Le Wiktionnaire est un dictionnaire de langue, où l’on discute donc avant tout des mots ; pour les renseignements encyclopédiques, voyez plutôt sur l’Oracle de Wikipédia. Merci de votre compréhension. Alphabeta (discussion) 13 janvier 2016 à 11:44 (UTC)[répondre]
En tout cas merci au questionneur d’avoir pensé à saluer (« == bsr == »), ce qui fait découvrir une lacune du WT : l’entrée « bsr » reste à compléter par une section « bsr#fr ». Alphabeta (discussion) 15 janvier 2016 à 13:09 (UTC). PS : bsr#fr créé : on peut relire. Alphabeta (discussion) 15 janvier 2016 à 15:10 (UTC)[répondre]

que mange un chat tigré ?

Bonjour, nous sommes désolés mais votre demande n’a pas sa place ici. Le Wiktionnaire est un dictionnaire de langue, où l’on discute donc avant tout des mots ; pour les renseignements encyclopédiques, voyez plutôt sur l’Oracle de Wikipédia. Merci de votre compréhension.
Je suppose néanmoins que, malgré son nom, un chat tigré ne mange jamais du tigre… Sourire
Alphabeta (discussion) 13 janvier 2016 à 11:59 (UTC)[répondre]
On peut aussi supposer que la couleur du poil n'a pas beaucoup d'influence sur l'alimentation. Neuf dixièmes de l'alimentation d'un chat est constituée de rongeurs. 193.54.167.180 14 janvier 2016 à 16:02 (UTC)[répondre]

Que penser vous du travaille de nuit dans le service de réanimation[modifier le wikicode]

Que penser vous du travaille de nuit dans le service de réanimation

Notification @ChoumX : y’a une personne pour toi. Elle a besoin de conseils orthographiques… --— Lyokoï (Parlons Mort de rire) 13 janvier 2016 à 20:10 (UTC)[répondre]
Conflit d’édition :
Bonsoir, ô questionneur sachant se dispenser de forme de politesse, mais non de fautes en tout genre ! Sur la forme, je vous propose : « Que pensez-vous du travail de nuit dans le service de réanimation ? », en vous indiquant que l’ensemble des différences (majuscule, ponctuation, orthographe et grammaire) compte pour avoir quelque chose de correct. Sur le fond, et même si ce n’est pas l’objet de cette rubrique, j’en pense qu’il est nécessaire, sans quoi il deviendrait nécessaire de planifier suffisamment précisément ses arrêts cardiaques en dehors des horaires de fermeture du service de réanimation. Cordialement, ChoumX (discussion) 13 janvier 2016 à 20:15 (UTC). PS : ceci me fait constater que en tout genre et en tous genres restent à créer, deux locutions en concurrence selon NGram Viewer.[répondre]
À lire la question on se rend compte que la langue française est vraiment en coma dépassé. Heureusement que dans le domaine médical on va bientôt cesser de massacrer la langue française, les docteurs passant à l’anglais, comme tant d’autres corporations… 129.102.254.253 14 janvier 2016 à 18:55 (UTC)[répondre]

bonjour,

c'est quoi le morillo du capybara

Bonjour, le capybara, grosse bestiole à poils américaine du sud que je connaissais plutôt sous le nom de cabiai (cf. Capybara pour la voir sur pied sur la Wikipédia) dispose d’une glande odorante au-dessus de son nez qui lui sert à marquer son territoire. Cette glande, appelée en anglais morillo, a peut-être un nom en français, mais je ne le connais pas. Pour information, morillo est un terme espagnol qui signifie chenet, mais en l’état, je ne vois pas le rapport. Cordialement, ChoumX (discussion) 14 janvier 2016 à 12:21 (UTC).[répondre]

Comment appelle-ton un homme qui est détesté par la société[modifier le wikicode]

Comment appelle-ton un homme qui est détesté par la société

Un paria. 193.54.167.180 14 janvier 2016 à 16:00 (UTC)[répondre]
Un politicien, un social-traître ou une personne antisociale (c’est pas aussi un nom, antisocial ?) Sourire Noé/Eölen 14 janvier 2016 à 16:24 (UTC)[répondre]
Si si, on dit aussi un antisocial. --— Lyokoï (Parlons Mort de rire) 15 janvier 2016 à 14:29 (UTC)[répondre]
Sans compter les mécréants, les impies, les infidèles, les payens, les blasphémateurs, qui sont à la mode actuellement. --François GOGLINS (discussion) 17 janvier 2016 à 08:59 (UTC).[répondre]
Un antisocial, c’est son problème. Si on voit un problème de la société, on dirait plurôt un exclu social. — TAKASUGI Shinji (d) 17 janvier 2016 à 09:28 (UTC)[répondre]

Un abject. --92.162.140.137 17 janvier 2016 à 10:39 (UTC)[répondre]

J’ai aussi rencontré l’expression « ennemi public numéro un » (à la une des journaux). Alphabeta (discussion) 18 janvier 2016 à 14:45 (UTC)[répondre]

comment prononce-t-on yogique? yojique ou yoguique?

Bonjour, questionneur ; une formule de politesse n’eut pas été de refus. Ceci dit (Brahim), pour ma part, j’ai tendance à dire \jo.gik\ (seconde proposition du questionneur) plutôt que \jo.ʒik\ (première proposition). Mais peut-être quelqu’un a-t-il des documents (sonores) pouvant attester l’une et, ou l’autre des prononciations (ou une autre, j’ai tendance à mettre des \o\ partout, là où d’autres mettent des \ɔ\). Bon courage, et cordialement, ChoumX (discussion) 15 janvier 2016 à 16:20 (UTC).[répondre]
L’article existe, yogique, et il dit \jo.gik\. --— Lyokoï (Parlons Mort de rire) 16 janvier 2016 à 13:30 (UTC)[répondre]
Cela semble logique que ce soit la même prononciation que pour yogi (où le g est dur, ça c’est certain). Lmaltier (discussion) 16 janvier 2016 à 16:30 (UTC)[répondre]

significatoin de mot arc en ciel

→ voir arc-en-ciel ; notez les tirets, en leur absence vous faites une faute d’orthographe. Bon courage pour les progrès en informatique. Cordialement, ChoumX (discussion) 15 janvier 2016 à 16:56 (UTC).[répondre]

chantes (mais pas de sa belle voix) ![modifier le wikicode]

Bonjour,

Concernant le texte d'une légende, je tombes sur le terme de « chantes » (" Un laboureur cultivait son champ bordé par une lisière de vieux chantes : toutes les fois que ses bœufs arrivaient au bout de leur sillon, près des chantes, ils s’agenouillaient. ... voir ici). De quoi s'agit-il ? Marianne Casamance (discussion) 15 janvier 2016 à 18:05 (UTC)[répondre]

Ça a l’air d’être un nom régional d’une essence d’arbre. Je continue mes recherches. --— Lyokoï (Parlons Mort de rire) 15 janvier 2016 à 21:36 (UTC)[répondre]
En lisant complètement le texte de la légende, il me semble que la statue de la madone, qui fait des allers-retours entre village et forêt, se trouve finalement contrainte de rester dans une chapelle appelée Notre-Dame-du-Roure. Or, roure, selon ces sources (Dictionnaire universel françois et latin, 1743, Dictionnaire de la langue françoise, ancienne et moderne, 1759) est une graphie alternative de rouvre, et désigne donc le Quercus petraea. Mais je n’ai pas de localisation de la région, ni d’attestation plus directe de ce lien. Cordialement, ChoumX (discussion) 15 janvier 2016 à 21:54 (UTC).[répondre]
(conflit d’addition) D’après ma lecture approfondie du texte, ce serai un nom régional du chêne, plusieurs lieux-dits et composé semble l’attester. Mais je n'ai encore aucun lexique clair qui peut me le confirmer. --— Lyokoï (Parlons Mort de rire) 15 janvier 2016 à 21:55 (UTC)[répondre]
A priori, il n’était pas rare de trouver des madones dans les arbres au XIIe siècle ; voir la page d’homonymie Église Notre-Dame-del-Roure sur Wikipédia), sachant que d’autres existent (ici à Oms, toujours Pyrénées-Orientales, je ne sais pas où, mais dans le même coin ; est-ce celle de Los Masos ?). Cordialement, ChoumX (discussion) 15 janvier 2016 à 22:08 (UTC).[répondre]
Je confirme. Il y a la même histoire dans le village de mes grands-parents, mais c’est une vierge avec un orme. --— Lyokoï (Parlons Mort de rire) 15 janvier 2016 à 23:11 (UTC)[répondre]
La chapelle dont parle la légende originaire de ma question se situe à Tulette, dans la Drôme provençale. A priori, Roure (ou rouvre) se rapprocherai du chêne. Mais " Chante ", se rapprocherais de ... ? un autre arbre ? Marianne Casamance (discussion) 17 janvier 2016 à 19:55 (UTC)[répondre]
Si on lit le texte cité, il est très clair que le chante en question est un chêne, puisqu’on parle à la fin du chêne miraculeux. Et c’est aussi ce qu’a trouvé Lyokoï88. Lmaltier (discussion) 17 janvier 2016 à 20:48 (UTC)[répondre]
Attention à ne pas confondre le chêne rouvre et le chêne. L’un désigne une espèce particulière et est souvent nommé rouvre, l’autre désigne n'importe arbre du genre. --— Lyokoï (Parlons Mort de rire) 17 janvier 2016 à 23:52 (UTC)[répondre]
Des chênes rouvres en Drôme provençale ? Je ne suis pas botaniste, mais j’en doute. — Eiku (d) 21 janvier 2016 à 07:53 (UTC)[répondre]

ou se situe le non hansali[modifier le wikicode]

bonjour serait il possible de savoir de quelle souche vient le non hansali ou bansali

Par « souche » vous entendez sans doute étymologie ? --GaAs 15 janvier 2016 à 19:57 (UTC)[répondre]
Hansali (lien rouge pour l’heure) est un nom de famille attesté en France par le site Géopatronyme :
à la différence de Bansali :
Alphabeta (discussion) 16 janvier 2016 à 17:09 (UTC)[répondre]
Cher questionneur 78.250.136.139 (d · c · b),
Comme vous le voyez les majuscules ont leur importance en français : elles servent à distinguer les noms propres des noms communs.
Et merci de confirmer ou d’infirmer mon hypothèse.
Cordialement. Alphabeta (discussion) 16 janvier 2016 à 17:12 (UTC)[répondre]

Registre du mot buter[modifier le wikicode]

Le mot buter est un mot courant famillier du mot tomber

Comme dans buter les patates ? --François GOGLINS (discussion) 17 janvier 2016 à 08:55 (UTC).[répondre]

QUEL MOT VIENT JUSTE AVANT DORMIR[modifier le wikicode]

QUEL MOT VIENT AVANT DORMIR

Bonjour, pourriez-vous développer votre question ? En effet, qu’entendez-vous par « avant ». Est ce qu’il s’agit du mot qui se trouve avant dormir suivant l’ordre alphabétique ? Cherchez-vous un verbe qui décrit l’état dans lequel on se trouve juste avant de dormir ? Etc. Pamputt [Discuter] 17 janvier 2016 à 07:57 (UTC)[répondre]
Mais non, c'est juste pour savoir ce qu'il y a juste avant le sommeil:
  • Je rêve et je me réveille.
    Dans une odeur de lilas.
    De quel côté du sommeil.
    T'ai-je ici laissé ou là.
    — (Louis Aragon, Les lilas , 1940)
Voici donc la non-réponse à la non-question. --François GOGLINS (discussion) 17 janvier 2016 à 08:54 (UTC).[répondre]

J'ai donné à ma collègue la liste des plantes que j'ai ramenées

Voulez-vous qu'elle vous la rende ? N'en aviez pas pris une copie ? --François GOGLINS (discussion) 17 janvier 2016 à 18:23 (UTC).[répondre]

comment appel ton une personne qui veut toujours gagner en grec

Bonjour questionneur, la question que vous posez dans un français approximatif ne permet pas d’en comprendre clairement le sens. À moi se proposent deux syntaxes possibles pour cette phrase interrogative : « Comment appelle-t-on une personne qui veut toujours gagner en grec ? » et « Comment appelle-t-on une personne qui veut toujours gagner, en grec ? », cette seconde étant équivalente, en déplaçant l’apposition, à : « Comment appelle-t-on, en grec, une personne qui veut toujours gagner ? ». À la première question possible, je proposerais sophiste, s’agissant d’un orateur qui veut toujours gagner sa joute oratoire dans le contexte de la Grèce antique. À la seconde, j’irais voir la traduction en grec de dominateur ou quelque chose de cet acabit. Bon courage dans vos recherches, et cordialement, ChoumX (discussion) 21 janvier 2016 à 08:11 (UTC).[répondre]

etude de texte[modifier le wikicode]

que veux dire elève préféré

Voyez élève & préféré. Bon courage pour le devenir. --François GOGLINS (discussion) 17 janvier 2016 à 18:22 (UTC).[répondre]

COMMENT S APPELAI LES HOMMES QUI ETEINGNAIENT LES LAMPADAIRE A BOUGIE

Bonjour,
C'est joli BONJOUR pour débuter une demande ou une réponse.
Il y eu l'allumeur de réverbères, le falotier, mais ils allumaient. Pour éteindre, je ne sais pas. Peut-être furent-ils les mêmes. Mais nous étions bien après le moyen-âge et ses bougies. --François GOGLINS (discussion) 17 janvier 2016 à 18:33 (UTC).[répondre]

un éteigneur de réverbères.

Il ne faut pas crier comme ça ! Enfin, c’est ce que signifient généralement les textes en majuscules sur l’internet. Est-ce un type particulier de valet que vous cherchez ? Il existe bien les valet de pied, valet de ferme et même valet de pisse (les deux derniers en lien rouge), alors pourquoi pas un tel valet spécifique. Ce n’est pas le moucheur de chandelles, qui les mouche. Et à destination du précédent contributeur, je dirais que le fordisme n’est pas si ancien, donc je ne pense pas que l’on ait institué deux charges différents, l’allumeur de réverbères et l’éteigneur de réverbères ; dans Le Petit Prince, l’allumeur de réverbères éteint, selon la consigne, le réverbère tout aussi bien qu’il l’allume. Bon courage dans vos recherches, je n’ai pas de réponse plus précise. Cordialement, ChoumX (discussion) 18 janvier 2016 à 11:43 (UTC). EDIT : fait fait pour la paire de valets. ChoumX (discussion) 19 janvier 2016 à 13:55 (UTC).[répondre]

le prefixe de mots horloge[modifier le wikicode]

le prefixe de mots horloge

Entre 2 et 2,5 pingouins. Merci d’apprendre ce qu’est une question, vous aurez plus de chance de recevoir une réponse. Cordialement, ChoumX (discussion) 18 janvier 2016 à 11:44 (UTC).[répondre]
Le questionneur 105.106.28.11 (d · c · b) aurait mieux écrit :
  • Bonjour. Quel est le préfixe du mot horloge ? Merci d’avance
→ voir horloge : Du latin horologium issu du grec ancien ὡρολόγιον hôrológion (de sens identique ; de ὥρα hốra « heure » et de λέγω légô « dire », littéralement : « qui dit l’heure »). La réponse est donc : hor à comprendre « heure ».
Alphabeta (discussion) 18 janvier 2016 à 14:52 (UTC)[répondre]
Notification @Alphabeta : Bon, certes, je mets les pieds là où je ne maîtrise pas grand chose, mais peut-on vraiment considérer hor- comme un préfixe ? Cordialement, ChoumX (discussion) 18 janvier 2016 à 22:12 (UTC).[répondre]
Notification @ChoumX : Je ne suis pas un spécialiste du vocabulaire technique en usage chez les linguistes ; de plus je partage pleinement vos doutes. J’ai simplement repris les termes utilisés dans le Wiktionnaire à propos des (nombreux) mots français (savants ou autres) reposant sur deux racines grecques : par exemple l’entrée « horo- » (le hor- de « horloge » ne diffère guère de ce horo-) parle de préfixe et l’entrée « -logue » de suffixe. Il me semble avoir déjà vu qualifier horo- et -logue d’éléments formants ou d’éléments formateurs (je ne sais plus), termes que je préfère. J’avais pensé soulever la question dans la Wikidémie, mais ma wikiexpérience m’a appris que les wikidébats ne produisent souvent que des wikidébats voire des wikiquerelles… Amicalement, Alphabeta (discussion) 19 janvier 2016 à 13:42 (UTC).[répondre]
OK, vu ; et comme, pour rester dans le thème, on ne va pas en chier une pendule, sujet clos (pour le moment). Cordialement, ChoumX (discussion) 19 janvier 2016 à 14:00 (UTC).[répondre]

le petit bout en bois qui nous tombe dans les yeux comment on l appelle

Il vient d’où ce bout de bois ? --— Lyokoï (Parlons Mort de rire) 18 janvier 2016 à 14:06 (UTC)[répondre]

En général, c’est plutôt de poussière qu'on parle pour ce genre de toute petite chose. Il y a bien la fameuse poutre qu'on ne voit jamais dans son œil, mais c’est un très gros bout de bois, pas un petit. Lmaltier (discussion) 18 janvier 2016 à 20:24 (UTC)[répondre]

Une escarbille, peut-être ? Ce peut être approchant, dans un contexte ferroviaire dans son époque « à vapeur ». Sinon, reste le « petit bout de bois », dont l’introduction dans les oneilles (donc pas dans les yeux) est l’une des peines qu’encourt le contrevenant sous Ubu roi. Cordialement, ChoumX (discussion) 18 janvier 2016 à 20:35 (UTC).[répondre]

Adjectif qui qualifié qualifie quelqu'un qui écrit tous toutes ses dépenses[modifier le wikicode]

Bonsoir, ô questionneur sachant se dispenser de forme de politesse, mais non de fautes en tout genre ! Sur la forme, je vous propose : « Quel adjectif qualifie quelqu’un qui écrit toutes ses dépenses ? », en vous indiquant que l’ensemble des différences (majuscule, ponctuation, orthographe et grammaire) compte pour avoir quelque chose de correct. En l’absence de contexte, je vais vous faire plusieurs propositions : → voir avare, regardant et parcimonieux, mais tout ça n’est que réponse approchante ; en fait, je ne suis pas sûr qu’il existe un adjectif répondant à votre question. Si ce n’était un adjectif, je pourrais aussi répondre comptable. Au plaisir de vous voir préciser votre demande, et cordialement, ChoumX (discussion) 18 janvier 2016 à 15:57 (UTC).[répondre]

pourquoi donné donner satisfecit a à une personne[modifier le wikicode]

reponse

Bonsoir, ô questionneur sachant se dispenser de forme de politesse, mais non de fautes en tout genre ! Sur la forme, je vous propose : « Pourquoi donner satisfecit à une personne ? », en vous indiquant que l’ensemble des différences (majuscule, ponctuation, orthographe et grammaire) compte pour avoir quelque chose de correct. Pour vous aider à répondre, je ne vous donne pas une « reponse » (je me demande bien ce que cela peut être), mais vous envoie à la page satisfecit. Après sa lecture, vous aurez sans doute une idée de ce qui peut permettre de donner satisfecit. Cordialement, ChoumX (discussion) 18 janvier 2016 à 15:59 (UTC).[répondre]

Comment s'ecrit le mot assez[modifier le wikicode]

Comment s'écrit le mot assez

Euh, → voir assez ? Enfin, si vous prononcez \a.se\ en français, je ne vois pas d’homophone ; il y a bien quelques acronymes ASSÉ qui se prononcent de la même manière, mais bon. En prononciation approchante \a.sɛ\, il y a aceh (voir également w:Aceh (langue) sur Wikipédia). Cordialement, ChoumX (discussion) 18 janvier 2016 à 17:06 (UTC).[répondre]
Si le questionneur est un « djeune », il est peut-être habitué aux graphies SMS dans lesquelles assez doit pouvoir s’écrire aC (mais je ne suis pas un spécialiste), d’où sa question. Mais je pense qu’on peut attendre un peu avant de créer une section aC#frAlphabeta (discussion) 18 janvier 2016 à 19:41 (UTC)[répondre]

Je recherche des articles sur de toeuf

Vous êtes sûr de l’orthographe ? --— Lyokoï (Parlons Mort de rire) 18 janvier 2016 à 18:15 (UTC)[répondre]
→ voir teuf ??? Alphabeta (discussion) 18 janvier 2016 à 19:43 (UTC)[répondre]
Bonsoir, de Toeuf semble être un patronyme d’origine flamande, ou du Nord selon le site Geneanet.org (ça vaut ce que ça vaut). Si vous cherchez des renseignements sur une personne appelée de Toeuf (notez la majuscule, cela a son importance), adressez-vous à l’Oracle de Wikipédia, car ici, on traite de mots. Cordialement, ChoumX (discussion) 18 janvier 2016 à 22:09 (UTC).[répondre]
Le site Géopatronyme confirme (ce site transforme œ en oe et ne distingue pas majuscules et minuscules), voir : http://www.geopatronyme.com/cgi-bin/carte/nomcarte.cgi?nom=DE%20TOEUF (un seul de Toeuf ou De Toeuf né en France durant la période 1891-1990) & http://www.geopatronyme.com/cgi-bin/carte/nomcarte.cgi?nom=DETOEUF (bien plus de Detoeuf pour la même période). Alphabeta (discussion) 19 janvier 2016 à 11:57 (UTC). PS : Et dans l’encyclopédie en ligne Wikipédia on trouve un article w:fr:Auguste Detœuf. On a déjà de quoi créer une entrée Detœuf (D H L) dans le Wiktionnaire. Alphabeta (discussion) 19 janvier 2016 à 13:03 (UTC)[répondre]

los locuciones nominales[modifier le wikicode]

Cuáles son los locuciones nominales?

C’est-à-dire ? A tout hasard, voir locution nominale. Et aussi les catégories Catégorie:Locutions nominales en espagnol et Catégorie:Locutions nominales en français. Lmaltier (discussion) 18 janvier 2016 à 20:26 (UTC)[répondre]

Qualificatif[modifier le wikicode]

Comment appelle-t-on quelqu'un qui parle de son pays pour denigrer les autres?

Un chauvin ? Lmaltier (discussion) 18 janvier 2016 à 20:19 (UTC)[répondre]
Un xénophobe --GaAs 19 janvier 2016 à 19:04 (UTC)[répondre]

je cherche un mot[modifier le wikicode]

Ccje recherche un mon dont je ne connais pas la signification les ècordières une rue porte ce nom merci

Bonsoir, en première approche, je vous signale une discussion sur le même sujet il y a un an ; vous la trouverez ici. Cordialement, ChoumX (discussion) 18 janvier 2016 à 22:02 (UTC).[répondre]

comment prononcer dompteur[modifier le wikicode]

Originellement on le prononce Erreur sur la langue ! mais l’orthographe a changé sous l’influence des grammairiens étymologiste qui ont ajouté un « p » sensé être insonore. Mais l’alphabétisation a rendu la lecture du mot plus courante et sa prononciation a été contaminé par l’orthographe. Le « p » est devenu de plus en plus prononcé : Erreur sur la langue !. --— Lyokoï (Parlons Mort de rire) 19 janvier 2016 à 10:52 (UTC)[répondre]

On pense qu’il vaut mieux commencer par le cas du verbe dompter dont le substantif dompteur fait figure de dérivé. Le p de dompter n’est pas étymologique si on se réfère au latin (classique) puisqu’il continue domitare (les latinistes ont l’habitude de citer les verbes latins à la première personne du singulier de l’indicatif, ici domito : voir l’entrée « domito », dans Félix GaffiotDictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage). Mais ce p peut être dit étymologique dans la mesure où, pour certains, il a réellement été prononcé dans l’ancienne langue française, dans (il) dompte (du latin domitat) par exemple, comme indiqué dans : « dompter », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage [le passage de l’entrée du TLFi — in fine : P. Fouché y était cité — qui figurait ici a été supprimé, pour cause de copyvio supposé : voir infra]. Comme on voit la place de l’accent tonique en latin a énormément d’importance dans la transformation du latin en ancien français. Alphabeta (discussion) 19 janvier 2016 à 16:52 (UTC). PS : Sur P. Fouché (1891-1967) voir w:fr:Pierre Fouché. Alphabeta (discussion) 19 janvier 2016 à 16:57 (UTC). PS : En ce qui concerne « Études de phon. gén. » du TLF, w:fr:Pierre Fouché#Publications mentionne effectivement l’ouvrage suivant : « *Études de phonétique générale : (syllabe, diphtongaison, consonnes additionnelles), Les Belles Lettres, Paris, 1927. » Alphabeta (discussion) 20 janvier 2016 à 13:22 (UTC)[répondre]
Au temps pour moi, je me suis trompé, ce cas est différent des autres que je connais. Merci pour la correction Alphabeta ! N’hésite pas à ajouter cette précision dans une section === {{S|pron}} === dans l’article. --— Lyokoï (Parlons Mort de rire) 19 janvier 2016 à 16:59 (UTC)[répondre]

Référence à cette discussion mise sur Discussion:dompteur. Avez vous remarqué qu’il y avait déjà eu une discussion en 2010 ? --GaAs 19 janvier 2016 à 19:00 (UTC)[répondre]

En effet, voir donc Wiktionnaire:Questions sur les mots/octobre 2010#Prononciation de dompteur = § 17 de Wiktionnaire:Questions sur les mots/octobre 2010. Alphabeta (discussion) 20 janvier 2016 à 13:08 (UTC) [répondre]
J’ai par ailleurs reçu dans une page perso la missive suivante : «  == Copyvio == Juste pour info, copier des morceaux du TLFi sur le Wiktionnaire, c’est interdit --GaAs 19 janvier 2016 à 18:48 (UTC)  ». Je suppose que cela se rapporte à la présente rubrique. Si c’est bien le cas j’excipe de ma bonne foi qui est totale : je ne saurais en aucune façon être assimilé à un « violeur » (même de copie !) Sourire : a) Nous somme ici dans un espace de discussion, et non point dans l’espace lexicographique du Wiktionnaire. b) La citation du TLFi est réduite à ce qui est a été jugé strictement nécessaire pour la compréhension : la partie reproduite se termine par « [...] » mis au lieu et place de développements complémentaires. c) Le TLF est rigoureusement mentionné en tant que source. d) La citation du TLFi concernée est elle-même une citation tirée d’un ouvrage de Pierre Fouché paru en 1927 (voir supra). e) Nous (il s’agit là d’un pluriel de modestie, va sans dire) pensons que des « verbatim » sont nécessaires dans les discussions relatives à aux étymologie et prononciation figurant à l’heure actuelle dans certaines entrées du Wiktionnaire : s’il faut y renoncer il nous (il s’agit encore là d’un pluriel de modestie, va sans dire) faudra éventuellement renoncer à toute participation à ce type de discussions. Cordialement. Alphabeta (discussion) 20 janvier 2016 à 15:40 (UTC) [répondre]
J’ai supprimé la partie concernée. Les pages de discussion finissent par avoir un contenu très volumineux. Imaginerait-on le Petit Larousse, par exemple, avoir une dernière grosse partie intitulée "discussion des étymologies", où il recopierait des notices étymologiques du Petit Robert ? Non, bien sûr. Ils n’en auraient d’ailleurs pas le droit. Nous non plus. La citation qui était copiée n’était pas recopiée de l’ouvrage de P. Fouché, mais du TLFi. Cela change tout. Notons d’ailleurs qu’en principe, si on recopie un dictionnaire du domaine public, on n’a pas le droit d’utiliser une réédition pour cette recopie (réédition susceptible de comporter des petites différences, parfois introduites volontairement pour piéger les copieurs). Lmaltier (discussion) 20 janvier 2016 à 18:27 (UTC)[répondre]
Après cette « opération » je ne suis pas sûr qu’un lecteur puisse retrouver le passage exact que j’avais reproduit. Dans ces conditions je ne puis que cesser de participer à cette rubrique. J’avais pourtant une autre citation sous la main, allant dans un sens contraire. Et nul ne saurait se plaindre de la consistance (volume) d’une discussion. Alphabeta (discussion) 20 janvier 2016 à 20:14 (UTC) PS : J’ai quand même rajouté (au cours de cette discussion et pour mon confort de lecture du WT) des liens vers les entrées de TLFi correspondantes, dans w:fr:dompter et dans w:fr:dompteur. Alphabeta (discussion) 20 janvier 2016 à 20:21 (UTC)[répondre]
À propos du « réédition susceptible de comporter des petites différences, parfois introduites volontairement pour piéger les copieurs » j’ai pris la peine de comparer « dompter », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage avec l’équivalent papier qui est TLF tome 7 (dés- épi), 1979, entrée « dompter » (page 407 colonne gauche à page 408 colonne gauche) : le passage citant P. Fouché se trouve en page 408 (colonne gauche) et est rigoureusement identique à la version en ligne. Alphabeta (discussion) 21 janvier 2016 à 11:24 (UTC)[répondre]
Notification @Lmaltier : J’ai indiqué supra «  a) Nous somme ici dans un espace de discussion, et non point dans l’espace lexicographique du Wiktionnaire.  » Il n’a pas été répondu sur ce point : n’y aurait-il point une distinction à faire entre les différents espaces du Wikitionnaire ? Alphabeta (discussion) 21 janvier 2016 à 11:28 (UTC)[répondre]
Mais si, j’ai répondu ci-dessus, en évoquant l’ajout supposé d’une partie "discussions étymologiques" (par exemple après la partie noms propres) dans le Petit Larousse. Nous ne sommes pas dans l’espace principal, mais la présente page est tout autant un espace lexicographique. Lmaltier (discussion) 21 janvier 2016 à 17:49 (UTC)[répondre]
Notification @Lmaltier : Premier point : « la présente page est tout autant un espace lexicographique » : que nenni que nenni : les espaces de discussion de WT et de WP ne devraient même pas être référencés par les moteurs : il y a eu des demandes allant dans ce sens dans WP s’il m’en souvient. Alphabeta (discussion) 21 janvier 2016 à 19:46 (UTC)[répondre]
C’est un autre sujet, je ne parle pas des moteurs de recherche (mais je ne suis pas du tout d’accord sur le fait qu’elles ne devraient pas être référencées par les moteurs, ce sont des pages Internet comme les autres). L’ensemble du projet est lexicographique, les pages de discussion aussi, donc. Elles font partie de l’espace de travail du Wiktionnaire, donc d’un dictionnaire. Lmaltier (discussion) 21 janvier 2016 à 19:56 (UTC)[répondre]
C’est un point de vue : mais les cuisines ne font pas partie de la salle de restaurant, pour utiliser une image… Sourire Alphabeta (discussion) 21 janvier 2016 à 20:13 (UTC)[répondre]
Les moteurs de recherche indexent toutes les pages qu’ils peuvent trouver, et c’est tout à fait normal et souhaitable. Cela ne veut pas dire que nos pages de discussion ont vocation à être autant consultées que nos pages normales, sur les mots. Lmaltier (discussion) 21 janvier 2016 à 20:29 (UTC)[répondre]
Notification @Lmaltier : « Imaginerait-on le Petit Larousse, par exemple, avoir une dernière grosse partie intitulée "discussion des étymologies", où il recopierait des notices étymologiques du Petit Robert ? » : le PL et même le PR sont des ouvrages disons de vulgarisation en matière d’étymologie : ça n’est pas vraiment le cas du TLF qui est l’autorité dans cette matière. Alphabeta (discussion) 21 janvier 2016 à 20:18 (UTC). PS : En tout cas, grâce toutes ces restrictions, les éditeurs du Petit Machin ont de beaux jours devant eux : alors que le Quid et l’Encyclopædia Universalis ont connu des difficultés, en partie à cause de l’existence de WP. Sourire Alphabeta (discussion) 21 janvier 2016 à 20:22 (UTC)[répondre]
Ma comparaison n’était-elle donc pas claire ? Le Petit Larousse ne cherche pas à plagier, à recopier des concurrents, même pas sous prétexte de pages de discussion. Nous devons juste faire pareil, ne pas recopier des concurrents. Lmaltier (discussion) 21 janvier 2016 à 20:29 (UTC)[répondre]
Notification @Lmaltier : bon ouiquenne. Je crains qu’on tourne en rond, entre sourçage (WT est une entreprise désintéressée) et « concurrence ». Pour s’en tenir au factuel je précise que j’ai détecté un sourçage effectué à partir de W(P/T) (je l’ai signalé dans WP, voir le « diff » [7]) : « Et puis je rappelle l’existence de l’ouvrage Pierre-Henri Billy, Dictionnaire des noms de lieux de la France (DNLF), éditions Errance, ISBN 978-2-87772-449-4 , 2011, qui fait référence à Wikipédia dans sa teneur de 2006 (comme dit dans la Biblio, page 639). Contrairement à d’autres ouvrages antérieurs, ce DNLF ne néglige pas les gentilés et est donc amené à citer Wikipédia passim : par exemple page 520 sub verbo « Somme (la) » pour le gentilé Sommois. Il n’y a donc vraiment pas lieu de s’autoflageller au sein de Wikipédia à propos de la gentilistique ! » (PCC). Par ailleurs je précise que j’ai dû remplacer les quelques phrases victimes d’Anastasie (supra) par des explications repérables par leur couleur (verte) : le caviardage rendait en effet à peu près incompréhensible les échanges de communications. Cordialement. Alphabeta (discussion) 22 janvier 2016 à 12:42 (UTC)[répondre]
Bien sûr, tout le monde a le droit de nous recopier ou de recopier Wikipédia, à condition de respecter quelques exigences simples. C’est même une de nos particularités importantes. La réciproque n’est pas vraie. Lmaltier (discussion) 22 janvier 2016 à 13:59 (UTC)[répondre]
Cette asymétrie, constituant un véritable handicap pour le Wiktionnaire, pourrait expliquer que, non pas les concurrents (quel vilain mot, pouvant impliquer des questions d’argent), mais les projets visant un même but que le WT, surpassent le WT sur certains points (ceux où la faculté ce citer est primordiale, justement)… Alphabeta (discussion) 24 janvier 2016 à 14:52 (UTC)[répondre]
À Lyokoï88 (d · c · b) (Lyokoï). La réponse d’ordre général à propos de tout ce qui touche à la prononciation et à la graphie d’un mot est qu’il faut toujours commencer par se précipiter sur le TLF. Cord. Alphabeta (discussion) 25 janvier 2016 à 16:43 (UTC)[répondre]

Domitare latin donne domter dont la prononciation est initialement [dom ter qui développe un p épenthétique => (dom p ter], puis le o se nasalise [don p ter] et le p est inutile. IL est cependant maintenu par les grammairiens en dépit de la prononciation (désolé je n'ai pas la barre API).

Michelbillard (discussion) 5 mars 2016 à 15:09 (UTC)[répondre]

que veux dire ce mot anglais ?

→ voir equity. ChoumX (discussion) 19 janvier 2016 à 13:39 (UTC).[répondre]

C'est quoi quand on reve etre dans les toilettes en train de faire ses besoins et se salir avec de la merde

scatophile ascendant ferrovipathe. JackPotte ($) 19 janvier 2016 à 17:54 (UTC)[répondre]
Ah, JackPotte, il m’a fallu qques secondes pour comprendre la blague ferroviaire, mais oui elle est excellente Mort de rireMort de rireMort de rire --GaAs 19 janvier 2016 à 18:44 (UTC)[répondre]

Faut-il mettre un 's' à indépendant dans la situation suivante: 'Vous êtes indépendant en nom propre', en sachant que cette phrase ne s'adresse pas spécialement à un groupe de personnes?

Non, on écrit indépendant sans s dans ce cas. De la même manière, on distingue vous-même et vous-mêmes. — TAKASUGI Shinji (d) 20 janvier 2016 à 11:16 (UTC)[répondre]

Comment prononcer Mizoguchi[modifier le wikicode]

Bonjour,

L’entrée Mizoguchi (D H L) reste à créer dans le Wiktionnaire.

J’ai entendu des cinéphiles francophones prononcer Erreur sur la langue ! le nom du célèbre réalisateur japonais. Mais cela m’a toujours semblé être une prononciation disons un peu franchouillarde. N’y aurait-il point d’autres prononciations possibles en français ?

Merci d’avance pour vos lumières. Alphabeta (discussion) 20 janvier 2016 à 14:56 (UTC)[répondre]

Ne voyant rien venir, comme sœur Anne, j’ai répété la question dans w:fr:Wikipédia:Le Bistro/21 janvier 2016#Comment prononcer Mizoguchi. Alphabeta (discussion) 21 janvier 2016 à 17:57 (UTC) [répondre]
Alphabeta, ce serait plutôt \mi.zo.gu.ʃi\, même si ce n’est pftment japonais, c’est moins mal --GaAs 21 janvier 2016 à 20:49 (UTC)[répondre]
En tout cas j’ai l’impression que les shi et chi (Mitsubishi, Mizoguchi) qu’on rencontre dans les transcriptions du japonais utilisées même par les francophones ne sont que des anglicismes graphiques, à prononcer respectivement chi et tchi. Alphabeta (discussion) 25 janvier 2016 à 16:55 (UTC)[répondre]

Doit-on écrire les coéquipiers de ou à .....

À mon « humble » avis on peut dire :
  • les coéquipiers de Tabarly (forme normale)
  • les coéquipiers à Tabarly (forme populaire)
comme on peut dire :
  • la grand-mère de Jacques (forme normale)
  • la grand-mère à Jacques (forme populaire)
Alphabeta (discussion) 20 janvier 2016 à 20:26 (UTC)[répondre]
Et on peut lire ou relire Wiktionnaire:Questions sur les mots/février 2015#à et de = § 45 de Wiktionnaire:Questions sur les mots/février 2015. Alphabeta (discussion) 20 janvier 2016 à 20:42 (UTC)[répondre]

Definition de "colonisation" en SVT pour les 6ème.

Synonyme de « bon courage pour vos devoirs », ce que cette rubrique ne fait pas (et encore moins quand le questionneur ne se donne pas la peine d’être poli). Cordialement, ChoumX (discussion) 21 janvier 2016 à 08:03 (UTC).[répondre]
Sij’étais confronté à ce problème, je chercherais s’il n’existe pas un caillou ou une petite bête qui s’appelle colon. La colonisation c’est l’action de transformer une sorte de terre en colon ou d’envahir un périmètre de colons. Il y a bien la légalisation qui transforme une actin illégale en légale.. alors

Michelbillard (discussion) 5 mars 2016 à 20:11 (UTC).[répondre]

Bonjour à tous,

Est-ce que par hasard, quelqu’un aurait une idée de l’étymologie du mot baltringue ? Merci d’avance pour vos propositions de sources. Je serai intéressé pour savoir ce qu’en disent le Robert et le Larousse 2016, si quelqu'un les a chez lui. Cordialement, Sourire Noé/Eölen 20 janvier 2016 à 16:20 (UTC)[répondre]

Tu peux déjà laisser tomber le Larousse, il n’y a pas d’étymologie… Je regarde dans mes sources. --— Lyokoï (Parlons Mort de rire) 20 janvier 2016 à 16:30 (UTC)[répondre]
Je n’ai rien trouvé dans aucun de mes dicos. J’ai un Larousse d’argot qui le mentionne mais il est très récent : fin 70 début 80. On trouve quelque page sur internet, mais il mérite une recherche beaucoup plus poussée : [8], [9] (voir les coms), [10], [11] (un peu foireux), [12] (très intéressante discussion). --— Lyokoï (Parlons Mort de rire) 20 janvier 2016 à 17:43 (UTC)[répondre]
C'est aussi ce qu'il me semblait, c'est un mot curieux. J'ai l'impression que la piste du verlan pourrait être la bonne, mais je suis étonné qu'il y ait tant de constance dans la graphie et dans le sens qu'a ce mot Sourire Noé/Eölen 20 janvier 2016 à 20:44 (UTC)[répondre]
Il y a une hypothèse ici. — Unsui Discuter 25 janvier 2016 à 16:45 (UTC)[répondre]

Recherche de définition[modifier le wikicode]

Que veut dire "haguet"

Le wiktionnaire a une page haguette mais pas haguet. Si vous êtes sûr(e) de l’orthographe, peut-être ces deux mots sont-ils de même origine ? — Eiku (d) 21 janvier 2016 à 07:48 (UTC)[répondre]
Bonjour questionneur, un peu de contextualisation (la phrase dans laquelle vous avez lu ou entendu ce terme) et un peu de politesse ne feraient pas de mal. Car avec votre « question » en l’état, j’en viens à vous proposer de regarder si les termes se prononçant \a.gɛ\ ne pourraient y répondre. Donc → voir aguet et coup d’agait. Pour le nom propre Haguet, Wikipédia dispose d’une page sur un certain André Haguet, on pourrait donc créer cette page. Cordialement, ChoumX (discussion) 21 janvier 2016 à 08:02 (UTC).[répondre]
Pour la répartition du nom de famille Haguet, voir Géopatro : http://www.geopatronyme.com/cgi-bin/carte/nomcarte.cgi?nom=HAGUET . Alphabeta (discussion) 21 janvier 2016 à 11:35 (UTC)[répondre]
J’ai consulté (sur papier) : A. Pégorier, Glossaire des termes dialectaux permetant de trouver le sens d’un grand nombre de toponymes de la Nouvelle Carte de France, Paris, Imprimerie de l’Institut géographique national, 440 pages, 1963 : haguet est cité page 215 avec le sens de « hêtre », cette variante de « haget » se rencontrant en Armagnac. Et je crois me souvenir que le glossaire de Pégorier est maintenant disponible en ligne. Alphabeta (discussion) 25 janvier 2016 à 17:34 (UTC)[répondre]
J’ai aussi consulté (toujours sur papier) : Marie-Thérèse Morlet, Dictionnaire étymologique des noms de famille, [1re édition : éditions Perrin, Paris, 1991, 983 p. ISBN 2-262-00812-4,] 2e édition : éditions Perrin, Paris, 1997, 1032 p. ISBN 2-262-01350-0, ouvrage qui comporte une entrée Haguet. Notification @Lmaltier : Je me contente de renvoyer à cet ouvrage, car on juge dangereux d’en rendre compte autrement que sous forme de verbatimAlphabeta (discussion) 25 janvier 2016 à 19:28 (UTC)[répondre]

réseau et l'Internet[modifier le wikicode]

que signifie can

Bonjour, voyez plutôt CAN : je pense que c’est ce que vous recherchez. — Eiku (d) 21 janvier 2016 à 07:46 (UTC)[répondre]

comment appelle t on appelle-t-on un mot qui se lit a l'endroit et a l'envers

Un palindrome. --— Lyokoï (Parlons Mort de rire) 21 janvier 2016 à 10:46 (UTC)[répondre]

Origine du mot Bit informatique[modifier le wikicode]

Bonjour, je recherche l'origine du mot Bit informatique : ce qui a présidé à sa création. Ne trouve-t-il pas son origine vers le 17ème ou 18ème siècle chez certains mathématiciens?

C’est tout simplement l’abréviation de l’anglais binary digit (chiffre binaire, c’est-à-dire chiffre en base 2). En base 10 (la base habituelle, les chiddres vont de 0 à 9, en base 2, ils vont de 0 à 1 : on compte 1 10 11 100 101 110 111 1000 1001 etc. Un bit peut donc être égal à 0 ou à 1. D’après w:Système binaire, que je vous conseille de lire, Leibniz a publié son exposé sur le système binaire en 1703. Mais comme c’est l’ordinateur qui a introduit son usage en pratique, j’imagine que ce mot bit dans ce sens, est relativement récent (j’imagine seulement). Lmaltier (discussion) 21 janvier 2016 à 20:08 (UTC)[répondre]
S’il m’en souvient il y a eu jeu de mot avec l’expression populaire a little bit of « un peu de »… Alphabeta (discussion) 21 janvier 2016 à 20:36 (UTC)[répondre]
→ voir bit --GaAs 21 janvier 2016 à 20:45 (UTC)[répondre]

Diderot rappelle que le livre Ye-Kim, écrit en Chine à peu près 25 siècles avant J.-C., traitait déjà de l'arithmétique binaire. Au XVIIe siècle, Leibniz la proposa sans succès. Son réel succès est dû au développement de l'informatique.' (http://villemin.gerard.free.fr/Wwwgvmm/Numerati/BINAIRE/Introduc.htm) et [13] Michelbillard (discussion) 5 mars 2016 à 20:16 (UTC)[répondre]

comment appel t on appelle-t-on une personne qui nous renseigne par telp[modifier le wikicode]

comment appel t on appelle-t-on une personne qui nous renseigne par telp

Cher questionneur 81.53.155.181 (d · c · b),
Merci d’apprendre à poser une question sans la coller à la précédente : j’ai dû « segmenter » c’est-à-dire rajouter le titre de section « == comment appel t on une personne qui nous renseigne par telp == ».
J’émets l’hypothèse que « telp » est mis pour « téléphone ». Merci de confirmer ou d’infirmer mon hypothèse.
Comme vous le constaterez aussi je vous fournis quelques formules de politesse que vous pourrez réutiliser par la suite. Cordialement. Alphabeta (discussion) 21 janvier 2016 à 19:54 (UTC)[répondre]
→ voir téléopérateur (au sens 2 : « 2. Personne qui passe ou répond à des appels téléphoniques. ») ? Alphabeta (discussion) 21 janvier 2016 à 20:30 (UTC)[répondre]
On peut aussi dire familièrement la personne de la hotline — Eiku (d) 23 janvier 2016 à 14:45 (UTC)[répondre]

comment appelle ton appelle-t-on une personne toujours a à l'heure ?[modifier le wikicode]

Bonjours Bonjour je me demander demande comment on appelle une personne qui est toujours à l'heure je vous remercie d'avance de votre réponse.

Je dirais que c’est une personne ponctuelle. Alphabeta (discussion) 21 janvier 2016 à 18:00 (UTC)[répondre]

À pelle thon[modifier le wikicode]

Bonjour, comment apèl ton le fait de ne pas savoir écrire appell ton ?

L’appelletonnophobie ? Mort de rire--GaAs 21 janvier 2016 à 20:42 (UTC)[répondre]

Est-ce que le mot Puranetesu est Grec ou Japonais. Je crois qu'il veut dire; vagabond Merci

La dernière version ([14] ) de l’article encyclopédique w:fr:Planetes de l’encyclopédie en ligne Wikipédia commence par : « Planetes (プラネテス, Puranetesu, transcription du mot grec ancien ΠΛΑΝΗΤΕΣ qui signifie « vagabond », à l’origine du mot français « planète ») est un manga en quatre tomes de Makoto Yukimura, prépublié dans le magazine japonais Weekly Morning entre 2001 et 2004 et adapté en un anime de 26 épisodes. » Alphabeta (discussion) 22 janvier 2016 à 14:06 (UTC)[répondre]

quelle est l origine de pisstrou

Pour ma part j’ignore tout du mot pis(s)trou, contrairement au mot pistouAlphabeta (discussion) 22 janvier 2016 à 12:46 (UTC)[répondre]

Prononciation de P&T, P. et T.[modifier le wikicode]

Bonjour, je viens de créer P. et T., à partir de P&T. J’ai un doute sur la prononciation proposée dans le second. Préalablement décrit comme variante orthographique de PTT, il était indiqué \pe.te.te\. Mais, même si je n’ai pas vécu la glorieuse époque des P&T, je me dis que l’on prononçait Erreur sur la langue !. Un avis sur le sujet ? Cordialement, ChoumX (discussion) 22 janvier 2016 à 20:43 (UTC).[répondre]

Tour à fait. Ce n’est pas une variante orthographique, mais un nom qui a changé, tout simplement. Lmaltier (discussion) 23 janvier 2016 à 12:26 (UTC)[répondre]
En passant : dommage que l’entrée « PTT » ne signale pas (encore) la réinterprétation populaire de ce sigle : petits travaux tranquilles (c’est ainsi que le labeur harassant des employés des postes était stigmatisé par certains). Alphabeta (discussion) 24 janvier 2016 à 14:56 (UTC) — PS : Cf. w:fr:Rétroacronymie#Détournement humoristique : « * PTT (« Postes, télégraphes et téléphone » devenue « Petit Travail Tranquille » ou bien « Péter en Toute Tranquillité ») ». Alphabeta (discussion) 24 janvier 2016 à 15:20 (UTC)[répondre]

Voir encore w:fr:Postes, télégraphes et téléphones (France) : « Les Postes, Télégraphes et Téléphones ou PTT, initialement appelés Postes et Télégraphes (P&T), puis Postes, Télégraphes et Téléphones (PTT) et enfin Postes et Télécommunications à partir de 1959[1] (le sigle PTT est néanmoins conservé), étaient l’administration publique française responsable des postes et des télégraphes, puis des téléphones, aux XIXe et XXe siècles. C'était une administration d'État au sein du Ministère des PTT. Mais selon les gouvernements successifs des différentes Républiques, ce ministère avait la charge d'autres activités comme l'industrie ou l'espace. » Alphabeta (discussion) 24 janvier 2016 à 15:27 (UTC)[répondre]

fait Fait : Dans l’entrée « PTT » j’ai rajouté la mention {{R:TLFi|P.T.T}} = « P.T.T », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage. Attention à la bizarrerie suivante : il faut omettre le point final pour que R:TLFi retrouve l’entrée ! Alphabeta (discussion) 24 janvier 2016 à 15:43 (UTC) — PS : On se rapproche de la question posée puisque le TLFi indique la prononciation de « P. T. T. ». Alphabeta (discussion) 24 janvier 2016 à 15:47 (UTC)[répondre]

Notification @ChoumX : Pour revenir à la question posée : J’ai surtout l’impression que « P. et T. » ou « P&T » n’était guère utilisé et partant peu souvent prononcé (voir supra la survie de « PTT » évoquée par WP), contrairement à « PTT » ancré dans l’usage (pour désigner La Poste ou un bureau de poste) et toujours prononcé « pétété ». On racontait l’histoire de ce touriste français en Espagne qui demandait (en vain) où se trouvaient « los petetes » ! Alphabeta (discussion) 24 janvier 2016 à 16:58 (UTC)[répondre]

Notification @ChoumX : : J’ai complété l’entrée « P. et T. » : avant l’invention du téléphone ça voulait dire Postes et Télégraphes. Alphabeta (discussion) 26 janvier 2016 à 12:02 (UTC).[répondre]
L’Almanach des Postes et des Télégraphes 1912... Alphabeta (discussion) 26 janvier 2016 à 12:32 (UTC)[répondre]
J’ai créé une section PT#fr dans l’entrée « PT », pour PT = P&T = P. et T. Et pour l’entrée « Postes et Télégraphes » à créer, on recommande cette illustration : commons:File:2344.Jugendstildarstellung am Dachgiebel des Postgebäudes am Place de la Republique-Arles.JPG. Alphabeta (discussion) 26 janvier 2016 à 16:15 (UTC) — PS : fait Fait : J’ai finalement créé l’entrée « Postes et Télégraphes » : merci de relire. Alphabeta (discussion) 26 janvier 2016 à 17:48 (UTC)[répondre]
Merci Alphabeta (d · c · b). Marrant, j’aurais prononcé \pɔs.t‿e te.le.gʁaf\ au lieu du \pɔs.tə.‿ze te.le.gʁaf\ que tu proposes ; de la France profonde ? Cordialement, ChoumX (discussion) 26 janvier 2016 à 20:52 (UTC).[répondre]
Tu peux ouvrir une section relative à la prononciation, en distinguant la prononciation soutenue et l’autre… Alphabeta (discussion) 26 janvier 2016 à 21:13 (UTC) — fait Fait : Merci de relire. Alphabeta (discussion) 26 janvier 2016 à 21:33 (UTC)[répondre]

Précisons quand même que, quand le nom est devenu Postes et Télécommunications, l’abréviation officielle était peut-être restée PTT (je n’ai pas vérifié), mais que l’abréviation P. et T. était également utilisée, même si c’était de façon informelle. Je suis certain de cela. Lmaltier (discussion) 26 janvier 2016 à 17:52 (UTC) Le TLFi indique que P. et T. était l’abréviation officielle de Postes et Télécommunications. Ils se trompent peut-être, je ne sais pas, mais ça confirme que c’était bien une abréviation employée à l’époque. Lmaltier (discussion) 26 janvier 2016 à 18:20 (UTC)[répondre]

Le « chapô » de w:fr:Postes, télégraphes et téléphones (France) est formel : «  Les Postes, Télégraphes et Téléphones ou PTT, initialement appelés Postes et Télégraphes (P&T), puis Postes, Télégraphes et Téléphones (PTT) et enfin Postes et Télécommunications à partir de 19591 (le sigle PTT est néanmoins conservé), étaient l'administration publique française responsable des postes et des télégraphes, puis des téléphones, aux XIXe et XXe siècles. » (PCC mais le souligné est de moi). Mais si l’Administration a eu l’idée (géniale, forcément géniale… ) de pondre des documents avec des en-têtes du type
  • Postes et Télécommunications (PTT)
il va sans dire que les gens « normaux » (journalistes, chroniqueurs et autres) ont fort logiquement pu utiliser l’abréviation
  • P. et T.
Comme le sigle PTT se trouvait partout en 1959 (uniformes, véhicules, boîtes aux lettres et surtout bâtiments), cette administration aura souhaité ne pas devoir tout reprendre (d’autant que le sigle PTT était bien connu des Français). Les « Commons » fournissent plusieurs exemple d’utilisation du sigle PTT dans commons:Category:Postes, télégraphes et téléphones (France). Alphabeta (discussion) 26 janvier 2016 à 20:39 (UTC)[répondre]
Le sigle PTT a fait partie du paysage de la France profonde… Alphabeta (discussion) 26 janvier 2016 à 20:39 (UTC)[répondre]
Il est dommage que w:fr:Liste des dirigeants des Postes françaises ne précise pas (pas encore) systématiquement le titre exact porté par chacun des ministres : cela aurait permis de mieux suivre l’évolution de la terminologie. Quant à w:fr:Demoiselles du téléphone, cet article offre de quoi créer une entrée « demoiselle du téléphone (D H L) ». Alphabeta (discussion) 27 janvier 2016 à 11:53 (UTC) — PS : fait Fait : entrée « demoiselle du téléphone » créée. Alphabeta (discussion) 28 janvier 2016 à 19:16 (UTC)[répondre]
fait Au passage : j’ai créé une redirection P. T. T. (D H L) pointant sur P.T.T. (D H L) car j’ai l’habitude de faire suivre d’une espace les points d’abréviation. Alphabeta (discussion) 28 janvier 2016 à 21:38 (UTC)[répondre]
Au passage : il faudrait rajouter des renvois entre les entrées P.T.T. et PTT : « Petit Travail Tranquille » n’est ainsi cité que dans P.T.T.. Alphabeta (discussion) 1 février 2016 à 18:46 (UTC)[répondre]

le fer puldé origine[modifier le wikicode]

entre dans la composition d'ancien ouvrage métallique, fer de mauvaise qualité de par son élaboration et sa qualité

Bonjour, questionneur se dispensant de formule de politesse. Vous parlez de fer puddlé, j’imagine ; lien rouge en l’état. Il s’agit d’un fer obtenu par puddlage. Pour en savoir plus, allez voir Puddlage sur Wikipédia ; ici, vous n’aurez guère davantage, car nous ne traitons que de mots. Cordialement, ChoumX (discussion) 23 janvier 2016 à 12:20 (UTC). EDIT : fait pour fer puddlé. ChoumX (discussion) 23 janvier 2016 à 12:41 (UTC).[répondre]

comment appelle t-on une personne qui en attend trop des autres ?[modifier le wikicode]

Comment appelle t-on une personne qui en attend trop des autres ?

On peut la qualifier de trop exigeante, excessivement exigeante. On peut aussi dire qu’elle manque de réalisme. — Eiku (d) 23 janvier 2016 à 14:40 (UTC)[répondre]

question sur salaires[modifier le wikicode]

comment apelle-ton les salaires d un president,ministre

Je crois qu’il s’agit de traitements, mais j’attends confirmation. — Eiku (d) 23 janvier 2016 à 14:31 (UTC)[répondre]
Au questionneur 41.215.254.138 (d · c · b) : Il s’agit là d’une ultime relance de :
et de :
Alphabeta (discussion) 23 janvier 2016 à 14:44 (UTC)[répondre]
Et il fut en temps où le président de la République française gardait pour lui les cadeaux qu’il recevait des chefs d’État et des autorités étrangères (à l’occasion d’un voyage à l’étranger par exemple). François Mitterrand a décidé de remettre ces cadeaux à un musée spécialisé (et même deux peut-être : un par septennat) au fur et à mesure qu’il les recevait ; et je suppose que ses successeurs l’ont imité sur ce point… Alphabeta (discussion) 24 janvier 2016 à 16:19 (UTC) — PS : François Mitterrand avait pris cette décision suite à l’« affaire des diamants » (cf. w:fr:Affaire des diamants) qui avait vu son prédécesseur immédiat être mis en cause parce qu’il aurait accepté des diamants en cadeau… Alphabeta (discussion) 24 janvier 2016 à 16:35 (UTC)[répondre]
Et puis la presse française a fait état à plusieurs reprises d’un curieux avantage dont a bénéficié tel ou tel ministre du gouvernement français : être logé dans le parc social (ensembles de logements) propriété de la Ville de Paris, moyennant un loyer tout aussi socialAlphabeta (discussion) 24 janvier 2016 à 20:00 (UTC)[répondre]

ancien français[modifier le wikicode]

comment ditons le mot "personne" en ancien français ?

En ancien français (avant 1400 donc), personne se disait tout simplement « personne » (avec des nombreuses variantes comme persone, percone, piersone, parson, parsoune, persoigne, persolne, parlsone, pressonne, etc. avec un seul « n »). Cdlt, VIGNERON * discut. 25 janvier 2016 à 12:09 (UTC)[répondre]

definition de mots[modifier le wikicode]

1-comment appelle-t-on celui qui dirige un exposé ou un débat ?

2-comment appelle-t-on la plaquette qui contient les oeufs

Cette double question mérite des réponses. Alphabeta (discussion) 29 janvier 2016 à 20:15 (UTC)[répondre]
Pas faux ! Pour le premier, un maître de cérémonie (je ne vais pas le ressortir à toutes les sauces, mais bon). Pour le premier, une boîte ! Boîte d’œufs ou boîte à œufs, comme on le sent. Cordialement, ChoumX (discussion) 29 janvier 2016 à 21:03 (UTC).[répondre]

Bonjour, quelqu'un aurait-il des informations sur l'origine étymologique du mot tamien, synonyme de cannabis ? D'avance merci, cordialement, ChoumX (discussion) 24 janvier 2016 à 14:20 (UTC).[répondre]

Je peux avoir plus d’infos ? --— Lyokoï (Parlons Mort de rire) 26 janvier 2016 à 17:12 (UTC)[répondre]
Euh, oui, pas de problème, mais quoi ? Un « synonyme de cannabis », ce n’est pas assez ? J’ai posé la question à blazz.fr, ce serait du local lyonnais. Je n’avais pas de citation à proposer lorsque j’ai posé cette question, mais en voici quelques-unes : Comment convaincre une amie d'arrêter de fumer du tamien, titre de discussion sur le forum de journaldesfemmes.com ; Le tamien n'est qu'une des nombreuses appellations pour désigner du cannabis sur www.drogues-info-service.fr, etc. Mais ma question porte bien sur son étymologie. Cordialement, ChoumX (discussion) 26 janvier 2016 à 17:42 (UTC).[répondre]
Rien dans mes dicos de parler lyonnais. Perso, je sèche un peu là, du verlan ? --— Lyokoï (Parlons Mort de rire) 26 janvier 2016 à 22:56 (UTC)[répondre]
On alors, selon une construction identique à ça mien, lyonnaiserie pour désigner « ce qui est mien » ? ChoumX (discussion) 28 janvier 2016 à 08:36 (UTC).[répondre]
Gros doute… Tu es sûr de l’étymologie lyonnaise ? --— Lyokoï (Parlons Mort de rire) 28 janvier 2016 à 12:46 (UTC)[répondre]
Absolument pas ! je cite comme hypothèse l’explication donnée pas blazz.fr, qui n’est pas un site de référence en matière d’étymologie, me semble-t-il. Tout reste ouvert donc. ChoumX (discussion) 28 janvier 2016 à 14:16 (UTC).[répondre]

Traduction de soleil en aztèque[modifier le wikicode]

comment écrit-on soleil en aztèque?

En nahuatl, soleil peut se dire tonatih, tōnatiuh, tōnaltzintli (et de nombreux autres mots de la même famille). Cdlt, VIGNERON * discut. 25 janvier 2016 à 11:57 (UTC)[répondre]

quel est le terme qui désigne des parents géniteurs de très très beaux enfants ?[modifier le wikicode]

quel est le terme qui désigne des parents géniteurs de très très beaux enfants ?

Merci de votre réponse.

Ce sont des bellâtrogènes ou des adonisogènes ; c'est selon. --François GOGLINS (discussion) 25 janvier 2016 à 11:36 (UTC).[répondre]

Bonjour,

L’entrée succédée indique uniquement « forme de verbe » (incorrecte) mais est-ce que ce n’est pas aussi un adjectif (qui serait correct si je ne m’abuse). Même question pour les flexions succédés et succédées.

Cdlt, VIGNERON * discut. 25 janvier 2016 à 11:44 (UTC)[répondre]

L’article ne dit pas incorrecte. Disons plutôt que c’est actuellement déconseillé par les grammaires, de façon générale. Mais cette question de l’accord des participes passés de passés composés est tellement complexe que je pense qu'on ne peut pas dire que c’est incorrect. Adjectif ? Je ne trouve pas d’exemple où ce serait un adjectif. Lmaltier (discussion) 25 janvier 2016 à 18:02 (UTC)[répondre]
@VIGNERON, tout le monde ici serait ravi si tu décidais enfin d’admettre que tu as le droit de modifier les articles sans demander --GaAs 25 janvier 2016 à 20:42 (UTC)[répondre]
Notification @ArséniureDeGallium : je serais le premier ravi si j’avais le temps et les connaissances pour modifier les articles Clin d’œil. Malheureusement, je suis déjà fort occupé sur les autres projets Mediawiki et par d’autres sujets sur le wiktionnaire (notamment le breton) ; concernant la grammaire française, j’ai souvent du mal avec la nature des morts, et notamment à faire la différence entre un participe passé et un adjectif. Notification @Lmaltier : tout à fait, « incorrect » était un raccourci de ma part pour dire « considéré par certains comme incorrect ». Dans une phrase comme « elle a été succédée par … », ne serait-ce pas un adjectif ? Cdlt, VIGNERON * discut. 26 janvier 2016 à 10:54 (UTC)[répondre]
Notification @VIGNERON : Nop, c’est un passé surcomposé. --— Lyokoï (Parlons Mort de rire) 26 janvier 2016 à 17:15 (UTC)[répondre]
Ce ne serait pas plutôt un passé composé au passif ? Lmaltier (discussion) 27 janvier 2016 à 17:56 (UTC)[répondre]
Euh si, pardon ! ^^ --— Lyokoï (Parlons Mort de rire) 28 janvier 2016 à 12:46 (UTC)[répondre]
Ok, mais du coup, est-ce que ce cas est considéré par certains comme incorrect ou non ? Cdlt, VIGNERON * discut. 28 janvier 2016 à 16:35 (UTC)[répondre]
Non, pas le moins du monde. --— Lyokoï (Parlons Mort de rire) 28 janvier 2016 à 17:18 (UTC)[répondre]
Notification @Lyokoï88 et @VIGNERON : Je pense que si, car ça revient à faire de succéder un verbe transitif direct (et elle son complément d’objet direct), alors que succéder est (presque) unanimement reconnu comme verbe transitif indirect. — Eiku en exil 29 janvier 2016 à 11:53 (UTC)[répondre]

Crâne elephant[modifier le wikicode]

De quoi est constitué l intérieur d un crâne d elephant

En principe, dans un crâne, il y a un cerveau, éléphant ou pas. Lmaltier (discussion) 25 janvier 2016 à 17:58 (UTC)[répondre]
Lmaltier : un thésaurus à créer, non ? --GaAs 25 janvier 2016 à 20:38 (UTC)[répondre]

poisson ou requin[modifier le wikicode]

Pourquoi nous appelons un poisson et pas un requin

Bonjour, je passerai sur la pauvreté grammaticale et l’absence de savoir-vivre entourant cette « question ». Poisson est un hyperonyme de requin, qui ont chacun leur page dédiée ; peut-être pourriez-vous commencer par en prendre connaissance. Ensuite, je vous suggère d’aller voir les pages Poisson et Requin sur Wikipédia, projet encyclopédique, probablement plus à même de vous renseigner que le Wiktionnaire, qui s’occupe de mots. Une fois toute cette saine lecture faite, s’il subsistait des zones d’ombre (il en restera), vous pourrez vous adresser à l’Oracle de Wikipédia, mais avec une question un peu plus précise et, si cela ne vous semble pas trop demander, un peu de politesse. Cordialement, ChoumX (discussion) 25 janvier 2016 à 20:21 (UTC).[répondre]
Le réponse est pourtant simple, si nous appelons pas un requin, c'est parce qu'il ne répond jamais ! Je suis moins sûr pour le poisson. --François GOGLINS (discussion) 25 janvier 2016 à 20:24 (UTC)[répondre]
De plus, le requin est un poison de 1re catégorie --GaAs 25 janvier 2016 à 20:36 (UTC)[répondre]

LES erreurs de L'ADVENTISME.[modifier le wikicode]

quelle est le le nom excat du boitier électrique que l(on met devant les maison

Je propose « boitier électrique » --GaAs 26 janvier 2016 à 21:28 (UTC)[répondre]

Si vous cherchez la boite permettant de faire le lien entre le réseau de distribution public et le réseau de distribution privé de votre maison individuelle, il existe deux noms :

-1 : boitier de branchement : jonction entre les deux réseaux avec un organe de coupure. Des fusibles concernant l'électricité (appelés ccpi = coupe circuit principal individuel) ou vanne de coupure et détendeur pour le gaz. Ce boitier ne possède pas de compteur.

-2 :boitier de comptage quand il y a le branchement mentionné plus haut et un compteur permettant le comptage.

Dans un habitat collectif, nous aurons affaire à une colonne montante comprenant le boitier (pied de colonne) comprenant un ccpc (coupe circuit principal collectif) + gaine électrique + des ccpi (pour les dérivations individuelles vers chaque logements) + compteur.

le siecle de lumiere Le Siècle des Lumières[modifier le wikicode]

LISTE DES COMMUNES DE LA SARTHE AVANT LA REVOLUTION FRANCAISE Liste des communes de la Sarthe avant la Révolution française[modifier le wikicode]

BONJOUR, afin de poursuivre des recherches généalogiques dans la Sarthe, je pense qu'il serait utile de mettre à jour la liste des communes dont le nom a été modifié. Exemple dans l' Orne la commune le Bourg-Saint-Léonard est référencé anciennement FOUGY. Merci de voir ce qui peut-être effectué. Je n'ai pas suffisamment de connaissance sur celle de la Sarthe. Généalogiquement votre. Martine

Bonjour, nous sommes désolés mais votre demande n’a pas sa place ici. Le Wiktionnaire est un dictionnaire de langue, où l’on discute donc avant tout des mots ; pour les renseignements encyclopédiques, voyez plutôt sur l’Oracle de Wikipédia. Merci de votre compréhension. . Alphabeta (discussion) 26 janvier 2016 à 16:21 (UTC)[répondre]
Mais avant d’évoquer votre problème chez Oracle vous pouvez consulter l’article encyclopédique w:fr:Liste des anciennes communes de la Sarthe ; en tout cas le sujet est du ressort de l’encyclopédie Wikipédia et non du Wiktionnaire. Alphabeta (discussion) 26 janvier 2016 à 16:28 (UTC)[répondre]
La demande concerne bien le Wiktionnaire : il s’agit des noms. Que proposez-vous exactement ? Une catégorie des communes de France ayant changé de nom ? Ayant changé depuis quand ? Et il serait bon, pour toutes ces communes, de rappeler les anciens noms dans la page consacrée au nom, et de créer les pages associées aux anciens noms. Lmaltier (discussion) 26 janvier 2016 à 17:56 (UTC)[répondre]
Si le Wiktionnaire traite le sujet, se sera en double avec Wikipédia où les changements administratifs sont traités quasi en temps réel (et pour le passé WP remonte haut) — et demain avec Wikidata peut-être. En tout cas il est heureux que dans le Wiktionnaire on est maintenant moins opposé au développement de données administratives dans les entrées dédiées aux communes françaises : on se souvent d’avoir eu des pb à propos de la mention du canton s’il m’en souvient… Alphabeta (discussion) 26 janvier 2016 à 18:25 (UTC) — PS : Et puis (voir le « diff » [15]) certains se posent des questions sur la présence des noms propres au sein du Wiktionnaire… Alphabeta (discussion) 26 janvier 2016 à 18:31 (UTC) — PPS : Je pense qu’il faut parvenir à une véritable complementarité entre le WT et WP en qui concerne les noms propres (incluant les toponymes dont les communes françaises). Alphabeta (discussion) 26 janvier 2016 à 18:35 (UTC)[répondre]
La mention du canton serait purement encyclopédique et sans intérêt pour comprendre le sens du mot. Les noms, c’est différent, ça concerne directement les mots. Lmaltier (discussion) 26 janvier 2016 à 20:14 (UTC)[répondre]
J’avais mentionné le canton dans un cas où la proximité de 2 communes (même canton) m’avais semblé devoir être soulignée. Je pense qu’il parfois possible de faire confiance au contributeur. J’ai suivi nombre de modifs de noms de communes : l’adjonction (souvent récente) de -les-Bains, -sur-Mer ou les -les-Pins n’apporte pas grand chose en fait d’étymologie. Alphabeta (discussion) 26 janvier 2016 à 21:27 (UTC) — PS : Dans « Le Bourg-Saint-Léonard » on constate que le département (l’Orne) est mentionné mais non point la région, l’arrondissement et le canton : seul le département serait donc « dictionnairique » ! (Et au passage : le gentilé mentionné dans WP manque encore dans cette entrée.) Alphabeta (discussion) 27 janvier 2016 à 13:31 (UTC)[répondre]
En effet, il n'y a guère d'intérêt à dresser une liste qui existe déjà sur WP. Mais c'est vrai, il s'agit de noms et ça nous concerne. Il faudrait peut-être commencer par dresser l'ensemble des articles (entrées ?) de toutes les communes (ça semble fait) et de toutes les anciennes communes ou les anciens noms de communes (dont les noms révolutionnaires), ce qui est plus lacunaire, et, à partir de là, les catégoriser. mais comment les catégoriser ? --François GOGLINS (discussion) 26 janvier 2016 à 19:24 (UTC).[répondre]
Pour WP on précise : pour chaque département on une liste et une caté, pour la Sarthe : w:fr:Liste des anciennes communes de la Sarthe et w:fr:Catégorie:Ancienne commune de la Sarthe. Il n’est en principe guère difficile de retrouver de le nom actuel d’une commune en entrant l’ancien nom dans WP (ancien nom matérialisé par une redirection). Alphabeta (discussion) 26 janvier 2016 à 20:52 (UTC) — PS : Et j’avais même créé (en 2007) la caté w:fr:Catégorie:Nom d'usage de commune française pour les redirections correspondant à des appellations n’ayant jamais été officielles. Alphabeta (discussion) 26 janvier 2016 à 20:58 (UTC) — PS : Pour reprendre ce qui est dit dans la question : la redirection w:fr:Fougy pointe sur w:fr:Le Bourg-Saint-Léonard. On persiste donc à renvoyer le questionneur 80.12.59.38 (d · c · b) vers Wikipédia (WP et WT offrent des services distincts) pour ses travaux relatifs à la généalogie. Alphabeta (discussion) 26 janvier 2016 à 21:08 (UTC)[répondre]
À 80.12.59.38 (d · c · b) : Et à propos du titre (« LISTE DES COMMUNES DE LA SARTHE AVANT LA REVOLUTION FRANCAISE ») il convient de préciser que les communes sont une création de la Révolution française ; avant il n’y avait que des paroisses. Alphabeta (discussion) 26 janvier 2016 à 21:17 (UTC)[répondre]
Si, il existait quelques rares communes sous l'ancien régime, mais il s'agissait d'autre chose. --François GOGLINS (discussion) 26 janvier 2016 à 21:40 (UTC).[répondre]

Pur répondre à ceux qui évoquent une redondance avec WIkipédia : il ne faut pas avoir peur des redondances, il faut juste toujours bien se rappeler les périmètres respectifs de chaque projet. Souvent, les articles de Wikipédia commencent par une définition, ce qui me semble tout à fait normal, car il faut comprendre de quoi on parle avant de traiter d’un sujet. Ce n’est ps une raison pour ne pas mettre une définition ici. Une redondance anormale, apr contre, me semble être celle des noms de famille traités des deux côtés : quand le sujet est un mot, c’est ici qu'il devrait être traité, seulement ici, même si on peut faire des exceptions : je ne remets pas en cause l’article w:Allah. Lmaltier (discussion) 30 janvier 2016 à 06:59 (UTC)[répondre]

Il s’agissait des communes françaises : à en croire w:fr:Commune (France)#Nombre actuel de communes il y en a 36529 : j’ai fait valoir qu’il n’entrait pas forcément dans la vocation du Wiktionnaire de répercuter aussi vite que Wikipédia les changements de nom et les fusions (parfois suivies d’un « divorce » quelques années après) de ces communes françaises. Alphabeta (discussion) 31 janvier 2016 à 16:37 (UTC)[répondre]

Comment appel t-on appelle-t-on quelqu'un qui fourni fournit les idées avant la création d'un produit ?[modifier le wikicode]

Tout le monde peut fournir des idées, en principe : les salariés de l’entreprise, les clients, etc. Mais si vous voulez un mot, je suppose qu'on peut parler de créatif. Lmaltier (discussion) 26 janvier 2016 à 17:58 (UTC)[répondre]
Un spécialiste du marketing peut être consulté avant la création d’un produit. Alphabeta (discussion) 26 janvier 2016 à 18:17 (UTC)[répondre]
Une chose est certaine : une personne avec une orthographe inférieure à celle d’un enfant de 2 ans n’a aucune chance d’être embauchée dans ce secteur --GaAs 26 janvier 2016 à 21:33 (UTC)[répondre]

QUEL MOT QUALIFIE LA MANI DE LIRE Quel mot qualifie la manie de lire[modifier le wikicode]

QUEL MOT QUALIFIE LA MANI manie DE LIRE

Bonsoir cher questionneur, (oui, une formule de salutation pour commencer est toujours bien agréable pour le lecteur)
La lecture n'est pas une manie : On lit par gout, pour s'éduquer ou s'instruire, pour se divertir, mais jamais par manie.
Salutations & bonnes lectures.--François GOGLINS (discussion) 26 janvier 2016 à 19:16 (UTC)[répondre]
Bonsoir, si le mot existe, ce n’est pas bibliomanie (en tout cas, en l’état, la page ne mentionne pas ce sens). Et pas la peine de crier. Cordialement, ChoumX (discussion) 26 janvier 2016 à 20:24 (UTC).[répondre]

Conseil de reformulation : nombre / quantité / autant que nécessaire[modifier le wikicode]

Bonjour, j’ai une phrase (dans une traduction) qui ressemble à ceci : « il n’y en aura qu’autant que nécessaire pour assurer que blablablablabla ». Je ne trouve pas ça très agréable à lire, mais j’ai du mal à reformuler ça. Si je supprime la négation (« il y en aura autant que nécessaire »), ça ne correspond pas vraiment à l’intention de l’auteur puisqu’il essaie de dire qu’il n’y en aura pas trop (juste ce qu’il faut). Est-ce que vous auriez des idées ? — Eiku (d) 26 janvier 2016 à 23:11 (UTC)[répondre]

Naturellement, je vous aurais volontiers collé la phrase en entier et donné le contexte, mais je suis tenu à une certaine confidentialité. Je pourrais essayer d’imaginer un contexte analogue mais différent si jamais ce que j’ai écrit ne suffit pas. — Eiku (d) 26 janvier 2016 à 23:12 (UTC)[répondre]
Il n’y en aura que ce qu'il en faut, Il n'y en aura que ce que le nécessaire demande, Il n’y en aura pas plus qu'il ne le faut… Une formulation te convient ? --— Lyokoï (Parlons Mort de rire) 27 janvier 2016 à 02:06 (UTC)[répondre]
Logiquement parlant, que n’est pas une négation. Ta phrase signifie qu’il y en aura seulement autant que nécessaire, mais pas plus. — TAKASUGI Shinji (d) 27 janvier 2016 à 06:42 (UTC)[répondre]
Merci, ça me va ! — Eiku (d) 27 janvier 2016 à 10:15 (UTC)[répondre]

"Beaucoup de travail" et "beaucoup de chevaux"[modifier le wikicode]

Bonjour, Je voudrais savoir pourquoi "travail" ne s'accorde pas dans la première expression et "cheval" s'accorde dans la deuxième expression.

Bonjour. Il est tout à fait possible d’écrire « beaucoup de travaux », simplement, le sens du mot travail n’est pas le même. Dans son sens le plus courant, travail est indénombrable. — Eiku (d) 27 janvier 2016 à 10:56 (UTC)[répondre]
Je dois tout de même préciser que je ne suis pas le meilleur en grammaire : le Wiktionnaire compte plusieurs linguistes beaucoup plus à même de vous expliquer cette différence que moi. — Eiku (d) 27 janvier 2016 à 10:58 (UTC)[répondre]
Et au sens de « viande de cet animal » (sens 2 du Wiktionnaire), je suppose que l’on peut dire « il mange beaucoup de cheval »… Alphabeta (discussion) 27 janvier 2016 à 12:35 (UTC)[répondre]

C’est la même différence qu’entre du travail et des travaux, ou du cheval et des chevaux. Dans beaucoup de travail, beaucoup s’applique à la quantité mais pas au nombre (qui n’a pas de sens dans ce cas). Lmaltier (discussion) 27 janvier 2016 à 18:00 (UTC)[répondre]

ostéoncondensation[modifier le wikicode]

Pourriez vous me donner une définition de ce terme? En quoi cela consiste et quels sont les troubles? Ostéocondensation hétérogène c'est la même chose? Merci d'avance pour vos éclaircissements. Claude

Bonjour à vous et merci pour votre question très pertinente ! Le Wiktionnaire manque encore d’une entrée ostéocondensation mais a une entrée ostéo- précisant que ce préfixe réfère à un os et une entrée condensation qui indique qu’il s’agit d’une réduction de taille ou de la fusion de plusieurs éléments en un seul. Dans l’état actuel des choses, je ne suis pas en mesure de vous répondre davantage. Le Wiktionnaire proposera une définition dès que possible mais ne permettra pas le diagnostique de ce trouble ni ses origines possibles, car ce serait des informations dépassant celle du mot. La question pourrait donc être répétée sur Wikipédia, et spécifiquement sur la page Discussion Projet:Médecine. J’espère que d’autres personnes seront en mesure de vous aider davantage Sourire Noé/Eölen 27 janvier 2016 à 14:29 (UTC)[répondre]

comment appelle t on une personne qui se charge de tous et qui se fait maltraité?

Une bonne poire, un esclave, une victime exploitée et maltraitée, un pigeon, le dindon de la farce… Aucun de ces termes ne correspond exactement à votre demande, mais ils peuvent tous s’appliquer selon les cas. — Eiku (d) 27 janvier 2016 à 14:46 (UTC)[répondre]
Si vous n’aviez précisé que vous êtes à la recherche d’une personne, j’aurais répondu « la langue ». Mais bon ; un bouc émissaire et sa féminisation chèvre émissaire pourrait coller, voire bique émissaire. Cordialement, ChoumX (discussion) 27 janvier 2016 à 15:21 (UTC).[répondre]
« [C]omment appelle t on une personne qui se charge de tous et qui se fait maltraité?  » (passons sur la graphie) : je dirais encore une Cendrillon. Alphabeta (discussion) 27 janvier 2016 à 15:36 (UTC) — PS : Je corrige la question :[répondre]
  • Comment appelle-t-on une personne qui se charge de tout et qui se fait maltraiter ?
Cord. Alphabeta (discussion) 27 janvier 2016 à 15:46 (UTC)[répondre]
Comment appelle-t-on une personne qui se charge de tous et qui se fait maltraiter ? est une graphie valable, mais la question n’est alors plus la même. Et peut alors correspondre, par plaisanterie, la maîtresse de maison, le maître de cérémonie (lien rouge), ou encore un organisateur de mariage. À suivre, et cordialement, ChoumX (discussion) 27 janvier 2016 à 16:11 (UTC). Revu : fait pour maître de cérémonie, bonne (re)lecture ! ChoumX (discussion) 28 janvier 2016 à 08:33 (UTC).[répondre]
Effectivement. Je demande donc à 83.152.224.148 (d · c · b) le questionneur de préciser ce qu’il a voulu dire… Alphabeta (discussion) 27 janvier 2016 à 16:52 (UTC)[répondre]

posait

Voulez-vous dire posay ? C’est une prononciation déformé du français standard. Sinon, vous pouvez consulter la conjugaison du verbe poser, à tout hasard Sourire Noé/Eölen 27 janvier 2016 à 14:20 (UTC)[répondre]

trouvez le nom qui correspond a cette definition[modifier le wikicode]

ensemble de 4 oeuvres

→ voir tétralogie ? Alphabeta (discussion) 27 janvier 2016 à 16:47 (UTC)[répondre]
→ voir tétraptyque ? Ce lien rouge désigne un polyptyque composé de quatre panneaux ; mais la réponse précédente correspond davantage à la question, puisque le tétraptyque est une œuvre constituée de l’assemblage de quatre éléments. Cordialement, ChoumX (discussion) 27 janvier 2016 à 17:33 (UTC). Revu : fait pour tétraptyque. ChoumX (discussion) 28 janvier 2016 à 08:22 (UTC).[répondre]

Le cadre assimilé[modifier le wikicode]

Selon moi, la première question est admissible (quelle est la différence entre un cadre et un cadre assimilé) : personnellement, le vocabulaire de l’administration me cause souvent des soucis (pour ne pas dire « me fait vieillir précocément ») et un dictionnaire comme le Wiktionnaire ferait une œuvre de santé publique s’il permettait à ses visiteurs d’en comprendre les subtilités (petit exemple :
  • « Le prélèvement SEPA est disponible pour le télérèglement DUCS à destination des organismes Urssaf, Retraite Complémentaire, Pôle Emploi cinéma spectacle, CI BTP et défini en fonction d’un calendrier spécifique pour les Institutions de prévoyance. Tous les télérèglements devront à compter du mois de février 2016 être au format SEPA »source.
En revanche, la seconde question (sur les avantages) est effectivement hors sujet. — Eiku en exil 29 janvier 2016 à 11:45 (UTC)[répondre]
J’ai créé une redirection « Urssaf » pointant sur l’entrée « URSSAF » : j’espère que c’est licite dans le WT... Alphabeta (discussion) 29 janvier 2016 à 20:07 (UTC)[répondre]
Je fais de temps en temps des redirections de ce genre : si une personne pense qu’il vaut mieux séparer les deux pages, il est toujours possible de le faire après. — Eiku en exil 31 janvier 2016 à 14:35 (UTC)[répondre]

comment appelle t- on quelqu'un qui compte qu'elle que chose

Une personne qui compte « qu'elle que chose », on appelle ça une personne qui devrait apprendre l’orthographe (donc peut-être un analphabète, à tout le moins un illettré). --GaAs 28 janvier 2016 à 20:18 (UTC)[répondre]

quel est le pluriel de nez de marche?

Bonjour, cher questionneur omettant gracieusement les formules de politesse. Votre question n’en est pas moins bonne, puisque jusque là, le Wiktionnaire ne comptait pas d’entrée pour nez de marche, ce que je viens d’ajouter ; j’invite à sa relecture et à son complément. Pour ce qui est de son pluriel, il me semble que l’on rencontre à la fois « des nez de marche » (si l’on veut mettre l’accent sur le fait que chaque marche n’a qu’un nez) et « des nez de marches » (si l’on veut accentuer la répétition des marches portant les nez). Le contexte aidera à choisir. Cordialement, ChoumX (discussion) 28 janvier 2016 à 08:18 (UTC).[répondre]
Je suis d’accord avec ChoumX. Pour donner un exemple, je écrirais plutôt « il bute systématiquement sur les nez de marche  », mais j’écrirais peut-être « des nez de marches endommagés ont été relevés à l’état des lieux » (sans certitude pour ce dernier). — Eiku en exil 29 janvier 2016 à 11:32 (UTC)[répondre]

Signaler une erreur?[modifier le wikicode]

Bonjour, en faisant une correction de texte, je recherchais l'accord pour "des tons pastel". Je crois avoir déceler une erreur, le mot "pastel" en tant qu'adjectif ne devrait-il pas être invariable?

Merci — message non signé de Jodes975 (d · c) du 28 janvier 2016 à 16:07

Le pluriel invariable est plus fréquent, apparemment, mais le pluriel variable est fréquent également : sur Google Livres, 9 560 pour tons pastel contre 3620 pour "tons pastels". Il y a des cas où je trouve franchement ridicule la soi-disant règle pour les adjectifs de couleur. Par exemple, je trouve ridicule qu'on puisse considérer qu’écrire "des vases oranges" est une faute d’orthographe, même si nous ne donnons pas le pluriel oranges pour l’adjectif. La diagramme suivant montre bien à quel point la règle est artificielle : si le pluriel invariable de l’adjectif pastel semble avoir pris le dessus, c’est probablement pour essayer d’appliquer la soi-disant règle, mais cette règle est en réalité fausse si on regarde l’usage précédent : https://books.google.com/ngrams/graph?content=tons+pastels%2Ctons+pastel&year_start=1800&year_end=2000&corpus=19&smoothing=3&share=&direct_url=t1%3B%2Ctons%20pastels%3B%2Cc0%3B.t1%3B%2Ctons%20pastel%3B%2Cc0 Je suis d’accord que cette règle est réelle dans certains cas, mais pas quand le nom est réellement devenu un adjectif à part entière. Lmaltier (discussion) 28 janvier 2016 à 20:45 (UTC)[répondre]
Plusieurs dictionnaires (maintenant en référence de l’article) donnent l’adjectif invariable, dont le DAF9. Stephane8888 28 janvier 2016 à 20:51 (UTC)[répondre]

Que signifie pb dans la phrase suivante ?

Les simulations sont relatives à l'intégralité de la valeur de rachat ou de transfert et sont pratiquées à partir d'hypothèses explicites de variation de 25 pb par an du taux d'actualisation, qui demeure supérieur ou égal à 0, et de variation de la valeur de la part de provision de diversification d'au moins 10 % par an.

Cette dernière est écrite dans le code des assurances à l'Article A.132-5-2 - I. 2°.

Merci pour vos suggestions.

Bonsoir. Une chose est sûre, ce n’est pas une erreur de recopie de l’article de l’arrêté créant cet article du code des assurances. On cherche. Cordialement, ChoumX (discussion) 28 janvier 2016 à 17:31 (UTC).[répondre]
Au passage : J’ai supprimé des remarques qui n’ont pas été mises à leur place (voir le « diff » [16]) par le questionneur 84.100.214.227 (d · c · b). Alphabeta (discussion) 28 janvier 2016 à 19:38 (UTC)[répondre]

→ voir Pb, pb et pB mais je ne pense pas que le Wiktionnaire ait actuellement la réponse. Je suppute, mais en fait non. --GaAs 28 janvier 2016 à 20:12 (UTC)[répondre]

Lorsque l’on tape benoîtement « pb » et « assurance » dans Google, on nous renvoie régulièrement vers « participation aux bénéfices ». Pas sûr que cela colle ici toutefois. ChoumX (discussion) 28 janvier 2016 à 20:18 (UTC).[répondre]
Moi j’ai supputé pb = anglais per billion, en français pour milliard (comme on dit pour cent et pour mille). Mais ça n’est qu’une supputation : le contexte est-il compatible ? Alphabeta (discussion) 28 janvier 2016 à 20:25 (UTC)[répondre]

Réponse : point de base. Lmaltier (discussion) 28 janvier 2016 à 20:26 (UTC)[répondre]

Félicitations ! Donc un point de base, c’est un pour dix-mille ? Admirativement, ChoumX (discussion) 28 janvier 2016 à 20:33 (UTC).[répondre]
Il reste encore à reproduire l’article de loi dans l’entrée wikt:fr:pb.
Par ailleurs, l’article encyclo w:fr:point de base (article dans lequel j’ai rajouté un lien vers wikt:fr:point de base) indique « ‱ » comme symbole, ce qu’omet de faire wikt:fr:point de base. Il existe par ailleurs une entrée «  » dans le WT : je laisse à plus matheux que moi le soin d’accorder tout ça.
Cord. Alphabeta (discussion) 29 janvier 2016 à 19:34 (UTC)[répondre]
PS : Dans Wikipédia w:fr:‱ est une redi pointant sur w:fr:point de base. Alphabeta (discussion) 29 janvier 2016 à 20:00 (UTC)[répondre]
Ils ne sont pas identiques :
Proportion Différence
de proportions
1/100 pour cent (%) point de pourcentage (pp)
1/10000 pour dix-mille () point de base (pb)
mais on ne distingue souvent pas les proportions et les différences de proportions. — TAKASUGI Shinji (d) 29 janvier 2016 à 22:03 (UTC)[répondre]

question (entrées/sorties)[modifier le wikicode]

c'est quoi le mot pour designé la différence entre le nombre d'entrés et le nombre de sorti d'un territoire en 1 ans

Bonsoir. Si l’on passe sur l’absence de formule de politesse dans votre question, je dirais solde migratoire. Cordialement, ChoumX (discussion) 28 janvier 2016 à 17:33 (UTC).[répondre]
Je m’abstiendrai d’exprimer mon horreur face à l’incapacité de certains à écrire des mots aussi basiques que entrée et sortie… J’imagine qu’ils ne savent pas non plus écrire bonjour et au revoirTriste--GaAs 28 janvier 2016 à 20:04 (UTC)[répondre]
Jolie prétérition, GaAs. :-) — Eiku (d) 31 janvier 2016 à 11:19 (UTC)[répondre]

question marchande de café[modifier le wikicode]

Comment s'appelle une marchande de café

Une cafetière, bien évidemment ah bah non. --GaAs 29 janvier 2016 à 20:05 (UTC)[répondre]

Bonjour. Spontanément, vous dites quoi (pas de triche SVP) ? Selon moi, les deux sont synonymes et auraient toute leur place sur le Wiktionnaire. Vous êtes d’accord ? — Eiku en exil 29 janvier 2016 à 11:28 (UTC)[répondre]

Bonjour. Spontanément, je dis \ɑ̃ tut siʁ.kɔ̃s.tɑ̃s\. J’ai faux ? En tout cas, et en tous cas, oui, les deux ont leurs places ici. Cordialement, 29 janvier 2016 à 12:48 (UTC).
\ɑ̃ tut siʁ.kɔ̃s.tɑ̃s\, bien sûr. Enfin, vers Marseille, ce sera plutôt [ɑ̃ tu.tə.siʁ.kɔ̃s.tɑ̃.s] --GaAs 29 janvier 2016 à 19:58 (UTC)[répondre]
Quant à la question singulier/pluriel, c’est de la quadricapillosection, càd qu’il n’y a pas de moyen de choisir entre les deux sans faire appel à des arguments vaseux --GaAs 29 janvier 2016 à 20:02 (UTC)[répondre]
Merci GaAs, à réflexion, je pense que tu as raison. — Eiku (d) 30 janvier 2016 à 20:12 (UTC)[répondre]

accord de net dans 1000 € net(s)[modifier le wikicode]

Bonjour, notre entrée net ne comporte pas de définition par opposition à brut, et si j’ai vu que net s’accorde bien (dépense nette, salaires nets), je me demande si, dans euros net(s), net se rapporte à euro ou s’il s’agit d’une ellipse (de montant, par exemple). Je me suis même demandé si, dans ce cas précis, net n’était pas considéré comme un adverbe (alors invariable).

Le test Google Ngrams semble indiquer une préférence, depuis 25 ans, pour la forme accordée (mais dans les années 1900 à 1980, la forme invariable semblait prédominer – mais Google NGrams ne considère pas le contexte, et dans ma requête, des phrases comme « un salaire de mille euros net » sont aussi comptabilisées, alors que net peut se rapporter à salaire sans ellipse).

Alors quelle forme dois-je choisir ? Et qu’indiquer sur la page net (qu’il faut de toute manière compléter) ? — Eiku en exil 29 janvier 2016 à 12:49 (UTC)[répondre]

Eiku, il faut accorder, il n’y a pas de discussion. Ne pas le faire est une faute de base en français. --GaAs 29 janvier 2016 à 19:51 (UTC)[répondre]
Après, on peut argumenter à l’infini sur le thème « ce n’est pas les euros qui sont nets, mais la transaction qui est nette ». Et quand on a fini de quadricapillosectionner, on fait l’accord normalement, et tout va mieux --GaAs 29 janvier 2016 à 20:16 (UTC)[répondre]
Ton ton péremptoire ne suffit pas à apaiser tous mes doutes :
  • Il est réparti 15 francs net par action privilégiée et 10 francs brut par part sociale. — (Bulletin de la Société française de céramique, 1956, p. 51)
  • Un bien qui rend soixante mille francs en gerbes, laines, bestiaux, etc., ne donne donc réellement que vingt mille francs net, au propriétaire et à l’état. — (Jacques Antoine Reveroni Saint-Cyr, Examen critique de l'equilibre social européen, 1820, p. 121)
  • Aujourd’hui l’écorce vaut 180 francs ; ôtez 27 francs, comme je viens de vous l’observer, reste net 153 francs par charretée. Sur une vente de 1,000 francs l’hectare, un soixantième de moins pour une sève fait 17 francs quelques centimes de perte : une vente ainsi, de 1,000 francs l’hectare, peut produire une charretée et demie d’écorce ; à 153 francs net de produit par charretée, fait deux cent trente francs. — (Abbé de la Trappe, Enquête agricole, Session générale annuelle tenue dans la ville de Mortagne en 1843, 1843, p. 238)
Et j’en omets énormément. On ne peut pas ignorer l’existence (et même la prépondérance avant 1980) de la forme non accordée. — Eiku (d) 30 janvier 2016 à 09:40 (UTC)[répondre]
Peut-on considérer net dans ces citations comme un adverbe ? « reste net », « Il est réparti […] net », « ne donne donc […] net ». Stephane8888 31 janvier 2016 à 20:11 (UTC)[répondre]
Ce sens n’est pas donné pour net, mais nous le donnons dans brut : « S’emploie comme adverbe dans le langage commercial, par opposition à net. »^^ Ce sens adverbial est décrit par le TLFi II.D Stephane8888 31 janvier 2016 à 20:16 (UTC)[répondre]
J’ai rajouté l’entrée correspondante dans net, et revu la définition dans brut. Stephane8888 31 janvier 2016 à 20:29 (UTC)[répondre]

comment appel t-on quelqu'un qui travail la nuit[modifier le wikicode]

comment appel t-on quelqu'un qui travail la nuit

Un travailleur de nuit. --— Lyokoï (Parlons Mort de rire) 29 janvier 2016 à 23:01 (UTC)[répondre]
Au passage : le Wiktionnaire possède une entrée « travail de nuit ». Alphabeta (discussion) 1 février 2016 à 15:12 (UTC)[répondre]

Pays Membres[modifier le wikicode]

Les Pays Membres De L'europe Du Nord

Cherchez plutôt dans un atlas ou sur Wikipédia, selon ce que vous voulez exactement. Le Wiktionnaire est un dictionnaire de langue. Lmaltier (discussion) 30 janvier 2016 à 06:50 (UTC)[répondre]

Comment s'appelle celui qui choisit les emplacement des textes et des images dans le livres ?[modifier le wikicode]

Comment s'appelle celui qui choisit les emplacement des textes et des images dans le livres ?

Peut-être le maquettiste (ou bien le chargé de PAO). — Eiku (d) 31 janvier 2016 à 11:04 (UTC)[répondre]

nom de machines[modifier le wikicode]

est ce wu'il ya une liste de noms des machines électroniques?

Il faudrait voir du côté des thésaurus, mais je ne suis pas sûr que vous trouviez. Sinon, peut-être dans les catégories de Wikipédia, mais je ne les trouve pas toujours très pratiques à utiliser. — Eiku (d) 31 janvier 2016 à 11:03 (UTC)[répondre]

code des couleurs de camouflage du sukhoi su 27 russe[modifier le wikicode]

personne qui nie l'existence de toute religion[modifier le wikicode]

Comment s'appellent les personnes qui nient l'existence de toute religion ?

Je ne crois pas qu’il existe une personne qui nie l’existence de quelque religion que ce soit (on peut nier leur pertinence, mais nier l’existence de religions en tant que phénomène social paraît malaisé). Une personne areligieuse n’a pas de religion ; une personne athée ne croit en l’existence d’aucun dieu (mais il pourrait y avoir des religions sans dieu) ; une personne matérialiste ramène tout à la matière (donc exclut a priori tout phénomène surnaturel) ; une personne agnostique croit qu’on ne peut pas savoir (donc n’a a priori pas de religion). Cependant, je ne sais pas s’il existe un qualificatif pour les personnes qui rejettent toute institution religieuse (et s’opposent ou non à toute forme de croyance). — Eiku (d) 31 janvier 2016 à 12:26 (UTC)[répondre]
Note : les transcendantalistes comme Emerson rejettent l’institution religieuse, mais leur philosophie ne se résume pas à cette seule caractéristique ; d’ailleurs, les transcendantalistes ne sont pas athées et s’inscrivent en particulier dans la culture de leur époque (les États-Unis du début XIXe). Note 2 : je ne suis pas très calé en philosophie et j’ai utilisé Wikipédia et le Wiktionnaire pour combler les trous de ma mémoire concernant le transcendantalisme, mais je suis incapable de juger de la qualité des articles sur lesquels je me suis appuyé. — Eiku (d) 31 janvier 2016 à 12:33 (UTC)[répondre]
On pourrait imaginer aclérical dans ce sens (pour se démarquer d’anticlérical, qui pourrait avoir ce sens-là mais est très connoté). — Eiku (d) 31 janvier 2016 à 12:37 (UTC)[répondre]
Un anticlérical ne nie pas l’existence des religions ; il estime simplement que les religions sont les pires engeances qu'a jamais connues l'humanité. --François GOGLINS (discussion) 31 janvier 2016 à 16:13 (UTC).[répondre]
C’est bien pour ça que j’ai dit « pourrait » avoir ce sens-là. — Eiku en exil 1 février 2016 à 16:19 (UTC)[répondre]
À propos, j’ai trouvé d’assez nombreuses occurrences du mot aclérical, dont une citation attribuée à Clémenceau trouvée dans un journal de 1904. L’avantage de cette citation-là est qu’il oppose aclérical et anticlérical, ce qui illustre bien la différence de sens. — Eiku en exil 1 février 2016 à 16:27 (UTC)[répondre]

c'est quoi un chèque non endossable?[modifier le wikicode]

je voudrai comprendre un chèque non endossable.

Votre question est admissible.
Le Wiktionnaire possède une entrée endossable (qui renvoie à l’entrée endosser) : comme vous le verrez ces articles ne sont guère techniques.
Pour des renseignements ressortissant de la technique bancaire nous (Notification @Lmaltier : il s’agit là d’un pluriel de modestie) vous conseillons de répéter votre question dans la rubrique Oracle de Wikipédia : il suffit de cliquer sur w:fr:Wikipédia:Oracle
Bon courage dans vos recherches. Alphabeta (discussion) 31 janvier 2016 à 15:53 (UTC)[répondre]
Effectivement, il y aurait des améliorations à faire sur le Wiktionnaire. La définition-renvoi unique de endossable est typique de ce qui m’énerve (car même la définition 3 de endosser ne me permet pas vraiment de comprendre ce qu’est un chèque non endossable) : ce que je comprends d’après la définition, c’est qu’il s’agit d’un chèque au dos duquel on ne peut pas mettre de signature, de montant, de nom de bénéficiaire etc. Est-ce que ça signifie qu’il ne peut pas être encaissé ? Qu’il ne peut pas être adressé ? Pas transféré ? Évidemment, j’ai tort de m’énerver (je suis tout autant (ir)responsable de ça que les autres contributeurs – en particulier le DAF8, gros contributeur s’il en est, et le Wiktionnaire me rend d’immenses services au quotidien). — Eiku en exil 1 février 2016 à 13:04 (UTC)[répondre]
Remarque, le Robert (2011) fait seulement légèrement mieux que nous sur endossable : lui aussi renvoie à endosser, mais sa définition financière d’endosser renvoie à son tour à endossement. La définition d’endossement dans le Wiktionnaire n’a rien à envier à celle du Robert (les deux sont relativement claires, celle du Wiktionnaire un peu plus puisqu’elle n’oblige pas à consulter endos), mais endossable ne permet pas d’accéder à endossement, même indirectement, en cliquant juste dans les définitions. Comme quoi le Wiktionnaire a peut-être des progrès à accomplir, mais il est loin d’être le seul :-) — Eiku en exil 1 février 2016 à 13:10 (UTC)[répondre]
 Pour ne pas me contenter de grogner dans mon coin, je propose pour endossable :
  1. Que l’on peut endosser.
  2. Modèle:finance (En particulier) Au dos duquel on peut inscrire un endos afin d’en transférer la propriété.
    • Parce que les chèques endossables ont longtemps servi à dissimuler des opérations au fisc, la législation, et particulièrement le droit fiscal, incite à l’emploi de chèques non endossables, sauf au profit d’une banque. — (Marie-Hélène Bonifassi, Alexandra Bucher, Patrick Mercati, Martine Varlet, Droit – DUT GEA et TC - 1re et 2e années, 2009, p. 189 ISBN 9782091610115)
Qu’en dites-vous ? — Eiku en exil 1 février 2016 à 13:21 (UTC)[répondre]

jean de la fontaine[modifier le wikicode]

Qui est le surintendant de jean de la fontaine ??????

Bonjour, nous sommes désolés mais votre demande n’a pas sa place ici. Le Wiktionnaire est un dictionnaire de langue, où l’on discute donc avant tout des mots ; pour les renseignements encyclopédiques, voyez plutôt sur l’Oracle de Wikipédia. Merci de votre compréhension. --— Lyokoï (Parlons Mort de rire) 31 janvier 2016 à 14:46 (UTC)[répondre]
Perso je pense au surintendant (des finances) Fouquet (w:fr:Nicolas Fouquet) : Oracle confirmera peut-être… Alphabeta (discussion) 31 janvier 2016 à 16:03 (UTC)[répondre]

Christian BOBIN.[modifier le wikicode]

Je cherche de quel livre est extraite une citation de christian BOBIN,ecrivain....la mort abat ses 4as sur la table...ou qq chose dans ce genre.

Bonjour (c'est agréable le bonjour)
Le "qq chose dans ce genre" serait-il : Il y a un instant où la mort a toutes les cartes et où elle abat d'un seul coup les quatre as sur la table ? --François GOGLINS (discussion) 31 janvier 2016 à 18:10 (UTC).[répondre]

fontionnement d'un circuit de deux moto ventilateur a deux vitesses[modifier le wikicode]

Je veux le fontionnement du circuit de moto ventilateur a deux vitesse

« Je veux » ???? Comme ça, sans préambule ! Sans petit mot gentil du style : « Bonjour, je cherche à connaître ..... Pourriez-vous me renseigner ? Merci d'avance. ». --François GOGLINS (discussion) 1 février 2016 à 10:46 (UTC).[répondre]
Bonjour, nous sommes désolés mais votre demande n’a pas sa place ici. Le Wiktionnaire est un dictionnaire de langue, où l’on discute donc avant tout des mots ; pour les renseignements encyclopédiques, voyez plutôt sur l’Oracle de Wikipédia. Merci de votre compréhension.
Et l’on recommande au questionneur 41.202.219.75 (d · c · b) de se montrer plus poli chez Oracle…
Alphabeta (discussion) 1 février 2016 à 15:16 (UTC)[répondre]

doctrine ou philosophie ?

Pastis ou ricard ? Merci de donner un contexte ! Et puis → voir holistique. ChoumX (discussion) 1 février 2016 à 09:21 (UTC). Revu : fait fait pour ricard ; espérant que cela vous aide dans vos recherches. Cordialement, ChoumX (discussion) 1 février 2016 à 13:05 (UTC).[répondre]