ce

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Aller à : navigation, rechercher
Voir aussi Voir aussi : CE, Ce, , ĉe, çê, c’è, , -cɛ

Conventions internationales[modifier | modifier le wikitexte]

Symbole[modifier | modifier le wikitexte]

ce

  1. (Linguistique) Code ISO 639-1 (alpha-2) du tchétchène.

Français[modifier | modifier le wikitexte]

Étymologie[modifier | modifier le wikitexte]

Probablement d’adverbe latin ecce ou d’utilisation adjectivale du pronom interrogatif quis, qui homo?. Mais la variante féminine cette, qui est vraisemblablement est une contraction de ecce ista peut démontrer l’origine interjectivale plutôt que celle pronominale. Dans une forme contractée vient d’adverbe spatial latin ecce fortement lié du mot suivant : ecce hommo (« cet homme »), ou avec un pronom lié adjectivement : ecce ista vacca (« cette vache »).

Adjectif démonstratif[modifier | modifier le wikitexte]

Singulier Pluriel
Masculin ce
/sə/
ou /sɛ/
ces
/se/
ou /sɛ/
Féminin cette
/sɛt/
ou /sɛ/
ces
/se/
ou /sɛ/

ce /sə/ (cet devant un son voyelle)

  1. Déterminant utilisé pour mettre en évidence une chose ou une personne dont on a la représentation devant soi. Lorsque l’objet est en nombre multiple ou lorsqu’on veut appuyer encore plus sur ce qu’on veut montrer, on rajoute -ci ou -là (selon la distance) après le nom.
    • Ce chien est adorable. (sous-entendu : il n’y qu’un seul chien)
    • Ce chien-ci est adorable. (sous-entendu : le chien dont on vient de parler, ou le plus proche)
    • Ce chien-là est adorable. (sous-entendu : l’autre chien, le plus éloigné)
    • Je vais prendre ce chemin.
    • Je me suis adressé à cet homme.
    • Cette femme est mère de trois enfants.
    • Ces livres sont intéressants.
    • Il est impossible de sortir par ce temps-là.
  2. Lorsqu’on veut mettre en évidence un objet ou une personne en rapport avec un(e) autre, on utilise les adverbes -ci et -là après chaque nom (bien que l’usage tende à utiliser les pronoms celui-là, celle-là, ceux-là ou celles-là cela pour éviter la répétition).
    • Je ne veux pas prendre ce chemin-ci, mais ce chemin-là.
    • Plutôt que d’acheter cette voiture-ci, je préférerais prendre celle-là.
  3. Dans les expressions où ce est utilisé avec un nom indiquant une période, le -ci représente le présent, alors que le -là représente le passé (la distance devient temporelle).
    • Ces jours-ci, on ne le voit pas beaucoup.
    • Cette semaine-ci, je ne pourrai pas venir.
    • Qu’est-ce que tu fais encore debout à cette heure-ci ?
    • Durant ces années-là, je voyageais en Europe.
    • — Je suis passé vers dix heures hier soir.
      — À cette heure-là, je n’étais pas encore rentré.
  4. On l’utilise également pour reprendre l’objet ou la personne décrit dans la phrase précédente.
    • La semaine dernière, j’ai lu L’Histoire sans fin de Michael Ende. Je ne connaissais pas ce livre.
    • Je cherche depuis tout à l’heure un marteau. J’ai vraiment besoin de cet outil.

Dérivés[modifier | modifier le wikitexte]

Traductions[modifier | modifier le wikitexte]

→ voir -ci et -là

Pronom démonstratif[modifier | modifier le wikitexte]

Invariable
ce
/sə/

ce /sə/ (c’ ou ç’ /s/ devant un son voyelle)

  1. Utilisé en tant que pronom démonstratif neutre et impersonnel, notamment avec des verbes comme être, devoir ou pouvoir, référant à la situation actuelle, à la phrase précédente ou à n’importe quelle chose qui n’est pas encore exprimée.
    • Ce serait le comble qu’il ne vienne pas !
    • C’est mon anniversaire aujourd’hui.
    • Dépêche-toi, sinon, ce sera trop tard !
    • Ça sonne ! Ce doit être lui !
    • Profites-en ! Ce pourrait être ton dernier jour ici.
    • Sur ce, au revoir !
    • Ç’avait été plus intéressant qu’on ne l’avait imaginé.
  2. Dans les locutions conjonctives ce que, ce qui, ce dont, ce sur quoi, il sert à représenter une idée ou une action dont il a été question plus tôt.
    • Les hirondelles s’envolent, ce qui montre que l’hiver n’est pas loin.
    • Ce que je voulais dire, c’est que tu dois t’en occuper au plus vite.
    • C’est exactement ce dont j’avais besoin.
    • Le temps, c’est ce sur quoi il va falloir compter maintenant.
  3. Introduit une définition ou une redéfinition du mot précédent.
  4. (C’est … ; c’est … qui … ; c’est … que …) Introduit un focus, la nouvelle information la plus importante.
    • Oui, c’est moi qui reçois cette lettre pressée, et c’est moi qui ris de toute mon âme de la ridicule frayeur qu’elle nous peint. (Donatien Alphonse François de Sade, Aline et Valcour, Lettre XII, 1795)
    • Ce n’est point à la liberté politique que je veux renoncer ; c’est la liberté civile que je réclame, avec d’autres formes de liberté politique. (Benjamin Constant, De la liberté des Anciens comparée à celle des Modernes, 1819)
  5. (C’est … qui …) Introduit une nouvelle information sans relation thème-rhème.
    • — Qu’est-ce qui se passe ?
      C’est mon bébé qui pleure.
Note[modifier | modifier le wikitexte]
Pour les autres verbes, on dit ça ou cela. Dans ce cas, ces mots ne sont pas contrastés avec ceci.

Dérivés[modifier | modifier le wikitexte]

Vocabulaire apparenté par le sens[modifier | modifier le wikitexte]

Pronoms démonstratifs en français
Type Singulier
Neutre
Singulier Pluriel
Masculin Féminin Masculin Féminin
Complet Neutre
(Distal)
ce, c’, ç’
cela, ça
celui-là celle-là ceux-là celles-là
Proximal ceci celui-ci celle-ci ceux-ci celles-ci
Incomplet celui celle ceux celles

Traductions[modifier | modifier le wikitexte]

Prononciation[modifier | modifier le wikitexte]

Homophones[modifier | modifier le wikitexte]

Nom commun[modifier | modifier le wikitexte]

Singulier Pluriel
ce ces
/kɑz/

ce /kɑz/ féminin

  1. (Vieilli) Abréviation de case.
    • Par un usage général fort ancien, on a toléré certaines abréviations comme n’étant pas nuisibles, telles que celles de Mr ou sr pour Monsieur ou sieur ; Me pour maître ; Mme ou De pour Madame ou dame ; MM. pour Messieurs ; fol., ro, vo, ce, vol., no pour folio, recto, verso, case, volume, numéro ; led., lad., lesd. pour ledit, ladite et lesdits ou lesdites. (L. Vélain, Cours élémentaire du notariat français, Auguste Durand, Libraire, Paris, 1851)

Voir aussi[modifier | modifier le wikitexte]

Bambara[modifier | modifier le wikitexte]

Étymologie[modifier | modifier le wikitexte]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Interjection[modifier | modifier le wikitexte]

ce /Prononciation ?/

  1. Merci.

Berawan long jegan[modifier | modifier le wikitexte]

Étymologie[modifier | modifier le wikitexte]

Du proto-sarawak du Nord *əjʰa . La forme ne remonte pas à un étymon proto-malayo-polynésien [1].

Adjectif numéral[modifier | modifier le wikitexte]

ce /Prononciation ?/

  1. Un.

Références[modifier | modifier le wikitexte]

  • [1] Robert Blust, 2006, The Origin of the Kelabit Voiced Aspirates: A Historical Hypothesis Revisited, Oceanic Linguistics, 45:2, pp. 311-338.

Espagnol[modifier | modifier le wikitexte]

Wiki letter w.svg

Étymologie[modifier | modifier le wikitexte]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun[modifier | modifier le wikitexte]

Singulier Pluriel
ce
/Prononciation ?/
ces
/Prononciation ?/

ce /θe/ (standard péninsulaire), /se/ (seseo) féminin

  1. Nom de la lettre c.

Homophones[modifier | modifier le wikitexte]

Griko[modifier | modifier le wikitexte]

Étymologie[modifier | modifier le wikitexte]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Conjonction[modifier | modifier le wikitexte]

ce /Prononciation ?/

  1. Et.

Références[modifier | modifier le wikitexte]


Ancien occitan[modifier | modifier le wikitexte]

Conjonction[modifier | modifier le wikitexte]

ce

  1. Variante de que.

Adverbe[modifier | modifier le wikitexte]

ce

  1. Variante de que.

Conjonction[modifier | modifier le wikitexte]

ce

  1. Variante de .

Références[modifier | modifier le wikitexte]

  • François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l'Europe latine, 1838-1844

Roumain[modifier | modifier le wikitexte]

Étymologie[modifier | modifier le wikitexte]

Du latin quid

Pronom interrogatif[modifier | modifier le wikitexte]

ce /Prononciation ?/ invariable

  1. Que, quel, quelle.
    • Ce ora e ? : quelle heure est il ?
    • Ce faci ? : que fais tu ? (formule de salution).

Dérivés[modifier | modifier le wikitexte]

  • de ce (« pourquoi »)

Pronom relatif[modifier | modifier le wikitexte]

ce /Prononciation ?/ invariable

  1. Que.

Dérivés[modifier | modifier le wikitexte]

  • ceva (« quelque chose »)
  • orice (« n'importe quoi »)