to

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Aller à : navigation, rechercher
Voir aussi : TO, To, , , , , tỏ, tố, tớ, tồ, tờ, tộ, tổ, tợ, tó̱, tó̱ː, tʼó, tꞌo, , to-, -to, -tɔ

Sommaire

Conventions internationales[modifier | modifier le wikitexte]

Symbole[modifier | modifier le wikitexte]

to invariable

  1. (Linguistique) Code ISO 639-1 (alpha-2) du tongien.

Français[modifier | modifier le wikitexte]

Étymologie[modifier | modifier le wikitexte]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun[modifier | modifier le wikitexte]

Singulier Pluriel
to tos
/to/

to /to/ masculin

  1. Bouillie traditionnelle du Mali.

Prononciation[modifier | modifier le wikitexte]

Homophones[modifier | modifier le wikitexte]

Afar[modifier | modifier le wikitexte]

Étymologie[modifier | modifier le wikitexte]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adjectif démonstratif[modifier | modifier le wikitexte]

to /to/

  1. Cette.

Synonymes[modifier | modifier le wikitexte]

Amdo[modifier | modifier le wikitexte]

Étymologie[modifier | modifier le wikitexte]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun[modifier | modifier le wikitexte]

/to/

  1. Fumée dégagée.
Note[modifier | modifier le wikitexte]

Forme des parlers arik et de Xiahe.

Anagrammes[modifier | modifier le wikitexte]

Références[modifier | modifier le wikitexte]

  • Huang Bufan (Éditeur) et Xu Shouchun, Chen Jiaying, Wan Huiyin, A Tibeto-Burman Lexicon, Pékin, Presses de l'Université Centrale des Minorités, 1992.

Anglais[modifier | modifier le wikitexte]

Étymologie[modifier | modifier le wikitexte]

Du moyen anglais to, apparenté à toe en néerlandais, zu en allemand.

Préposition[modifier | modifier le wikitexte]

to

  1. À, vers.
    • Let’s go to Paris!
      Allons à Paris !
  2. Moins, pour indiquer l’heure.
    • Ten to eleven.
      Onze heures moins dix.
    • Quarter to five.
      Cinq heures moins le quart.

Variantes orthographiques[modifier | modifier le wikitexte]

Dérivés[modifier | modifier le wikitexte]

Particule[modifier | modifier le wikitexte]

to

  1. Marqueur de l’infinitif.

Variantes orthographiques[modifier | modifier le wikitexte]

Dérivés[modifier | modifier le wikitexte]

Prononciation[modifier | modifier le wikitexte]

  • /tu/ (États-Unis)
    • États-Unis  : écouter « to [tu] »
  • /tə/ (États-Unis) (non accentué)
  • /tuː/ (Royaume-Uni)
  • /tə/ (Royaume-Uni) (non accentué)

Homophones[modifier | modifier le wikitexte]

Araki[modifier | modifier le wikitexte]

Étymologie[modifier | modifier le wikitexte]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun[modifier | modifier le wikitexte]

to /to/

  1. Poule, coq, poulet.

Références[modifier | modifier le wikitexte]

Babine-witsuwit’en[modifier | modifier le wikitexte]

Étymologie[modifier | modifier le wikitexte]

Du proto-athapascan *tuˑ.

Nom commun[modifier | modifier le wikitexte]

to /Prononciation ?/

  1. Eau.

Références[modifier | modifier le wikitexte]

  • Sharon Hargus, Wisuwit’en Grammar: Phonetics, Phonology, Morphology, page 43, 2007

Bambara[modifier | modifier le wikitexte]

Étymologie[modifier | modifier le wikitexte]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun[modifier | modifier le wikitexte]

to /to/

  1. Plat de céréales.

Verbe[modifier | modifier le wikitexte]

to /to/

  1. Rester.
  2. Mourir, périr.
  3. Laisser.

Breton[modifier | modifier le wikitexte]

Étymologie[modifier | modifier le wikitexte]

Du vieux breton to. « ce qui couvre » comme dans le latin toga.
À comparer avec les mots to en gallois et cornique (sens identique). to en breton moderne (« toit »).

Nom commun[modifier | modifier le wikitexte]

to /ˈtoː/ masculin

  1. (Rare) Toiture, couverture (de maison).

Dérivés[modifier | modifier le wikitexte]

Cornique[modifier | modifier le wikitexte]

Étymologie[modifier | modifier le wikitexte]

À comparer avec les mots to en breton et gallois (sens identique).

Nom commun[modifier | modifier le wikitexte]

to /ˈtoː/ masculin (pluriel tohow)

  1. Toit.

Danois[modifier | modifier le wikitexte]

Étymologie[modifier | modifier le wikitexte]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adjectif numéral[modifier | modifier le wikitexte]

to /Prononciation ?/

  1. Deux (2).
Précédé
de en
(1)
Nombres en danois Suivi
de tre
(3)

Finnois[modifier | modifier le wikitexte]

Nom commun[modifier | modifier le wikitexte]

to

  1. Abréviation de torstai, jeudi.

Gallois[modifier | modifier le wikitexte]

Étymologie[modifier | modifier le wikitexte]

À comparer avec les mots to en breton et cornique (sens identique).

Nom commun[modifier | modifier le wikitexte]

to /ˈtoː/ masculin (pluriel toeau, toeon)

  1. Toit.

Hupa[modifier | modifier le wikitexte]

Étymologie[modifier | modifier le wikitexte]

Du proto-athapascan *tuˑ.

Nom commun[modifier | modifier le wikitexte]

to /Prononciation ?/

  1. Eau.

Références[modifier | modifier le wikitexte]

Kwalhioqua-tlatskanai[modifier | modifier le wikitexte]

Étymologie[modifier | modifier le wikitexte]

Du proto-athapascan *tuˑ.

Nom commun[modifier | modifier le wikitexte]

to /Prononciation ?/

  1. Eau.
Note[modifier | modifier le wikitexte]
Relevé par Horatio Hale.

Variantes[modifier | modifier le wikitexte]

Références[modifier | modifier le wikitexte]

  • Franz Boas et Pline Early Goddard Vocabulary of an Athapascan dialect of the State of Washington, IJAL vol. III, pp. 39-45, 1924-1925.

Kinyarwanda[modifier | modifier le wikitexte]

Adjectif[modifier | modifier le wikitexte]

Classe Singulier Pluriel
1 muto bato
2 muto mito
3 nto nto
4 rito mato
5 gato duto
6 gito bito
7 ruto nto
8 buto

to /Prononciation ?/

  1. Jeune, petit.

Norvégien[modifier | modifier le wikitexte]

Étymologie[modifier | modifier le wikitexte]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adjectif numéral[modifier | modifier le wikitexte]

to /Prononciation ?/

  1. Deux (2).
Précédé
de en
(1)
Nombres en norvégien Suivi
de tre
(3)

Polonais[modifier | modifier le wikitexte]

Forme d’adjectif démonstratif[modifier | modifier le wikitexte]

to

  1. Nominatif et accusatif neutre singulier de ten.

Forme de pronom démonstratif[modifier | modifier le wikitexte]

to

  1. Nominatif et accusatif neutre singulier de ten.
  1. Ceci, cela, ce, ça.
    • to ohyda ! : c’est une horreur !
    • to jest : c’est-à-dire.

Prononciation[modifier | modifier le wikitexte]

  •  : écouter « to »

Quapaw[modifier | modifier le wikitexte]

Étymologie[modifier | modifier le wikitexte]

Cognat de l'omaha-ponca nu, du lakota bló.

Nom commun[modifier | modifier le wikitexte]

to /ˈto/

  1. Pomme de terre.

Selepet[modifier | modifier le wikitexte]

Étymologie[modifier | modifier le wikitexte]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun[modifier | modifier le wikitexte]

to /Prononciation ?/

  1. Eau.

Références[modifier | modifier le wikitexte]

  • K. A. McElhanon, Selepet grammar, page 20, 1972

Slovaque[modifier | modifier le wikitexte]

Forme d’adjectif démonstratif[modifier | modifier le wikitexte]

to /tɔ/

  1. Nominatif neutre singulier de ten : ce.
  2. Accusatif neutre singulier de ten.

Forme de pronom démonstratif[modifier | modifier le wikitexte]

to /tɔ/

  1. Nominatif neutre singulier de ten : ça, ceci, cela.
    • Čo je to?
      Qu’est-ce que c’est ?
  2. Accusatif neutre singulier de ten.

Slovène[modifier | modifier le wikitexte]

Étymologie[modifier | modifier le wikitexte]

Du vieux slave то, to.

Pronom démonstratif[modifier | modifier le wikitexte]

to /to/

  1. Ceci, cela, ce, ça.

Tchèque[modifier | modifier le wikitexte]

Étymologie[modifier | modifier le wikitexte]

Du vieux slave то, to. Neutre de ten.

Pronom démonstratif[modifier | modifier le wikitexte]

to /to/

  1. Ceci, cela, ce, ça.
    • To bije do oci.
      ça saute aux yeux !
    • To by slo.
      cela pourrait aller.
    • to byla zabava!
      c’était rigolo !

Prononciation[modifier | modifier le wikitexte]

  • tchèque : écouter « to [to] »

Tututni[modifier | modifier le wikitexte]

Étymologie[modifier | modifier le wikitexte]

Du proto-athapascan *tuˑ.

Nom commun[modifier | modifier le wikitexte]

to /Prononciation ?/

  1. Eau.
Note[modifier | modifier le wikitexte]
Forme du dialecte de Euchre Creek.

Références[modifier | modifier le wikitexte]

  • Victor Golla, Tututni (Oregon Athapaskan), International Journal of American Linguistics, Vol. 42, No. 3 (Jul., 1976), pp. 217-227

Vietnamien[modifier | modifier le wikitexte]

Étymologie[modifier | modifier le wikitexte]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adjectif[modifier | modifier le wikitexte]

to /tɔ˦/

  1. Grand, gros.
    • Cây to : un grand arbre.
    • Nắng to : il fait grand soleil.
    • Số tiền to : une grosse somme.
    • Đánh bạc to : jouer gros jeu.
    • Quan to  : un grand personnage, un gros bonnet.
  2. Grossier.
    • Vải to : toile grossière.
    • Sai lầm to : erreur grossière.
  3. Fort, haut.
    • Kêu to : crier fort.
    • Nói to hơn : parler plus haut.

Paronymes[modifier | modifier le wikitexte]

Références[modifier | modifier le wikitexte]

Volapük[modifier | modifier le wikitexte]

Étymologie[modifier | modifier le wikitexte]

De l’allemand trotz (= malgré).

Préposition[modifier | modifier le wikitexte]

to /Prononciation ?/

  1. Malgré, en dépit de.

Dérivés[modifier | modifier le wikitexte]

  1. toä