con

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Aller à : Navigation, rechercher
Voir aussi Voir aussi : còn, côn, cơn, cọn, cỏn, cốn, cớn, cồn, cờn, cộn, cỡn, cợn, con-

Sommaire

[modifier] Français

Origine et histoire de « con » Étymologie

Du latin cunnus (« sexe de la femme »).

Nom commun 1

Singulier Pluriel
con cons
/kɔ̃/

con /kɔ̃/ masculin

  1. (Vulgaire) Sexe de la femme.
    • Ces mégères révolutionnaires, qui pissent à con béant sur les cadavres des gens qu'elles ont égorgés. (E. et J. de Goncourt, Journal, 1885, p. 429)
    • C'est une impiété inepte d'avoir fait du mot con un terme bas, une injure. Le mépris de la faiblesse ? Mais nous sommes si heureux qu'elles soient faibles. C'est non seulement le propagateur de la nature, mais le conciliateur, le vrai fond de la vie sociale pour l'homme. (Michelet, Journal, 1857, p. 331)
  2. (Par métonymie) (Vieilli) Rapport sexuel, dans l’expression les choses du con.
    • Daudet, comme un peu grisé par l'électricité de l'orage, dit : « Oh! c'est positif : dans les choses du con, j'ai été un scélérat. (E. et J. de Goncourt, Journal, 1892, p. 287)

Dérivés

Synonymes

Voir la liste des nombreux synonymes familiers pour le sexe féminin dans l’article vulve.

Traductions

Nom commun 2

Singulier Pluriel
Masculin con
/kɔ̃/
cons
/kɔ̃/
Féminin conne
/kɔn/
connes
/kɔn/

con /kɔ̃/

  1. (Vulgaire) (Injurieux) Personne stupide, désagréable ou mauvaise à force de bêtise.

Variantes dialectales

  • cono : dans le sud-ouest et surtout le sud-est de la France, uniquement au masculin

Dérivés

Synonymes

→ voir idiot

Traductions

Adjectif

Singulier Pluriel
Masculin con
/kɔ̃/
cons
/kɔ̃/
Féminin conne
/kɔn/
connes
/kɔn/

con /kɔ̃/

  1. (Populaire) Bête, désagréable ou mauvais.
    • Le type qu’ils passent en entrevue est vraiment con. (bête)
    • Ils sont tous cons dans ce magasin. (plutôt désagréables ou méchants)
    • Le temps ne fait rien à l’affaire
      Quand on est con, on est con.
      (Le temps ne fait rien à l’affaire, chanson de Georges Brassens)
    • Les bourgeois, c’est comme les cochons : plus ça devient vieux, plus ça devient c... (Les bourgeois, chanson de Jacques Brel)
  2. (Populaire) Se dit de quelque chose de négatif, de surprenant, de déroutant, dont on peut dire que c’est dommage, qui ne se passe pas d’une bonne manière.
    • Ah ! C’est trop con que le 1er janvier, cette année, tombe un dimanche !
  3. (Populaire) Évident, simple, qui ne réclame pas une grande intelligence.
    • Comment résoudre ce problème ? C’est tout con en fait.
  4. (Populaire) Inepte, stupide.
    • — C’est complètement con, ce que tu viens de dire !.

Synonymes

→ voir idiot (1)

Dérivés

Interjection

con /kɔ̃/ invariable

  1. (Populaire) ou (Vulgaire) Renforce l’exclamation, surtout dans le sud de la France où il peut même suivre putain avec la même signification.
    • Je suis née dans la capitale,
      C’est pourquoi je parle pointu,
      Mais quand je vais au Capitole,
      À Jolimont, aux Trois-Cocus,
      Toulouse appelle son accent,
      Même le mien de fabrication :
      Je finis mes phrases en chantant,
      Et « con », c’est la ponctuation.
      (Juliette Noureddine, Chanson, con !, 2008)

Dérivés

Prononciation Prononciation

  • France :  écouter « con [kɔ̃] »
    Fr-con.ogg

Mots composés des mêmes lettres que « con » Anagrammes

Voir aussi Voir aussi

  • con sur Wikipédia Article sur Wikipédia
  • con sur Wikiquote Article sur Wikiquote

Références Références

[modifier] Ancien français de 842 à 1400

Origine et histoire de « con » Étymologie

Du latin quomodo devenu *quōmo en latin populaire.

Conjonction

con /Prononciation ?/

  1. Comme.

Variantes

[modifier] Anglais

Origine et histoire de « con » Étymologie

(Adverbe, Nom 1) Du latin contra (« contre »).
(Nom 2) Apocope de convict (« condamné »).
(Nom 3, Verb) Apocope de confidence (« confiance »), comme la plupart des escroqueries reposant sur un abus de confiance.

Adverbe

con /kɑn/ invariable

  1. Contre, opposé (contraire de pour).
    • We must consider reasons pro and con.
      Nous devons peser le pour et le contre.
    • He is very con.
      Il est vraiment contre.

Antonymes

Nom commun 1

Singulier Pluriel
con
/ˈkɑn/
cons
/ˈkɑnz/

con

  1. Désavantage, aspect négatif.
    • The pros and the cons.
      Le pour et le contre.
  2. (Par extension) Celui ou celle qui est contre, opposant.
    • This new concept will be accepted as soon as the pros overpass the cons.
      Ce nouveau concept sera accepté dès que ses partisans dépasseront ses opposants.

Antonymes

Expressions

Nom commun 2

Singulier Pluriel
con
/ˈkɑn/
cons
/ˈkɑnz/

con

  1. Criminel condamné.

Nom commun 3

Singulier Pluriel
con
/ˈkɑn/
cons
/ˈkɑnz/

con

  1. (Argot) Escroquerie.

Synonymes

Dérivés

Verbe

Temps Forme
Infinitif to con
/ˈkɑn/
Présent simple,
3e pers. sing.
cons
/ˈkɑnz/
Prétérit conned
/ˈkɑnd/
Participe passé conned
/ˈkɑnd/
Participe présent conning
/ˈkɑn.ɪŋ/
voir conjugaison anglaise

con

  1. (Argot) (Avec out of ou into) Rouler, arnaquer, escroquer (dans le sens de tromper ou abuser, en général avec notion de perte financière).
    • She was conned out of all she owned by an unscrupulous man.
      Elle se fit escroquer de tout ce qu’elle possédait par un homme sans scrupules.
    • They’ve conned him into two thousand pounds.
      Ils l’ont escroqué de deux mille livres.
      Ils l’ont escroqué à hauteur de deux mille livres.

Synonymes

Prononciation Prononciation

[modifier] Catalan

Origine et histoire de « con » Étymologie

Du latin conus (« cône »).

Nom commun

con /Prononciation ?/

  1. (Botanique) Pomme de pin.

[modifier] Espagnol

Origine et histoire de « con » Étymologie

Du latin cum (« avec »).

Préposition

con /kon/

  1. Avec.

[modifier] Interlingua

Origine et histoire de « con » Étymologie

Du latin cum (« avec »).

Préposition

con /ˈkɔn/

  1. Avec.
  2. Au moyen de.

[modifier] Italien

Origine et histoire de « con » Étymologie

Du latin cum (« avec »).

Préposition

con /Prononciation ?/

  1. Avec.

[modifier] Slovène

Forme de nom commun

con /Prononciation ?/ féminin

  1. Génitif duel de cona.
  2. Génitif pluriel de cona.

[modifier] Vietnamien

Origine et histoire de « con » Étymologie

Étymologie manquante. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

con /kɔn˦/

  1. (Familier) Enfant ; progéniture ; rejeton.
    • Bà mẹ với ba con.
      Une mère avec ses trois enfants.
    • Người cha dắt con đi dạo.
      Un père qui promenait sa progéniture.
    • Nó là con một của ông này.
      Il est l’unique rejeton de ce monsieur.
  2. Petit.
    • Con mèo cái và con của nó.
      La chatte et ses petits.
  3. Je ; moi ; me (quand on s’adresse à ses parents ou à des personnes respectables considérées comme ses parents).
    • Thưa bố, con đã viết thư cho mẹ con rồi.
      Mon père, j’ai écrit à maman.
    • Con xin lỗi cụ.
      Excusez-moi, Monsieur.
  4. Tu ; toi ; te (quand les parents s’adressent à leur enfant).
    • Nếu con được điểm tốt, mẹ sẽ thưởng cho con.
      Je te récompenserai si tu as de bonnes notes.
  5. Il ; elle ; lui (quand les parents parlent entre eux de leur enfant).
    • Tôi phải mua cho con tôi quyển sách giáo khoa con cần.
      Je dois acheter pour mon enfant le manuel scolaire dont il a besoin.
  6. Petit.
    • Dao con.
      Petit couteau.
    • Sông con.
      Petit cours d’eau.
    • Lợn con.
      Petit porc, porcelet.
  7. Terme générique employé devant les noms de personne du sexe féminin, des animaux, de certains objets et ne se traduisant pas.
    • Con em tôi.
      Ma petite sœur.
    • Con chim.
      Un oiseau.
    • Con dao.
      Un couteau.
    • Con thuyền.
      Une barque.
  8. Terme utilisé dans certaines combinaisons pour former des mots désignant des personnes d’une certaine catégorie, généralement peu désirables.
  9. Taille ; stature.
    • Người to con.
      Une personne de grande taille.
    • Con ai cha mẹ ấy.
      Tel père tel fils.
    • Con bế con bồng ; con bồng con mang.
      Nombreuse progéniture.
    • Concon dì.
      (parenté entre les) Enfants de deux sœurs.
    • Con chú con bác.
      (parenté entre les) Enfants de deux frères.
    • Con có cha như nhà có nóc.
      L’enfant qui a son père est comme une maison qui garde son toit.
    • Con có khóc mẹ mới cho bú.
      La mère ne donne que son lait quand l’enfant le réclame.
    • Concon cậu.
      (parenté entre les) Enfants du frère et de la sœur.
    • Con dại cái mang.
      La mère est responsable de la sottise de son enfant.
    • Con đầu lòng.
      Premier-né.
    • Con độc cháu đàn.
      Un enfant unique qui a une nombreuse progéniture.
    • Con hơn cha là có phúc.
      Bien heureuse la famille dont l’enfant surpasse le père.
    • Con nhà lính, tính nhà quan.
      Roturier qui veut faire le seigneur.
    • Con ông cháu cha.
      Descendant de famille noble ; fils à papa.
    • Con rồng cháu tiên.
      Descendant de dragon et de fée. (origine légendaire du peuple vietnamien)
    • Con con.
      (redoublement) Tout petit ; minime.
    • Cái bàn con con.
      Une toute petite table.
    • Số tiền con con.
      Une somme minime.

Prononciation Prononciation

Termes pouvant être confondus avec « con » Paronymes

Références Références

Outils personnels
Espaces de noms
Variantes
Actions
Navigation
Contribuer
Aide
Boîte à outils
Autres langues