lo

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Aller à : navigation, rechercher
Voir aussi : LO, Lo, , , , , , , lọ, lố, lồ, lỗ, lổ, lộ, lờ, lỡ, lở, lợ

Conventions internationales[modifier | modifier le wikitexte]

Symbole[modifier | modifier le wikitexte]

lo invariable

  1. (Linguistique) Code ISO 639-1 (alpha-2) du laotien.

Amdo[modifier | modifier le wikitexte]

Étymologie[modifier | modifier le wikitexte]

Du tibétain lo.

Nom commun[modifier | modifier le wikitexte]

/lo/

  1. Année.
Note[modifier | modifier le wikitexte]

Forme du parler chosrje.

Références[modifier | modifier le wikitexte]

  • Sun Tianxin (Sun T.S. Jackson), Sound Features in Tibetan Dialect Chosrje, Minzu Yuwen 2003:6, pp. 1-6.

Ancien occitan[modifier | modifier le wikitexte]

Étymologie[modifier | modifier le wikitexte]

Du latin illum.

Article défini[modifier | modifier le wikitexte]

lo masculin (équivalent féminin : la)

  1. Le (article défini masculin singulier).

Variantes[modifier | modifier le wikitexte]

Apparentés étymologiques[modifier | modifier le wikitexte]

formes de pluriel

Basque[modifier | modifier le wikitexte]

Étymologie[modifier | modifier le wikitexte]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun[modifier | modifier le wikitexte]

lo /Prononciation ?/

  1. Sommeil.

Adverbe[modifier | modifier le wikitexte]

lo /Prononciation ?/

  1. Endormi, endormie.
    • Lo gelditu da.
      Il s'est endormi.
    • Itzuli garenean txakurra lo aurkitu dugu.
      Quand nous sommes rentrés, nous avons trouvé le chien endormi.

Dérivés[modifier | modifier le wikitexte]

Expressions[modifier | modifier le wikitexte]

Voir aussi[modifier | modifier le wikitexte]

  • lo sur Wikipédia (en basque) Article sur Wikipédia

Cornique[modifier | modifier le wikitexte]

Étymologie[modifier | modifier le wikitexte]

Voir le mot breton loa.

Nom commun[modifier | modifier le wikitexte]

lo féminin (pluriel : loyow)

  1. Cuillère.

Espagnol[modifier | modifier le wikitexte]

Étymologie[modifier | modifier le wikitexte]

Du latin (il)lu(m).

Article défini[modifier | modifier le wikitexte]

lo /lo/ neutre

  1. Le.

Pronom personnel[modifier | modifier le wikitexte]

lo /lo/ neutre accusatif

  1. Le : troisième personne du singulier.

Vocabulaire apparenté par le sens[modifier | modifier le wikitexte]

Pronoms personnels en espagnol
Nombre Personne Genre Nominatif Accusatif Datif Réfléchi Tonique
Singulier 1re yo me
2e te ti
3e Masculin él lo le se él
Féminin ella la ella
Pluriel 1re Masculin nosotros nos nosotros
Féminin nosotras nosotras
2e Masculin vosotros os vosotros
Féminin vosotras vosotras
3e Masculin ellos los les se ellos
Féminin ellas las ellas

Fon[modifier | modifier le wikitexte]

Étymologie[modifier | modifier le wikitexte]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun[modifier | modifier le wikitexte]

/Prononciation ?/

  1. Caïman, crocodile.

Références[modifier | modifier le wikitexte]

Griko[modifier | modifier le wikitexte]

Étymologie[modifier | modifier le wikitexte]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun[modifier | modifier le wikitexte]

lo /Prononciation ?/ neutre

  1. Mot.

Références[modifier | modifier le wikitexte]


Italien[modifier | modifier le wikitexte]

Étymologie[modifier | modifier le wikitexte]

Du latin (il)lu(m).

Article défini[modifier | modifier le wikitexte]

Singulier Pluriel
Masculin lo
/lo/
gli
/ʎi/
Féminin la
/la/
le
/le/

lo neutre

  1. Le, utilisé devant les consonnes impures : s, gn, pn, ps, x, z

Synonymes[modifier | modifier le wikitexte]

  • il (avant les autres consonnes)
  • l’ (devant les voyelles)

Pronom personnel[modifier | modifier le wikitexte]

lo /lo/ neutre

  1. Le.
  2. Lui.

Vocabulaire apparenté par le sens[modifier | modifier le wikitexte]

Pronoms personnels en italien
Nombre Personne Genre Nominatif
(Sujet)
Réfléchi Accusatif
(COD)
Datif
(COI)
Avec
préposition
Singulier 1re io mi me
2e tu ti te
3e Masculin lui si lo gli lui
Féminin lei, Lei * si la le lei
Pluriel 1re noi ci noi
2e voi vi voi
3e Masculin loro, Loro * si li loro, Loro *
Féminin le

* Grammaticalement de la troisième personne du féminin mais sémantiquement de la deuxième personne de politesse.

Kurde[modifier | modifier le wikitexte]

Étymologie[modifier | modifier le wikitexte]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Interjection[modifier | modifier le wikitexte]

Kurmandji

lo masculin

  1. Oh.
    • Lo bavo
      Oh ! Mon père !

Apparentés étymologiques[modifier | modifier le wikitexte]

Références[modifier | modifier le wikitexte]

Métchif[modifier | modifier le wikitexte]

Étymologie[modifier | modifier le wikitexte]

Du français eau.

Nom commun[modifier | modifier le wikitexte]

lo /Prononciation ?/

  1. Eau.

Occitan[modifier | modifier le wikitexte]

Étymologie[modifier | modifier le wikitexte]

Du latin illum.

Article défini[modifier | modifier le wikitexte]

lo /lu/ (graphie normalisée) masculin (pluriel : los)

  1. Le (article défini masculin singulier).

Variantes dialectales[modifier | modifier le wikitexte]

  • eth, er (gascon)
  • le (fuxéen, toulousain)

Variantes[modifier | modifier le wikitexte]

  • l’ (devant voyelle)

Apparentés étymologiques[modifier | modifier le wikitexte]

  • la (équivalent féminin)

Vocabulaire apparenté par le sens[modifier | modifier le wikitexte]

Variantes orthographiques[modifier | modifier le wikitexte]

  • lou (graphie mistralienne)


Références[modifier | modifier le wikitexte]

Vietnamien[modifier | modifier le wikitexte]

Étymologie[modifier | modifier le wikitexte]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Verbe[modifier | modifier le wikitexte]

lo

  1. Avoir des soucis; se donner des soucis; être inquiet; s’inquiéter.
    • lo gì việc ấy mà lo
      Pourquoi se donner des soucis pour cette affaire
    • Tôi lo cho số phận của nó
      Je suis inquiet sur son sort
  2. S’occuper de; avoir soin de.
    • lo cho công việc gia đình
      S’occuper des affaires de la famille
    • Ông ấy lo cho cây cảnh của ông
      Il a soin de ses plantes d’agrément
  3. Penser à.
    • Nó chỉ lo chơi đùa
      Il ne pense qu’à s’amuser
  4. Intriguer (pour arriver à ses fins); manœuvrer (pour arriver à ses fins).
    • Anh ta lo để được bổ dụng
      Il intrigue pour se faire nommer
    • Bà ta lo luật sư để được kiện
      Elle manœuvre un avocat pour gagner un procès
    • đáng lo
      Inquiétant
    • lo bò trắng răng
      Avoir des soucis en l’air
    • lo méo mặt
      Être accablé de soucis
    • lo sốt vó
      Être sur la braise

Prononciation[modifier | modifier le wikitexte]

Paronymes[modifier | modifier le wikitexte]

Références[modifier | modifier le wikitexte]