merci
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Sommaire |
Français [modifier]
Étymologie
- Du latin mercēdem, accusatif de merces (« salaire, prix, récompense » et en latin tardif « faveur, grâce »).
Nom commun 1
merci /mɛʁ.si/ féminin singulier
- (Littéraire) (Vieilli) Miséricorde, grâce, pitié.
- Prendre, recevoir à merci. - Se rendre à merci. - Selon d’anciennes coutumes féodales, le peuple était réputé corvéable et taillable à merci et miséricorde.
- (Figuré) Ne vous ai-je pas dit que vous trouveriez assez de demoiselles chrétiennes, qui regarderaient comme un péché de refuser à un si brave chevalier le don d’amoureuse merci ; […]. — (Walter Scott, Ivanhoé, traduction de l’anglais par Alexandre Dumas, 1820)
- Bon vouloir par lequel on épargne quelqu’un.
- Alors s’engagea une lutte terrible et sans merci entre ces hommes qui savaient qu’ils n’avaient pas de pitié à attendre. — (Gustave Aimard, Les Trappeurs de l’Arkansas, 1858)
Synonymes
- (1)
Dérivés
Traductions
Interjection
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| merci | mercis |
| /mɛʁ.si/ | |
merci /mɛʁ.si/ masculin
- Mot utilisé par politesse pour remercier, pour rendre grâce, en réponse à un service ou une proposition. Il exprime autant la reconnaissance, que l’acceptation.
- Vous m’avez rendu un vrai service : merci !
- Merci de m’avoir répondu si aimablement.
- Merci à vous, merci de votre obligeance.
- Dis « merci » à ta grand-mère.
- Grand merci.
- Mille mercis.
- Tous mes mercis.
- Merci pour l'accueil.
- Vous me chargez là d’une agréable commission : grand merci ! (Ironique)
- Merci, toi dont le cœur aima, sentit, comprit ! — (Victor Hugo, Les contemplations vol.2, 1856)
Variantes
- marci (Québec)
Antonymes
Dérivés
Mots dérivés dans d’autres langues
Traductions
- afrikaans : dankie (af)
- albanais : faleminderit (sq)
- allemand : danke (de)
- amharique : ኣመሰገናልሎ (am) (amesegenallo)
- anglais : thank you (en), thanks (en)
- arabe : شكراً (ar) (šokran)
- arménien : շնորհակալ (hy) (šnorhakal)
- assamais : ধন্ড়্বাদ (*) (dhanybāda)
- basque : eskerrik asko (eu), esker anitz (eu), esker mila (eu)
- : measse (*), danggsche (*)
- bengali : ধনবাদ (bn) (dhonnobad)
- bhojpuri : धन्यवाद (*) (dhanyavād)
- biélorusse : дзякую (be) (dziakouiou)
- breton : trugarez (br), mersi (br)
- bulgare : благодаря (bg) (blagodarja), мерси (bg) (mersi)
- catalan : gràcies (ca)
- cheyenne : néá’eshe (*)
- chinois : 谢谢 (zh) (謝謝) (xièxie)
- coréen : 고맙습니다 (ko) (gomabseubnida)
- corse : grazie (co)
- croate : hvala (hr)
- danois : tak (da)
- espagnol : gracias (es)
- espéranto : dankon (eo)
- estonien : aitäh (et)
- féroïen : tøkk (fo)
- fidjien : vinaka (fj)
- finnois : kiitos (fi)
- frison : tank (fy)
- ga : orado (*)
- gaélique écossais : tapadh leat (gd) (à une personne, informel), tapadh leibh (gd) (à une personne, formel ou à plus personnes), taing (gd)
- gaélique irlandais : go raibh maith agat (ga), go raibh maith agaibh (ga) (à plusieurs personnes)
- galicien : gracias (gl)
- gallois : diolch (cy)
- ganda : weebale (*)
- géorgien : მადლობთ (ka) (madlobt'), გმადლობთ (ka) (gmadlobt)
- gotique : 𐌸𐌰𐌲𐌺𐍃 (*) (þagks)
- grec : ευχαριστώ (el) (evkharistó)
- guarani : aguyjé (gn)
- gwich’in : mahsìʼ (*), màhsiʼ (*)
- haïtien : mèsi (*)
- hawaïen : mahalo (*)
- hébreu : תּוֹדָה (he) (toda)
- hindi : शुक्रिया (hi) (śukriyā), धन्यवाद (hi) (dhanyavād) (très formel)
- hongrois : köszönöm (hu), köszönjük (hu) (si le remerciement est émis au nom de plusieurs personnes)
- ido : danko (io)
- indonésien : terima kasih (id)
- inuktitut : ᓇᑯᕐᒦᒃ (iu) (nakurmiik), ᖁᔭᓐᓇᒦᒃ (iu) (qujannamiik)
- islandais : takk (is)
- italien : grazie (it)
- ivatan : dios mamajes (*)
- japonais : ありがとう (ja) (arigatō)
- khmer : ាកូន (km) (akun)
- kirundi : urakoze (*) (à une personne), murakoze (*) (à plusieurs)
- kotava : grewá (*)
- koyukon : baaseeʼ (*), maaseeʼ (*)
- laotien : khob chai (lo)
- latin : gratias (la)
- lingala : botɔ́ndi (ln), mɛlɛsí (ln)
- luxembourgeois : merci (lb)
- macédonien : фала (mk) (fala)
- malgache : misoatra (mg) ; fisoarana (mg)
- micmac : wela'lin (*)
- mongol : баярлалаа (mn) (baiarlalaa)
- moré : barka (*)
- néerlandais : dank U (nl) (Merci à Vous : forme polie) dank je (nl) (Merci à toi)
- norvégien : takk (no)
- occitan : mercé (oc)
- papiamento : danki (*)
- pendjabi : ਸ਼ੁਕਰਿਆ (pa) (śukriya)
- persan : ممنونم (fa) (mamnwnam) (Iran, formel), متشکرم (fa) (sepasgozaram), تشکر (fa) (tašakur) (Afghanistan), مرسی (fa) (mersi)
- polonais : dziękuję (pl)
- portugais : obrigado (pt) masculin, obrigada (pt) féminin
- roumain : mulțumesc (ro)
- russe : спасибо (ru) (spasibo), мерси (ru) (mersi)
- same du Nord : giittus (*)
- sanskrit : अनुगुरिहीतोसुमि (sa) (anugurihītosumi)
- serbe : хвала (sr) (hvala)
- slovaque : ďakujem (sk), vďaka (sk)
- slovène : hvala (sl)
- songhaï koyraboro senni : albarka (*)
- sranan : tangi (*)
- suédois : tack (sv)
- swahili : asante (sw)
- tagalog : salámat (tl)
- tahltan : meduh (*)
- tamoul : நன்றி (ta) (nandri)
- thaï : khob khun (th)
- tsolyáni : chegúkh (*)
- turc : teşekkür ederim (tr), teşekkür ederiz (tr), teşekkürler (tr), mersi (tr)
- ukrainien : дякую (uk) (diakouiou), спасибі (uk) (spasybi)
- vietnamien : cảm ơn (vi), cám ơn (vi)
- wolof : jëre-jëf (wo), djèr n’djèr (wo)
- zoulou : ngiyabonga (zu), siyakubonga (zu)
Nom commun 2
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| merci | mercis |
| /mɛʁ.si/ | |
Ex-votos gravés d’un merci.
merci /mɛʁ.si/ masculin
Prononciation
Anagrammes
Voir aussi
- merci sur Wikipédia

- merci sur Commons

- Explication de Bernard Cerquiglini en images
- Traduction en langue des signes française : merci
Ancien français [modifier]
Étymologie
- Du latin mercēdem, accusatif de merces (« salaire, prix, récompense » et en latin tardif « faveur, grâce »).
Nom commun
| Cas | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Cas sujet | merci | mercis |
| Cas régime | merci | mercis |
merci /mɛr.si/ féminin
- Salaire, prix, récompense.
- Dex te face pardon et si t’en rande merci et guerredon de cest courtois service. — (Jourdain de Blaive)
- Faveur, grâce.
- Au pié li vont la merci crïer : « Merci, frans quens, por Deu de majesté ». — (Couronnement de Louis)
- (Par extension) Volonté, bon plaisir.
- Erec l’anvoie a vos ci an prison, an vostre merci. — (Erec)
- Pitié, miséricorde.
- Par voz merciz un petit me soffrez. — (Charroi de Nîmes)
- Remerciement.
- Deu en rent graces et merci. (Béroul, Tristan).
Variantes orthographiques
Dérivés
Mots dérivés dans d’autres langues
- français : merci
Références
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du ixe au xve siècle merci 1881, édition de Paris, 1881-1902, F. Vieweg
Italien [modifier]
Forme de nom commun
merci /ˈmɛr.ʧi/ féminin pluriel
- Pluriel de merce.
Latin [modifier]
Forme de nom commun
merci /Prononciation ?/
- Datif singulier de merx.
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Noms communs en français
- Termes littéraires en français
- Termes vieillis en français
- Métaphores en français
- Interjections en français
- Ironies en français
- Politesse en français
- Noms multigenres en français
- ancien français
- Mots en ancien français issus d’un mot en latin
- Noms communs en ancien français
- italien
- Formes de noms communs en italien
- latin
- Formes de noms communs en latin