pitié
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Sommaire |
[modifier] Français
Étymologie
- Du latin pietas (« piété »).
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| pitié | pitiés |
| /pi.tje/ | |
pitié /pi.tje/ féminin
- Compassion, sentiment de commisération pour les souffrances, pour les peines d’autrui.
- Oscar Wilde n'inspire plus de colère, même aux sectaires de la vertu. Tous n'ont plus, pour lui et pour son martyre, que de la pitié douloureuse. — (Octave Mirbeau La Mort de Balzac, 1907)
- — (les Martiens, au moyen d’une drogue procurant des rêves magnifiques, supprimaient les malades, les infirmes et les mal nés, de sorte que, chez eux, la pitié était des plus rudimentaires) — — (Benjamin De Casseres, Arcvad le terrible, traduction de Émile Armand, dans Les Réfractaires, n°1, janvier 1914)
- […]; mais, quand il vit s’enfuir devant lui, en boitant, l’homme courbé et enveloppé de bandages sanglants, sa pitié l’emporta. — (H.G. Wells, La Guerre dans les Airs, 1908 - Traduit par Henry-D. Davray & B. Kozakiewicz, page 369, Mercure de France, 1921)
- Je contemple avec pitié le carton coloré qui emballait les yaourts aux fruits. Absurde, cette pitié. Ou peut-être pas. Elle répond par l'absurde à l'absurde de l'existence du carton coloré emballant les yaourts aux fruits.— (Roger-Pol Droit, Dernières nouvelles des choses. Paris, Odile Jacob, 2003, p.163)
- Détresse, état misérable.
- La grande pitié qu’il y avait au royaume de France.
- La grande pitié de nos églises de campagne.
- Peut aussi marquer le mépris plutôt que la compassion.
- Il raisonne à faire pitié (il raisonne de travers).
- Il chante à faire pitié (il chante mal).
- Vous me faites pitié de parler ainsi.
- Vos menaces me font pitié.
- Je vous ménage, j’ai pitié de vous.
- C’est une pitié de voir sa façon de travailler.
- Regarder quelqu’un en pitié (ne faire aucun cas de lui, le mépriser).
- C’est un homme follement orgueilleux, qui regarde en pitié tout le genre humain.
- Regarder, parler, traiter avec une pitié méprisante (avec une apparence de pitié mêlée à des marques de mépris).
Expressions
- il vaut mieux faire envie que pitié (Proverbial)
- prendre en pitié
- c’est grande pitié que de nous, c’est grand-pitié que de nous, c’est une étrange pitié que de nous (Vieilli) : la condition humaine est sujette à beaucoup de misères
- c’est grande pitié, c’est grand-pitié (Vieilli) : c’est une chose très digne de pitié
-
- C’est grande pitié de voir ce pauvre vieillard chargé d’un si lourd fardeau.
- Ce serait grand-pitié s’il ne trouvait pas la sécurité pour ses vieux jours.
Traductions
- anglais : compassion (en) ; mercy (en) ; pity (en) ; ruth (en) ; sympathy (en)
- breton : truez (br)
- danois : medlidenhed (da)
- espagnol : piedad (es)
- espéranto : kompato (eo)
- féroïen : miskunn (fo) ; samkensla (fo)
- frison : begrutsjen (fy) ; meilijen (fy)
- grec : οίκτος (el) (íktos) masculin
- hébreu ancien : חֶמְלָה(*) féminin
- ido : kompato (io)
- indonésien : belas kasihan (id)
- islandais : meðaumkun (is)
- néerlandais : erbarmen (nl) ; mededogen (nl) ; medelijden (nl) ; compassie (nl)
- norvégien : medlidenhet (no)
- occitan : pietat (oc)
- papiamento : kompashon (*) ; kondolensia (*) ; piedat (*)
- polonais : litość (pl) féminin
- portugais : compaixão (pt) ; piedade (pt)
- suédois : medlidande (sv) ; misskund (sv)
- tagalog : awà (tl)
Prononciation
- France : écouter « pitié [pi.tje] »
Paronymes
Références
-
Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (pitié), mais l’article a pu être modifié depuis.