en
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
| Il existe une page Discuter:en/fusion daf, avec laquelle cette page doit être fusionnée, voir ici pour plus d’informations. |
Sommaire |
[modifier] Conventions internationales
Symbole
en invariable
- (Linguistique) Code ISO 639-1 (alpha-2) de l’anglais.
[modifier] Français
Étymologie
- (Préposition) Du latin in (« dans »).
- (Adverbe) Du latin inde.
- (Pronom personnel) Du latin inde.
Préposition
en /ɑ̃/
- Utilisé après certains verbes.
- Croire en Dieu.
- Mise en œuvre.
- Permet de préciser une matière.
- Un évier en émail.
- Permet de préciser un thème.
- Bon en mathématiques.
- Permet de préciser une couleur.
- Voir la vie en rose.
- Permet de préciser un moyen de transport. Note : Traditionnellement, on utilise en pour des moyens de transport dans lesquels on se trouve (en voiture, par exemple), et à pour ceux qu’on enfourche, sur le modèle de à cheval. Mais il semble y avoir une tendance à la simplification, par l’utilisation de en pour tous les moyens de transport mécaniques (on dit maintenant en vélo aussi bien que à vélo). Cela peut expliquer que, pour des noms récents comme VTT, on emploie toujours en.
- Je suis allé en Corse en avion, mais je suis revenu en bateau.
- Devant une année.
- En 1900.
- Forme un gérondif avec un participe présent.
- Lambert hochait la tête en souriant. (Beauvoir, Mandarins, 1954)
- En allant à l’université, j’ai rencontré une belle fille.
- Remplace à la ou à l’ du locatif du nom d’un pays ou d’un continent. Cet usage est parallèle à la suppression de l’article dans de la ou de l’ de l’ablatif correspondant. Il y a d’autres noms qui suivent cette règle, comme les noms des saisons.
-
-
Consonne Voyelle Masculin Singulier aller au Canada
venir du Canadaaller en Iran
venir d’IranPluriel aller aux Pays-Bas
venir des Pays-Basaller aux États-Unis
venir des États-UnisFéminin Singulier aller en France
venir de Francealler en Amérique
venir d’AmériquePluriel aller aux Philippines
venir des Philippinesaller aux Indes
venir des Indes
-
Traductions
Éléments à trier
Pronom personnel
en /ɑ̃/ invariable
Variantes
Vocabulaire apparenté
Pronoms personnels en français
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Adverbe
en /ɑ̃/ adverbe de lieu
Prononciation
- /ɑ̃/
- France (région parisienne) : écouter « en »
[modifier]
Homophones
Anagrammes
Références
- Miller, Philip H.; Pullum, Geoffrey K.; Zwicky, Arnold M. (1997), "The Principle of Phonology-Free Syntax: four apparent counterexamples in French", Journal of linguistics 33(1): 67-90.
[modifier] Anglais
Étymologie
- Écriture du nom de la lettre [[mn
Nom commun
- (Typographie) Demi-cadratin.
Apparentés étymologiques
Vocabulaire apparenté
[modifier] Breton
Étymologie
| Si vous connaissez l’étymologie manquante de ce mot, merci de l’ajouter conformément aux instructions décrites ici. |
Préposition
| … moi | ennon |
|---|---|
| … toi | ennout |
| … lui | ennañ |
| … elle | enni |
| … nous | ennomp |
| … vous | ennoc’h |
| … eux | enno |
| … soi | ennor |
en /ɛ̃n/
- Dans.
[modifier] Danois
Adjectif numéral
en
- Un.
[modifier] Espéranto
Étymologie
- Du français en.
Préposition
en /en/
[modifier] Finnois
Forme de verbe
| Personne | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Première | en | emme |
| Deuxième | et | ette |
| Troisième | ei | eivät |
en /en/
- Première personne du singulier de la forme verbale négative : ne...pas.
Note
- Le verbe négatif n’a pas de forme infinitive. Il est le même à l’indicatif et au conditionnel. Pour la forme impérative, voir älä/älköön/älkäämme/älkää/älkööt, la deuxième personne du singulier à l’impératif est ällös.
- Indicatif :
- Minä näen : je vois → Minä en näe : je ne vois pas.
- Minä näin : je vis → Minä en nähnyt : je ne vis pas.
- Minä olen nähnyt : j’ai vu → Minä en ole nähnyt : je n’ai pas vu.
- Minä olin nähnyt : j’avais vu → Minä en ollut nähnyt : je n’avais pas vu.
- Conditionnel :
- Minä näkisin : je verrais → Minä en näkisi : je ne verrais pas.
- Minä olisin nähnyt : j’aurais vu → Minä en olisi nähnyt : je n’aurais vu.
- Potentiel :
- Minä nähnen : je vois probablement → Minä en nähne : je vois probablement.
- Minä lienen nähnyt : j’ai probablement vu → Minä en liene nähnyt : je n’ai probablement pas vu.
[modifier] Néerlandais
Étymologie
- Dérivé du proto-germanique *unda.
Conjonction
en /en/
- Et, conjonction permettant de joindre deux groupes nomimaux ou deux phrases.
Prononciation
- /en/
- Pays-Bas : écouter « en »
[modifier] Suédois
Étymologie
| Si vous connaissez l’étymologie manquante de ce mot, merci de l’ajouter conformément aux instructions décrites ici. |
Article indéfini
en
Prononciation
→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- Suède : écouter « en »
Nom commun
en commun
Catégories : Conventions internationales • Symboles • Lexique en anglais de la linguistique • français • Prépositions en français • Pronoms personnels en français • Adverbes en français • anglais • Noms communs en anglais • Lexique en anglais de la typographie • breton • Prépositions en breton • danois • Adjectifs numéraux en danois • espéranto • Prépositions en espéranto • finnois • Formes de verbes en finnois • néerlandais • Conjonctions en néerlandais • suédois • Articles indéfinis en suédois • Noms communs en suédois • Lexique en suédois de la botanique