in
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Sommaire |
Français [modifier]
Étymologie
- (Années 1960) De l’anglais in.
Adjectif
| Invariable |
|---|
| in /in/ |
in /in/ invariable
- (Familier) À la mode, dans le vent.
- Après, oui, critiquer l’Islam au travers de la figure de l’Islamiste, c’est très tendance. C’est in, c’est probablement l’une des plus belles portes ouvertes à défoncer qu’on ait par les temps qui courent. — (La République des Lettres, « Ce que Plantu ne doit pas dessiner », 9 novembre 2006)
- (Argot LGBTI) Qui n’a pas fait son coming-out.
- De nombreux allosexuels n’ont pas fait leur coming-out, ils sont in.
Antonymes
Anagrammes
Voir aussi
- Mots français sur-représentés dans les mots croisés, en annexe

- in sur Wikipédia

Références
Allemand [modifier]
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Préposition
| Cas | Masculin singulier | Féminin singulier | Neutre singulier | Pluriel |
|---|---|---|---|---|
| Accusatif | in den | in die | in das ou ins | in die |
| Datif | in dem ou im | in der | in dem ou im | in den |
- En, à, dans, désigne le lieu.
- In Frankreich.
- En France.
- In Paris.
- À Paris.
- In der Schachtel.
- Dans la boîte.
- In Frankreich.
- Au, désigne le lieu.
- Wir gehen ins (auch: in das) Kino.
- Nous allons au cinéma.
- Dieser Zug hält in Metz.
- Ce train s’arrête au Metz.
- Wir gehen ins (auch: in das) Kino.
- Dans, désigne le temps (futur).
- Ich bin in 10 Minuten dort.
- J’y serai dans 10 minutes.
- Ich bin in 10 Minuten dort.
- En, désigne l’état.
- In Blüte.
- En fleur.
- In Blüte.
- À la mode, tendance.
- Das ist gerade in, das liegt im Trend.
- C’est très tendance.
- Das ist gerade in, das liegt im Trend.
- Sous (en sens de dans).
- Einen Brief in den Umschlag stecken.
- Mettre une lettre sous enveloppe.
- Einen Brief in den Umschlag stecken.
Prononciation
- Allemagne : écouter « in [Prononciation ?] »
Homophones
Ancien français [modifier]
Étymologie
- Du latin in.
Préposition
in /Prononciation ?/
- Dans, en.
- Pro Deo amur et pro christian poblo et nostro commun salvament, dist di in avant, in quant Deus savir et podir me dunat, si salvaraeio cist meon fradre Karlo, et in adiudha et in cadhuna cosa, si cum om per dreit son fradra salvar dist, in o quid il mi altresi fazet; et ab Ludher nul plaid numquam prindrai, qui meon vol, cist meon fradre Karle in damno sit. — (Serments de Strasbourg, 842)
- Pour l’amour de Dieu et pour le peuple chrétien et notre commun salut, à partir de ce jour, autant que Dieu me donnera savoir et pouvoir, je défendrai mon frère Charles par mon aide et en toute chose, comme on doit de droit secourir son frère, pourvu qu’il fasse de même pour moi, et je ne prendrai jamais avec Lothaire aucun plaid qui, de ma volonté, soit dommageable à mon frère Charles.
- Pro Deo amur et pro christian poblo et nostro commun salvament, dist di in avant, in quant Deus savir et podir me dunat, si salvaraeio cist meon fradre Karlo, et in adiudha et in cadhuna cosa, si cum om per dreit son fradra salvar dist, in o quid il mi altresi fazet; et ab Ludher nul plaid numquam prindrai, qui meon vol, cist meon fradre Karle in damno sit. — (Serments de Strasbourg, 842)
Anglais [modifier]
Étymologie
- (Préposition) De l’anglo-saxon in.
- (Adverbe et Adjectif) De l’anglo-saxon inne.
Préposition
in /ɪn/
- Dans, en.
- He walked in the house.
- Il est entré dans la maison. (en marchant sous-entendu)
- He walked in the house.
- En (pour le mois).
- I was born in May.
- Je suis né en mai.
- I was born in May.
- Dans le futur, d’ici.
- I will be there in 10 minutes.
- J’y serai dans 10 minutes.
- I will be there in 10 minutes.
Dérivés
Adverbe
in /ɪn/
Antonymes
Adjectif
in /ɪn/
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| in /ɪn/ |
ins /ɪnz/ |
in /ɪn/
- (Familier) Position de pouvoir.
- His parents got him an in with the company.
- Ses parents l’ont fait admettre à la compagnie.
- His parents got him an in with the company.
Prononciation
- États-Unis : écouter « in [Prononciation ?] »
Homophones
Bambara [modifier]
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adverbe
in /Prononciation ?/
- Démonstratif : -ci.
- Cɛ in : Cet homme-ci.
Baure [modifier]
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
in /Prononciation ?/
- Eau.
Variantes dialectales
- ine (joaquiniano).
Références
- Swintha Danielsen, Baure: An Arawak Language of Bolivia, page 28, 2007
Italien [modifier]
Étymologie
- Du latin in.
Préposition
in /in/
Contractions [modifier]
Kotava [modifier]
Pronom personnel
in /ˈin/
Dérivés
Latin [modifier]
Étymologie
- On trouve les formes archaïques endŏ et indŭ mais aussi en qui a pris un sens particulier ; avec elles, in correspond au grec ancien ἐν, ἐν-θα, ἐν-θεν, εἰς, ἐν-ς, ἀνά, en, entha, enthen, eis, ens, ana. De l’indo-européen commun *h₁en [1] (« dans, sur, sous »).
- In-ter [2] est une forme dérivée de in ; on la retrouve dans le sanscrit antar (« à l’intérieur ») et l’allemand unter (« parmi, sous »). Il n’existe pas en latin d’adjectif *interus (→ voir exterus) : la langue l’a remplacé par interior qui a un double suffixe comparatif. In-timus est un superlatif formé comme ex-timus. Dans in-tus, le suffixe est le même que dans sub-tus ; intes-tinus est formé comme matutinus, avec changement du /u/ en /e/.
Préposition
in /in/
- (Avec l’accusatif) Indique l’aboutissement, la fin d’un mouvement concret ou abstrait, au propre ou au figuré.
- (Sens local) Dans, en, sur (→ voir ad), du côté de.
- In portum accedere. — (Cicéron, Verr., 5, 138)
- Pénétrer dans le port.
- In Ubios legatos mittere. — (César, BG., 4, 11, 2)
- Envoyer des députés chez les Ubiens.
- In aram. — (Cicéron)
- (Se réfugier) Sur les degrés de l’autel.
- In meridiem. — (Tacite, Agr., 10)
- Du côté du midi.
- In portum accedere. — (Cicéron, Verr., 5, 138)
- (Sens temporel, pour limiter un laps de temps) Jusqu’à, pour.
- In multam noctem sermonem producere. — (Cicéron, Rep., 6, 10)
- Prolonger un entretien jusqu’au milieu de la nuit.
- Dormire in lucem. — (Horace, Ep., 1, 18, 34)
- Dormir jusqu’au jour, jusqu’à l’aube.
- Aliquid in omne tempus perdidisse. — (Cicéron, Fam., 5, 15, 1)
- Avoir perdu quelque chose pour toujours.
- Aliquem invitare in posterum diem. — (Cicéron, Off., 3, 58)
- Inviter quelqu’un pour le lendemain.
- In multam noctem sermonem producere. — (Cicéron, Rep., 6, 10)
- (Rapports divers)
- (Dimension) En.
- In altitudinem, in latitudinem, in longitudinem.
- En hauteur (profondeur), en largeur, en longueur.
- In altitudinem, in latitudinem, in longitudinem.
- (Passage à un autre état) En, vers.
- Mutare in, vertere in.
- (Sens distributif) À.
- Describebat censores binos in singulas civitates. — (Cicéron, Verr., 2, 133)
- Il assignait deux censeurs pour chaque cité.
- In capita, in militem, in singulos equites.
- Par tête, par soldat, par cavalier.
- Describebat censores binos in singulas civitates. — (Cicéron, Verr., 2, 133)
- Pour, en vue de.
- Consurgitur in consilium. — (Cicéron, Clu., 75)
- On se lève pour voter.
- In praesidium legionem mittere. — (Tite-Live, 28, 28)
- Envoyer une légion pour servir de garnison.
- Venire in funus. — (Cicéron, Att., 15, 1 B, 1)
- Venir pour des funérailles.
- In honorem alicujus. — (Pline, Ep., 7, 24, 7)
- En l’honneur de quelqu’un.
- Consurgitur in consilium. — (Cicéron, Clu., 75)
- Selon, conformément à.
- In rem esse.
- Être conforme à l’intérêt.
- In meam sententiam factum. — (Cicéron, Att., 4, 1, 6)
- Sénatus-consulte pris conformément à mon avis.
- In rem esse.
- Suivant.
- Servilem in modum. — (Cicéron, Verr. pr., 13)
- À la manière des esclaves.
- Senatus consultum in haec verba factum est. — (Tite-Live, 30, 43, 9)
- Le sénatus-consulte fut fait en ces termes.
- Servilem in modum. — (Cicéron, Verr. pr., 13)
- Envers, à l’égard de.
- Amor in patriam. — (Cicéron, de Or., 1, 196)
- Amour pour la patrie.
- Amor in patriam. — (Cicéron, de Or., 1, 196)
- Pour : en faveur de ou contre.
- Carmen in aliquem scribere. — (Cicéron, de Or., 2, 352)
- Composer un poème à la louange de quelqu’un.
- Senatus consultum in aliquem factum. — (César, BG., 1, 43, 7)
- Sénatus-consulte pris en faveur de quelqu’un.
- Carmen in aliquem scribere. — (Cicéron, de Or., 2, 352)
- (Avec esse, habere) Il marque en quelque sorte l’aboutissement d’un mouvement.
- In potestatem alicujus esse.
- Être au pouvoir, à la merci de quelqu’un.
- In amicitiam populi Romani dicionemque esse. — (Cicéron, Cæcil., 66)
- Se trouver dans l’alliance et sous la domination du peuple romain.
- In potestatem alicujus esse.
- (Dimension) En.
- (Sens local) Dans, en, sur (→ voir ad), du côté de.
- (Avec l’ablatif) Indique l’intériorité, la proximité, sans idée de mouvement.
- (Sens local) Dans, en, sur, à.
- In eo portu piratae navigaverunt. — (Cicéron, Verr., 5, 138)
- Des pirates ont navigué dans ce port.
- In foro Syracusis. — (Cicéron, Verr., 2, 81)
- Sur le forum à Syracuse.
- Anulus in digito. — (Cicéron, Off., 3, 38)
- Un anneau au doigt.
- In extremis litteris. — (Cicéron, Fam., 7, 5, 2)
- À la fin de la lettre.
- In eo portu piratae navigaverunt. — (Cicéron, Verr., 5, 138)
- En, avec.
- In veste candida. — (Tite-Live. 45, 20, 5)
- Avec un vêtement blanc, de blanc vêtu.
- In catenis ductus. — (Tite-Live, 35, 40, 6)
- Conduit enchaîné.
- In veste candida. — (Tite-Live. 45, 20, 5)
- (Temporel)
- (Espace de temps à l'intérieur duquel se place une action)
- In tam multis annis nemo vidit… — (Cicéron, Har., 10)
- Durant de si nombreuses années personne n’a vu…
- Sollertissimus omnium in paucis tempestatibus factus est. — (Salluste, J., 96, 1)
- En peu de temps il devint le plus habile de tous.
- Bis in die.
- Deux fois par jour.
- In tam multis annis nemo vidit… — (Cicéron, Har., 10)
- (Pour dater un événement)
- In consulatu alicujus. — (César, BG., 1, 35, 2)
- Pendant le consulat d’un tel.
- In consulatu alicujus. — (César, BG., 1, 35, 2)
- (Avec gérondif ou adjectif)
- In litteris dandis vigilare. — (Cicéron, Cat., 3, 6)
- Occuper sa veillée à écrire une lettre.
- In litteris dandis vigilare. — (Cicéron, Cat., 3, 6)
- (Espace de temps à l'intérieur duquel se place une action)
- (Divers rapports)
- (Situation, circonstances où se trouve une chose, une personne)
- Magno in aere alieno majores etiam possessiones habent. — (Cicéron, Cat., 2, 18)
- Avec de grosses dettes ils ont cependant des biens supérieurs à ces dettes.
- Magno in aere alieno majores etiam possessiones habent. — (Cicéron, Cat., 2, 18)
- Quand il s’agit de, à propos de, à l’occasion de.
- In salute communi maluit… — (Cicéron, Pomp., 56)
- Quand il s’agissait du salut commun il aima mieux…
- In hoc ipso Cotta. — (Cicéron, Br., 137)
- À propos de ce Cotta précisément.
- In salute communi maluit… — (Cicéron, Pomp., 56)
- Étant donné, eu égard à, vu ou malgré.
- In tanta multitudine dediticiorum suam fugam occultari posse existimabant. — (César, BG., 1, 27, 4)
- Ils pensaient que, vu cette affluence énorme de gens qui se rendaient, leur fuite pourrait passer inaperçue.
- Triari in illa aetate plena litteratae senectutis oratio. — (Cicéron, Br., 265)
- L’éloquence de Triarius pleine, malgré sa jeunesse, d’une savante maturité.
- In tanta multitudine dediticiorum suam fugam occultari posse existimabant. — (César, BG., 1, 27, 4)
- (État de quelque chose ou quelqu’un)
- Esse in voluptate. — (Cicéron, Fin., 1, 62)
- Avoir le plaisir en partage.
- Esse in vitio. — (Cicéron, Off., 1, 23)
- Être en faute.
- Esse in integro. — (Cicéron, Fam., 15, 16, 3)
- Être intact.
- Esse in voluptate. — (Cicéron, Fin., 1, 62)
- (Ce sur quoi porte un enseignement, un exercice, etc.)
- In aliqua re erudire aliquem. — (Cicéron, de Or., 1, 253)
- Instruire quelqu’un dans, sur quelque chose.
- In aliqua re erudire aliquem. — (Cicéron, de Or., 1, 253)
- (Ce dans quoi)
- In libellis laudationem mittere. — (Cicéron, Clu., 197)
- envoyer sous forme d’écrit l’adresse officielle de remerciements.
- Tres libros in disputatione ac dialogo scribere. — (Cicéron, Fam., 1, 9, 23)
- Composer un ouvrage en trois livres sous forme de discussion et de dialogue.
- In libellis laudationem mittere. — (Cicéron, Clu., 197)
- Dans, parmi.
- In mediocribus aratoribus habitus. — (Cicéron, Br., 100)
- Tenu au rang des orateurs moyens.
- Thales, qui sapientissimus in septem fuit. — (Cicéron, Leg., 2, 26)
- Thalès, le plus sage entre les sept sages.
- In mediocribus aratoribus habitus. — (Cicéron, Br., 100)
- (Qualité intrinsèque)
- Si quid est in me ingenii. — (Cicéron, Arch., 1)
- S’il y a en moi quelque peu de talent.
- Tanta in iis (navibus) erat firmitudo. — (César, BG, 3, 13, 8)
- Tant ces navires étaient résistants.
- Si quid est in me ingenii. — (Cicéron, Arch., 1)
- (Situation, circonstances où se trouve une chose, une personne)
- (Sens local) Dans, en, sur, à.
Synonymes
- in-, en tant que préfixe
Dérivés
- inter (inter-), dans, parmi, entre
- intestinus, intestin
- intus, dedans
Expressions
- in praesens, in posterum, in futurum, in perpetuum, pour le présent, pour l’avenir, pour toujours
- in horam, in diem vivere, vivre au jour le jour
- in dies, jour par jour ; in horas, d'heure en heure
- in universum, en général
- in totum, en tout, en totalité
- in plenum, pleinement
- in majus, en exagérant ; in deterius, en plus mal
Mots dérivés dans d’autres langues
Références
- Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 (in)
- [1] : Julius Pokorny, Indogermanisches Etymologisches Woerterbuch, radical *en 1
- [2] : Explications tirées de Michel Bréal et Anatole Bailly, Dictionnaire étymologique latin, Hachette, Paris, 1885, en ligne
Néerlandais [modifier]
Préposition
in /Prononciation ?/
- En.
- In (top)vorm
- En (pleine) forme
- In (top)vorm
- Dans.
- (Cinéma) In.
- Dans le champ, in (on entend la voix d’une personne présente à l’écran)
- (Familier) In.
- À la mode, branché, dans le vent,
- In zijn
- Être en vogue, être « in ».
- (Cinéma) In.
- (Électricité) Marche (par opposition à arrêt).
Nom commun
in neutre
-
- (Anglicisme) De ins en outs (van een zaak)
- Les tenants et les aboutissants (d’une affaire)
- (Anglicisme) De ins en outs (van een zaak)
Prononciation
- : écouter « in »
Slovène [modifier]
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Conjonction de coordination
in /Prononciation ?/
- Et.
Vietnamien [modifier]
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
in /Prononciation ?/
Références
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en anglais
- Adjectifs en français
- Termes familiers en français
- Adjectifs invariables en français
- allemand
- Prépositions en allemand
- ancien français
- Mots en ancien français issus d’un mot en latin
- Prépositions en ancien français
- anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en anglo-saxon
- Prépositions en anglais
- Adverbes en anglais
- Adjectifs en anglais
- Termes familiers en anglais
- Noms communs en anglais
- bambara
- Adverbes en bambara
- baure
- Noms communs en baure
- italien
- Mots en italien issus d’un mot en latin
- Prépositions en italien
- kotava
- Pronoms personnels en kotava
- latin
- Mots en latin issus d’un mot en indo-européen commun
- Prépositions en latin
- néerlandais
- Prépositions en néerlandais
- Lexique en néerlandais du cinéma
- Termes familiers en néerlandais
- Lexique en néerlandais de l’électricité
- Noms communs en néerlandais
- Anglicismes en néerlandais
- slovène
- Conjonctions de coordination en slovène
- vietnamien
- Verbes en vietnamien