en
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Sommaire |
[modifier] Conventions internationales
Symbole
en invariable
[modifier] Français
| Il existe une page Discuter:en/fusion daf, avec laquelle cette page doit être fusionnée, voir ici pour plus d’informations. |
Étymologie
- (Préposition) Du latin in (« en, dans, sur »).
- (Adverbe, Pronom personnel) Du latin inde.
Préposition
en /ɑ̃/
- Utilisé après certains verbes.
- Croire en Dieu.
- Mise en œuvre.
- Permet de préciser une matière.
- Un évier en émail.
- Permet de préciser un thème.
- Bon en mathématiques.
- Permet de préciser une couleur.
- Voir la vie en rose.
- Permet de préciser un moyen de transport. Note : Traditionnellement, on utilise en pour des moyens de transport dans lesquels on se trouve (en voiture, par exemple), et à pour ceux qu’on enfourche, sur le modèle de à cheval. Mais il semble y avoir une tendance à la simplification, par l’utilisation de en pour tous les moyens de transport mécaniques (on dit maintenant en vélo aussi bien que à vélo). Cela peut expliquer que, pour des noms récents comme VTT, on emploie toujours en.
- Je suis allé en Corse en avion, mais je suis revenu en bateau.
- Devant une année.
- En 1900.
- Forme un gérondif avec un participe présent.
- Lambert hochait la tête en souriant. (Beauvoir, Mandarins, 1954)
- En allant à l’université, j’ai rencontré une belle fille.
- Remplace à la ou à l’ du locatif du nom d’un pays ou d’un continent. Cet usage est parallèle à la suppression de l’article dans de la ou de l’ de l’ablatif correspondant. Il y a d’autres noms qui suivent cette règle, comme les noms des saisons.
-
-
Consonne Voyelle Masculin Singulier aller au Québec
venir du Québecaller en Iran
venir d’IranPluriel aller aux Pays-Bas
venir des Pays-Basaller aux États-Unis
venir des États-UnisFéminin Singulier aller en France
venir de Francealler en Amérique
venir d’AmériquePluriel aller aux Philippines
venir des Philippinesaller aux Indes
venir des Indes
-
Traductions
Traductions à trier suivant le sens.
- afrikaans : oor (af), van (af), in (af), jeens (af), om (af), teen (af), binne (af), op (af), per (af), aan (af), na (af), na … toe (af), toe (af), vir (af)
- albanais : në (sq), drejt (sq), ndaj (sq)
- anglais : about (en), concerning (en), for (en), of (en), over (en), regarding (en), after (en), by (en), on (en), upon (en), a (en), an (en), at (en), in (en), inside (en), into (en), per (en), aboard (en), toward (en), towards (en), to (en)
- anglo-saxon : be (ang), in (ang), to (ang)
- catalan : quant a (ca), sobre (ca), a (ca), en (ca), dins de (ca), a (ca), cap a (ca), vers (ca)
- croate : u (hr), na (hr)
- danois : af (da), om (da), over (da), til (da), vid (da), på (da), ved (da), i (da), for (da)
- espagnol : en (es), en cuanto a (es), por lo tocante a (es), respecto de (es), acerca de (es), sobre (es), dentro de (es), a (es), hacia (es)
- espéranto : pri (eo), je (eo), en (eo), al (eo)
- féroïen : um (fo), viðvíkjandi (fo), í (fo), til (fo)
- finnois : -sta (fi), -ssa (fi), -lle (fi)
- frison : oer (fy), yn (fy), oan (fy)
- gaélique écossais : anns (gd), a dh’ionnsaigh (gd), chon (gd)
- hébreu ancien : בּ(*)
- islandais : um (is), á (is), að (is), i (is), til (is)
- italien : a (it), dentro (it), a (it)
- latin : a (la), ab (la), abs (la), ad (la)
- malais : di (ms), ke (ms), kepada (ms)
- maya yucatèque : ich (*), ichil (*)
- néerlandais : aan (nl), aangaande (nl), betreffende (nl), bij (nl), met (nl), over (nl), van (nl), in (nl), jegens (nl), om (nl), op (nl), te (nl), tot (nl), voor (nl), binnen (nl), per (nl), op (nl), naar (nl), tegen (nl)
- norvégien : om (no), over (no), på (no), i (no), til (no)
- papiamento : den (*), na (*), pa (*)
- polonais : o (pl), w (pl), ku (pl), do (pl)
- portugais : em (pt), acerca de (pt), a respeito de (pt), quanto a (pt), a (pt), ao (pt), com (pt), dentro de (pt), para (pt)
- roumain : apropo (ro), despre (ro), în (ro), prin (ro), către (ro), la (ro), spre (ro)
- russe : о (ru), в (ru), на (ru), в (ru), к (ru)
- suédois : om (sv), över (sv), på (sv), i (sv), till (sv)
- swahili : katika (sw), ndani ya (sw)
- tagalog : sa (tl), sa loób (tl)
Pronom personnel
en /ɑ̃/ invariable
Variantes
Vocabulaire apparenté par le sens
| Nombre | Personne | Genre | Nominatif (Sujet) |
Réfléchi | Accusatif (COD) |
Datif (COI) |
Locatif (à) |
Génitif (de) |
Tonique |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Singulier | 1re | — | je, j’ | me, m’ | — | — | moi | ||
| 2e | — | tu | te, t’ | — | — | toi | |||
| 3e | Masculin | il | se, s’ | le, l’ | lui | y | en | lui | |
| Féminin | elle | la, l’ | elle | ||||||
| — | on | — | — | — | — | soi | |||
| Pluriel | 1re | — | nous | nous | — | — | nous | ||
| 2e | — | vous* | vous* | — | — | vous* | |||
| 3e | Masculin | ils | se, s’ | les | leur | y | en | eux | |
| Féminin | elles | elles | |||||||
* Aussi utilisé au singulier de politesse.
Adverbe
en /ɑ̃/ adverbe de lieu
- De ce lieu. De là. De ce côté-là
- La piscine ? J’en viens !
- J’en ne vais plus jamais.
- Je n’en sais rien.
Traductions
Prononciation
- France (région parisienne) : écouter « en »
[modifier]
Homophones
Anagrammes
Références
- Miller, Philip H.; Pullum, Geoffrey K.; Zwicky, Arnold M. (1997), "The Principle of Phonology-Free Syntax: four apparent counterexamples in French", Journal of linguistics 33(1): 67-90.
[modifier] Ancien français de 842 à 1400
Étymologie
- Du latin in.
Préposition
en /Prononciation ?/
[modifier] Anglais
Étymologie
- Symbole de la même largeur que la lettre n.
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| en /ɛn/ |
ens /ɛnz/ |
en
- (Typographie) Demi-cadratin.
Apparentés étymologiques
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier] Anglo-normand
Étymologie
- Du latin in.
Préposition
en /Prononciation ?/
[modifier] Breton
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Préposition
| … moi | ennon |
|---|---|
| … toi | ennout |
| … lui | ennañ |
| … elle | enni |
| … nous | ennomp |
| … vous | ennoc’h |
| … eux | enno |
| … soi | ennor |
en /ɛ̃n/
- Dans.
[modifier] Danois
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif numéral
en
- Un.
[modifier] Espagnol
Étymologie
- Du latin in.
Préposition
en /en/
- Dans, à, sur.
- Estoy en casa.
- Je suis à la maison.
- en esta página
- Sur cette page
- Dans, en (un temps).
- en la antigüedad
- dans l’Antiquité
- en 1999
- en 1999
- En, dans (une langue).
- No conozco esta palabra en francés
- Je ne connais pas ce mot en français
- en todos los idiomas
- dans toutes les langues
- (Utilisé après certains verbes et traduits par différentes préposition en français).
- Pienso en' tí
- Je pense à toi
- (Utilisé dans différentes expressions).
- en el sentido
- dans le sens
- en nuestro afán
- dans notre désir.
Références
- Cet article est adapté ou copié (en partie ou en totalité) de l’article du Wiktionnaire en anglais : en, mais a pu être modifié depuis.
[modifier] Espéranto
Étymologie
- Du français en.
Préposition
en /en/
[modifier] Finnois
Forme de verbe
| Personne | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Première | en | emme |
| Deuxième | et | ette |
| Troisième | ei | eivät |
en /en/
- Première personne du singulier de la forme verbale négative : ne...pas.
Note
- Le verbe négatif n’a pas de forme infinitive. Il est le même à l’indicatif et au conditionnel. Pour la forme impérative, voir älä/älköön/älkäämme/älkää/älkööt, la deuxième personne du singulier à l’impératif est ällös.
- Indicatif :
- Minä näen : je vois → Minä en näe : je ne vois pas.
- Minä näin : je vis → Minä en nähnyt : je ne vis pas.
- Minä olen nähnyt : j’ai vu → Minä en ole nähnyt : je n’ai pas vu.
- Minä olin nähnyt : j’avais vu → Minä en ollut nähnyt : je n’avais pas vu.
- Conditionnel :
- Minä näkisin : je verrais → Minä en näkisi : je ne verrais pas.
- Minä olisin nähnyt : j’aurais vu → Minä en olisi nähnyt : je n’aurais vu.
- Potentiel :
- Minä nähnen : je vois probablement → Minä en nähne : je vois probablement.
- Minä lienen nähnyt : j’ai probablement vu → Minä en liene nähnyt : je n’ai probablement pas vu.
[modifier] Kotava
Adverbe
en /ɛn/
- Oui.
Antonymes
[modifier] Néerlandais
Étymologie
- Du proto-germanique *unda.
Conjonction
en /en/
- Et, conjonction permettant de joindre deux groupes nominaux ou deux phrases.
Prononciation
- Pays-Bas : écouter « en »
[modifier] Latin
Étymologie
- Voyez in ; comparez avec le grec ancien ἤν, ἠνί, ên, êní ; selon certains [1] c’est l’interjection *e avec l’enclitique -ne.
Interjection
ēn /Prononciation ?/
- Là, voilà.
- Eh bien, allons ! suivi de l’impératif.
- en age, segnes rumpe moras, Virg. G. 3
- allons ! plus de retard !
- en age, segnes rumpe moras, Virg. G. 3
- Voyons, eh bien, allons.
- en quid ago?
- voyons ! qu’est-ce que je fais ?
- en quo fretus sim ? Ter.
- eh bien, à qui me confier ?
- en quid ago?
Références
- Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 (en)
- [1] Charlton T. Lewis & Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 (en)
[modifier] Slovène
Étymologie
Adjectif numéral
| Cas | Masculin | Féminin | Neutre | |||
| Singulier | Pluriel | Singulier | Pluriel | Singulier | Pluriel | |
|---|---|---|---|---|---|---|
| Nominatif | en eden |
eni | ena | ene | eno | ena |
| Accusatif | enega en |
ene | eno | ene | eno | ena |
| Génitif | enega | enih | ene | enih | enega | enih |
| Datif | enemu | enim | eni | enim | enemu | enim |
| Instrumental | enim | enimi | eno | enimi | enim | enimi |
| Locatif | enem | enih | eni | enih | enem | enih |
en /Prononciation ?/
- Un (1).
[modifier] Suédois
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Article indéfini
en
Prononciation
- Suède : écouter « en »
Nom commun
en commun
- (Botanique) Genévrier (Juniperus communis).
Catégories :
- conventions internationales
- Symboles
- Mots en français issus d’un mot en latin
- français
- Prépositions en français
- Pronoms personnels en français
- Adverbes en français
- Mots en ancien français issus d’un mot en latin
- ancien français
- Prépositions en ancien français
- anglais
- Noms communs en anglais
- Lexique en anglais de la typographie
- Mots en anglo-normand issus d’un mot en latin
- anglo-normand
- Prépositions en anglo-normand
- breton
- Prépositions en breton
- danois
- Adjectifs numéraux en danois
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- espagnol
- Prépositions en espagnol
- Mots en espéranto issus d’un mot en français
- espéranto
- Prépositions en espéranto
- finnois
- Formes de verbes en finnois
- kotava
- Adverbes en kotava
- Mots en néerlandais issus d’un mot en proto-germanique
- néerlandais
- Conjonctions en néerlandais
- latin
- Interjections en latin
- Mots en slovène issus d’un mot en vieux slave
- slovène
- Adjectifs numéraux en slovène
- Nombres en slovène
- suédois
- Articles indéfinis en suédois
- Noms communs en suédois
- Plantes en suédois
- Rimes en français en -.ɑ̃