moi
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Sommaire |
Conventions internationales [modifier]
Symbole
moi
Références
- Documentation for ISO 639 identifier: moi, SIL International, 2012
Français [modifier]
Étymologie
- De l’ancien français mei, forme tonique de me, cas régime de jo, je « je », du latin mē, accusatif de ego, « je, moi » (pronom personnel de la première personne du singulier).
Pronom personnel
| Singulier | Pluriel | |
|---|---|---|
| Masculin et féminin |
moi /mwa/ |
nous /nu/ |
moi /mwa/ masculin et féminin identiques
- Pronom tonique de la première personne du singulier.
- On n’accuse point ce voyageur d’aimer à parler de soi ; on lui pardonne tous ces je et tous ces moi, parce que c’est la manière la plus claire et la plus intéressante de raconter ce qu’il a vu. — (Stendhal, De l’Amour, 1re préface de 1826.)
Note
Ses usages grammaticaux sont divers:
- Il s’emploie comme sujet, à la place de je :
- dans une proposition elliptique.
- Qui veut aller avec lui ? Moi. - Il est aussi fatigué que moi. - Feriez-vous comme moi ?
- dans une proposition dont le verbe est à l’infinitif :
- Moi nier que je vous ai aimé ! moi vouloir éteindre une flamme qui mourra peut-être, mais dont le reflet ne mourra pas ! — (Alexandre Dumas , La Reine Margot, C. Lévy, 1886)
- dans une proposition participe :
- Moi parti, ils ont continué à délibérer.
- comme sujet réel :
- Il n’y eut que moi de cet avis.
- comme sujet coordonné à un nom ou à un autre pronom :
- Mon avocat et moi sommes de cet avis. - Son père, sa mère et moi, le lui avons défendu. - Ni vous ni moi ne sommes contents de notre sort.
- dans une proposition elliptique.
- Il s’emploie comme attribut :
- C’est moi.
- Il s’emploie comme complément direct à la place de me
- dans une proposition elliptique :
- Qui a-t-on voulu désigner ? Moi. - On vous a désigné ainsi que moi.
- dans une proposition dont le verbe est accompagné de ne… que… (au sens de seulement) :
- Je ne plains que moi.
- après un verbe à l’impératif sans négation :
- Écoutez-moi. - Récompensez-moi.
- comme complément direct coordonné à un nom ou à un autre pronom :
- Il a renvoyé son frère et moi. - Il a mécontenté ses parents et moi. - Il viendra nous voir, vous et moi.
- comme complément indirect sans préposition après un verbe à l’impératif non accompagné d’une négation :
- Pardonnez- moi. - Obéissez-moi. - Dites- moi la vérité.
- comme complément indirect ou circonstanciel après une préposition :
- Vous servirez-vous de moi ? - Il a parlé de moi. - Ils auront affaire à moi. - Cela vient de moi.
- comme complément du nom, avec une préposition:
- C’est un homme à moi, un ami à moi, de l’argent à moi.
- dans une proposition elliptique :
- Il s’emploie aussi pour donner plus d’énergie à la phrase et pour mettre en relief la personne qui parle.
- Il peut ainsi s’ajouter à je :
- Et moi je vous dis, s’écria Marguerite avec un dépit croissant, moi je vous dis qu’il ne viendra pas. — (Alexandre Dumas , La Reine Margot, C. Lévy, 1886)
- Il peut de même s’ajouter à me.
- soit comme complément direct,
- Voudriez-vous me perdre; moi votre allié? - Moi! Vous me soupçonneriez de vous avoir trahi!
- soit, précédé de à comme complément indirect.
- Vous me feriez cela, à moi.
- soit comme complément direct,
- Il peut ainsi s’ajouter à je :
- Il figure aussi dans certains tours particuliers, soit comme sujet, soit comme complément.
- C’est moi qui vous en réponds. - Si c’était moi qui avais fait cela… - C’est de moi qu’il s’agit!
- C’est à moi qu’il faudra vous adresser. - C’est moi qu’il a pris à partie.
- Il s’emploie avec la même valeur d’insistance dans les locutions : Quant à moi, pour moi
- Vous en direz ce qu’il vous plaira; quant à moi, pour moi, je sais bien ce qui en est.
- Quelquefois, et dans le langage familier, moi, complément indirect, s’emploie d’une manière explétive et marque seulement une insistance plus vive de la part de celui qui parle :
- Faites-moi taire ces gens-là? - Prends-moi le bon parti.
- Après un nom de personne ou un pronom personnel également précédé de la préposition de, de moi se met quelquefois pour le mien, etc.
- C’est l’opinion de mon père et de moi que je vous exprime. - C’est le sentiment de lui et de moi.
- Lorsqu’il précède en, il se met en apostrophe ; m’ :
- Donnez-m’en. - Rendez-m’en compte. Dites-m’en la cause.
- Joint à un nom ou à un autre pronom, il ne doit, d’après les convenances de notre politesse, être placé qu’en second :
- Vous et moi, un tel et moi.
- à moins que le nom auquel il est joint ne soit celui d’une personne qui lui doit le respect ;
- Moi et mon fils. - Moi et mon domestique.
Synonymes
Dérivés
Vocabulaire apparenté par le sens
| Nombre | Personne | Genre | Nominatif (Sujet) |
Réfléchi | Accusatif (COD) |
Datif (COI) |
Locatif (à) |
Génitif (de) |
Tonique |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Singulier | 1re | — | je, j’ | me, m’ | — | — | moi | ||
| 2e | — | tu | te, t’ | — | — | toi | |||
| 3e | Masculin | il | se, s’ | le, l’ | lui | y | en | lui | |
| Féminin | elle | la, l’ | elle | ||||||
| — | on | — | — | — | — | soi | |||
| Pluriel | 1re | — | nous | nous | — | — | nous | ||
| 2e | — | vous* | vous* | — | — | vous* | |||
| 3e | Masculin | ils | se, s’ | les | leur | y | en | eux | |
| Féminin | elles | elles | |||||||
* Aussi utilisé au singulier de politesse.
Traductions
moi (quand il est strictement complément d’objet direct ou indirect)
- allemand : mich (de) (accusatif), mir (de) (datif)
- anglais : me (en)
- chinois : 我 (zh) (wǒ)
- espagnol : mi (es)
- espagnol : mí (es)
- haïtien : mwen (*)
- hassanya : aanë (*)
- hindi : मुझ (hi) (mujh)
- ido : me (io)
- indonésien : aku (id), saya (id), hamba (id), beta (id), gua (id), gue (id)
- italien : me (it)
- japonais : 私 (ja) (watashi)
- lingala : ngáí (ln)
- occitan : ieu (oc)
- russe : я (ru), меня (ru) (accusatif), мне (ru) (datif)
- songhaï koyraboro senni : agay (*)
Traductions
Nom commun 1
moi masculin au singulier uniquement (singulare tantum)
- Attachement de quelqu’un à ce qui lui est personnel.
- Vous ne trouverez pas non plus cette douce égalité de sentiments, […], en épousant […] un homme qui ne pense qu’à lui, dont le moi est la note unique. — (Honoré de Balzac, Modeste Mignon, 1844)
- (Philosophie) Individualité métaphysique d’une personne.
- Le perfectionnement du moi est le fondement de toute la doctrine de Confucius. — (Jean-Jacques Ampère, La Chine et les travaux d’Abel Rémusat, Revue des Deux Mondes, 1832, tome 8)
- Si, par une analyse psychologique plus complète, Descartes avait reconnu l'importance de la notion de cause, s'il avait vu que la liberté est le fond même de la conception du moi, cela seul eût nécessairement modifié tout l'ensemble de sa doctrine ; …. — (Jules Simon, Introduction de: « Œuvres de Descartes », édition Charpentier à Paris, 1845)
- Et il ne comprenait plus combien cette première forme de son moi conscient avait été meilleure et plus belle que la seconde, celle qui devait à l’esprit moderne vaniteux, égoïste et frondeur qui l’avait pénétré peu à peu. — (Isabelle Eberhardt, Yasmina, 1902)
- (Psychologie) L’être humain, unique, différent des autres, dans ses pensées, ses actions; etc.
- (Plus rare) Ma propre personne elle-même.
- Quand l’auteur rencontrait quelque passage obscur, et, à vrai dire, souvent cela lui arrivait, il croyait toujours que c’était le moi d’aujourd’hui qui avait tort. — (Stendhal, De l’Amour, 1re préface de 1826)
Synonymes
Antonymes
- psychanalyse
Dérivés
Traductions
Nom commun 2
moi /Prononciation ?/
- Langue parlée dans la péninsule de Doberai, dans l’île de Nouvelle-Guinée.
Nom commun 3
moi /Prononciation ?/ masculin
- Une des langues du Congo.
Prononciation
- pronom et nom 1
- /mwa/
- France : écouter « moi [mwa] »
- Canada (Soutenu) : [mwa]
- Canada (Populaire) : [mwe]
- Canada (Populaire) : [mwɔ] (rare)
Anagrammes
Voir aussi
- moi sur Wikipédia

- Wikiquote
- Pronoms en français, en annexe

Références
- Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (moi), mais l’article a pu être modifié depuis.
Finnois [modifier]
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Interjection
- Salut, bonjour.
- Moi! Mitä kuuluu?
- Salut ! Comment ça va ?
- Moi! Mitä kuuluu?
- Salut, au revoir (souvent répété une fois).
- Moi moi! Nähdään pian.
- Salut ! À bientôt.
- Moi moi! Nähdään pian.
Variantes
Dérivés
Trio [modifier]
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
moi /moi/
Vietnamien [modifier]
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
moi /mɔʲ˦/
- (Zoologie) Acetes.
- Xem giấy_moi.
- Arracher; déterrer; exhumer; soutirer; pêcher.
- moi một bí mật
- Arracher un secret;
- moi mìn
- Déterrer une mine;
- moi một chuyện cũ
- Exhumer une vieille histoire;
- moi tiền
- Soutirer de l’argent;
- Cậu moi bộ quần áo ấy ở đâu ra thế ?
- Où as-tu été pêcher ce costume?
- moi một bí mật
Paronymes
Références
Catégories :
- conventions internationales
- Symboles
- Lexique en conventions internationales de la linguistique
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Pronoms personnels en français
- Noms communs en français
- Singularia tantum en français
- Lexique en français de la philosophie
- Lexique en français de la psychologie
- Langues en français
- Homographes non homophones en français
- finnois
- Interjections en finnois
- trio
- Noms communs en trio
- Animaux en trio
- vietnamien
- Verbes en vietnamien
- Lexique en vietnamien de la zoologie